Перевод "The Secret of NIMH" на русский
Произношение The Secret of NIMH (зе сикрит ов ним) :
ðə sˈiːkɹɪt ɒv nˈɪm
зе сикрит ов ним транскрипция – 31 результат перевода
SHELDON: It's true.
In 1982, Wil played the voice of Martin the mouse in The Secret of NIMH.
You moved me.
Он прав.
В 1982 Уил озвучивал мышонка Мартина в "Секрете крыс".
Это было так трогательно.
Скопировать
SHELDON: It's true.
In 1982, Wil played the voice of Martin the mouse in The Secret of NIMH.
You moved me.
Он прав.
В 1982 Уил озвучивал мышонка Мартина в "Секрете крыс".
Это было так трогательно.
Скопировать
To be classified.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study
Such methods, comrades -
- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Такие методы, дорогие товарищи...
Скопировать
Let me start again.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study
Such methods, comrades, epitomize a police state.
Я начну заново.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Такие медоты, товарищи, типичны для полицейского государства.
Скопировать
If we keep going on we'll soon take them in front of Von Krantz.
To tell you the truth it's the secret wish of the White House.
Let's go.
Если так пойдёт и дальше, то скоро мы получим фото прямо из-под носа Фон Кранца.
По правде говоря, это секретное желание Белого Дома
Идём.
Скопировать
Look, you're supposed to be the liaison officer.
I want you to get orders to the highest echelon... stating to Colonel Everett Dasher Breed... that a
Tell him we got a general with them... tell him anything you want, just get that West Point bum off of my back.
Слушайте, вы, кажется, офицер связи.
Высокое начальство в лице полковника... Эверетта Дэшера Брида... должно узнать, что во вторник прибудет засекреченная группа, которая ему не подчиняется.
Скажите, что с нами генерал, скажите что угодно, но уберите от меня дурака из Вест-Пойнта.
Скопировать
I order you to stay.
Is that the secret of your power over women?
The thunderbolts you throw?
Я приказываю тебе остаться.
Вот в чем секрет твоей власти над женщинами?
В молниях?
Скопировать
Spock, I've always suspected that you were a little more human than you let on.
Sarek, I know about the rigorous training of the Vulcan youth, but tell me, did he ever run and play
Well, he...
Спок, я всегда подозревал, что в вас больше человеческого, чем кажется.
Миссис Сарек, я знаю о строгом воспитании вулканских детей, но скажите: он когда-либо бегал и играл, как человеческие дети?
Ну, он...
Скопировать
Come a little closer.
This tunnel is a secret passage that leads to the garden of the Sasa-no-ma Palace where Lady Sen