Перевод "The Remains of the Day" на русский
Произношение The Remains of the Day (зе римэйнз овзе дэй) :
ðə ɹɪmˈeɪnz ɒvðə dˈeɪ
зе римэйнз овзе дэй транскрипция – 31 результат перевода
Meanwhile, authorities acting on a tip searched the marshlands near the Fox Point hurricane barrier for what they believed to be the remains of reputed mobster "Big Fat" Pauly.
The authorities were disappointed to find not the remains of"Big Fat" Pauly but, instead, The Remains
- Hmm. Funny how they could've confused that.
Между тем, среагировав на поступивший сигнал, власти перелопатили полосу отчуждения местного филиала студии "Фокс", рассчитывая обнаружить там захоронение известного мафиози Толстяка Полли.
Каково же было их разочарование, когда вместо останков Толстяка Полли... были найдены "Останки дня" - тоскливой агитки мыла "Айвори" с Энтони Хопкинсом в главной роли.
Странно, как их можно было перепутать.
Скопировать
He's a ticking timebomb of death, Dalsy.
You give him all the love ln the world, you spend years dotlng on his little furry head and one day you
We don't have a tumble dryer.
Он отсчитывает время на своей часовой бомбе, Дейзи.
Ты дашь ему всю любовь мира, потратишь годы, любовно потрепываея его мохнатую голову, и в один прекрасный день, когда ты вернешься с аэробики, вот оно- он пыхтит над полусъеденными останками какого-нибудь бедолаги-ремонтника, который остался чинить твою сушилку для белья.
У нас нет сушилки для белья.
Скопировать
What is all this, Ford?
I woke up this morning, thought I'd have a nice, relaxed day, do a bit of reading, brush the dog...
Just stop panicking!
"то, это всЄ, 'орд?
я проснулс€ утром, думал, что у мен€ будет хороший расслабл€ющий день, немного почитаю, погул€ю с собакойЕ ј сейчас 16:00 и € буду выброшен с корабл€ пришельцев в п€ти световых годах от дым€щихс€ останков "емли.
Ч ѕросто прекрати паниковать!
Скопировать
I must congratulate you, Mr Darcy, on your remarkable presence of mind.
Here before you was a man leaning over the body of his murdered friend, sobbing that he killed him, it
Poaching is a serious crime.
с вашим острым умом и самообладанием.
склонившийся над телом взбрело в голову убить полного незнакомца!
Браконьерство - серьезное преступление.
Скопировать
In order-- Natural Born Killers,
Remains of the Day, and Bill Ted's Bogus Journey.
Excellent.
По порядку - "Прирождённые убийцы",
"Остаток дня", и "Новые приключения Билла и Теда".
Отлично.
Скопировать
Justine, what are you seeing in the capital?
The Foreign Ministry remains shuttered for a second day as evidence mounts that the insurgents may have
Have you been able to get any word yet on the government's response?
∆астин, как сейчас обсто€т дела в столице?
"же второй день двери министерства иностранных дел на замке, по мере того, как по€вл€ютс€ доказательства использовани€ повстанцами по крайней мере части печально известного биологического оружи€ в ходе столкновений прошлой ночи.
–епортер: "далось ли получить какие-либо комментарии от правительства?
Скопировать
Logic...
Remains after 10,000 years of the human experience, the best way to get through the day.
Though it still doesn't do much for you at night.
Логика.
Она помогает человеку справляться с повседневными проблемами. Уже более 10 тысяч лет.
Знаете, очень мало от нее толку.
Скопировать
A girl?
In my day, when men marched through a village that was burned to the ground and bore witness to the remains
They didn't.
В бабу?
В мои времена, когда мужчины входили в сожжённую дотла деревню и видели обугленные останки женщин и детей как последствия войны, думаешь, они хоть на секунду задумывались?
Нет.
Скопировать
Cyrus even paid for the rebuilding of their temple in Jerusalem.
The Wailing Wall is part of it, and remains the most sacred Jewish site to this day.
Through these acts of religious tolerance, the Persian king became the only Gentile ever to be honoured with the title messiah.
Кир даже оплатил восстановление храма в Иерусалиме.
Стена плача - его часть. Она до сих пор остается самым священным местом для иудеев.
Благодаря этим проявлениям религиозной терпимости персидский царь стал единственным человеком, удостоенным титула мессии.
Скопировать
He had a string of girlfriends throughout his married life, some much younger than him.
In 1925, 38-year-old Schroedinger stayed at the Alpine resort of Arosa in Switzerland for a secret liaison
But their passion proved to be the catalyst for Schroedinger's creative genius.
" него была череда любовниц в течение всей его супружеской жизни, некоторые были гораздо моложе его.
¬ 1925 году 38-летний Ўредингер осталс€ на јльпийском курорте јроса в Ўвейцарии дл€ тайной встречи со старой подругой, чь€ личность и по сей день остаетс€ загадкой.
Ќо их страсть оказалась катализатором дл€ творческого гени€ Ўредингера.
Скопировать
Bitter Moon.
Remains of the Day.
Sirens.
Гopькaя лyнa.
Ha иcxoдe дня.
Cиpeны.
Скопировать
The device came equipped with its own power supply, a Nuclear Bolt.
One technician remains in charge of the feedback, 24 hours a day.
The power feeds through to the Gate, where it encourages some sort of cellular regeneration. Miss Collins was our test subject.
Итак, устройство оборудовано собственным источником питания, атомным зарядом.
Кто-нибудь из специалистов всегда наблюдает за процессом.
Энергия течет через Врата, где она инициирует процесс клеточного восстановления.Мы провели эксперимент над мисс Коллинс.
Скопировать
So this ? will actually be able to find that ?
The strong scent of the canary Dogs also Ta d day instead remains in the paper.
So the wasps will associate the scent of the canary with the sweet taste of sugar.
И вот эти осы действительно смогут найти птицу?
Запах канарейки сохранился на бумаге, этот запах окружает кубик сахара, и это основной запах, который они чувствуют, поедая сахар.
И у ос появится связь между запахом канарейки и вкусом сахара.
Скопировать
"And your faith is far more precious to the Lord than mere gold.
"So if your faith remains strong after being tested, "it will bring you much praise and glory and honor
He hasn't left you.
"И вера ваша куда ценнее для Бога, чем золото. "
"И после того, если вера ваша останется сильной, она принесет вам похвалу, честь и славу
Он не покинул вас.
Скопировать
Meanwhile, authorities acting on a tip searched the marshlands near the Fox Point hurricane barrier for what they believed to be the remains of reputed mobster "Big Fat" Pauly.
The authorities were disappointed to find not the remains of"Big Fat" Pauly but, instead, The Remains
- Hmm. Funny how they could've confused that.
Между тем, среагировав на поступивший сигнал, власти перелопатили полосу отчуждения местного филиала студии "Фокс", рассчитывая обнаружить там захоронение известного мафиози Толстяка Полли.
Каково же было их разочарование, когда вместо останков Толстяка Полли... были найдены "Останки дня" - тоскливой агитки мыла "Айвори" с Энтони Хопкинсом в главной роли.
Странно, как их можно было перепутать.
Скопировать
Keep it in the Rose Garden for now.
Director Arnold continues to elicit controversy as head of the FBI and C.J.
Previously on The West Wing:
Удерживайте его в Саду Роз на данный момент.
Руководитель Арнольд продожает вызывать протеворечивые отношение к себе, как к главе ФБР а Си Джей Крегг позволившая нам провести с ней оден день в Западном Крыле остаётся единственной женщиной, отслужившей два срока на посту пресс-секретаря Белого Дома. Внимание!
В предыдущих сериях The West Wing:
Скопировать
Wow.
If you liked Remains of the Day then you'll cream over Wadzilla.
You know?
Ого.
Если понравилась концовка тогда понравятся и "сливки" с Уадзиллы.
Знаешь..
Скопировать
Well, I think time flies when you're joking around about movie titles that sound like names for poops.
Remains of the day.
Wait a second.
Ну, я думаю, что время летит, когда ты шутишь насчет названий фильмов, звучащих, как имена какашек.
Остатки дня
Погоди-ка.
Скопировать
My love's not really the overwhelming kind.
Jesus, when I'm in love, I, uh, drink rosé and watch Remains of the Day.
I don't know, Rachel. Maybe it's just that I...
Моя любовь не навязчива и не агрессивна...
Черт, когда я влюблен, я... Пью мартини и смотрю "остаток дня",
Даже не знаю, может, все дело в том,..
Скопировать
Doesn't have a title yet.
Right now, we're calling it "Human Remains of the Day."
Oh, no.
У нас еще нет названия.
Сейчас, мы пока называем это, "Человек на исходе дня"
О, нет.
Скопировать
So until they say otherwise, I own you.
I could make you dress up like Anthony Hopkins in "Remains of the Day" and serve me tea, but instead
But we're meeting at 6:00.
Так что пока они не знают другое, ты должен мне.
Я могла бы заставить тебя одеться как Энтони Хопкинс в "На исходе дня" и подавать мне чай, но вместо этого, все, что тебе нужно сделать это усадить свою задницу и смотреть на комнату, полную девчонок прыгающих до чертовых 6-30.
Но мы встречаемся в 6.
Скопировать
Tell your pope I look forward to the day of meeting him in his city.
Enjoy what remains of the day.
- Oh, we'll share several... if I can get outside.
Передай своему папе, я жду, что настанет день, когда мы встретимся в его городе.
Наслаждайся в этот день.
— Даже не по одной... если я выберусь отсюда.
Скопировать
I don't want to be one of those couples that misses all their chances and that fate keeps screwing with.
It's like that last scene in "remains of the day," where this old man is looking over these waves, wondering
God, yeah, that was beautiful.
и тогда судьба продолжает посылать их
Это как в последней сцене "На исходе дня", где старикан смотрит на волны и размышляет о том, как могло бы все сложиться.
Господи, да, это было прекрасно
Скопировать
Follow the same paths
At the same time of day
Even if I'm the same Even if I'm beautiful
По тем же самым дорожкам,
В то же самое время дня,
Даже если я останусь такой же или стану еще красивей,
Скопировать
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
Of what do you speak, papa?
Здесь написано, что король - это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве.
Каждый день приходят новости об опасности этой ереси.
О чем ты говоришь, папа?
Скопировать
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Скопировать
I shall go straight to Paris to meet King Francis and ratify the new treaty between Your Majesties.
And since His Holiness remains a prisoner of the emperor I have summoned a conclave of the cardinals
It will be little matter to persuade them, in the absence of the Pope to grant me licence and authority to make a final judgement on Your Majesty's annulment.
Я поеду прямо в Париж на встречу с королем Франциском и подпишу новый договор между вашими величествами.
А поскольку его святейшество все еще пленник императора, я соберу в Париже конклав кардиналов.
Будет несложно убедить их в отсутствие папы дать мне право и власть вынести вердикт по поводу аннулирования брака вашего величества.
Скопировать
And in return,he will persuade the King to forgive you and welcome you back to court.
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation.
Взамен он убедит короля простить вас. Добро пожаловать назад ко двору.
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена. Это пустые спекуляции.
Скопировать
You're my intern. Which is why I have to know her stats at all times. Because I'm not about to stand next to you in your O.R.
There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game
- "Sisterhood" and all that, you know? - Scary, inhuman relentless. You are like a role model to me or... something.
Ты мой интерн поэтому я и должен знать о её состоянии потому, что я не собираюсь стоять с вами в операционной и не быть подготовленным понятно?
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем.. я это уважаю но есть спор между женщинами хирургами - "дружеские отношения" и это всё, понимаете?
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
Скопировать
Stevens, you want to win yourself a harper avery, you need to master the basics of privacy.
The chief needs to know who you've slept with by the end of the day.
Be thorough.
Ситвенс, если ты когда-нибудь хочешь выиграть Харпер Эйвери, тебе нужно усвоить основы врачебной этики.
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
Заполните.
Скопировать
Be thorough.
The ief needs to know. who you've slept with by the end of the day.
be thorough.
Заполните.
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
Заполните.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Remains of the Day (зе римэйнз овзе дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Remains of the Day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе римэйнз овзе дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение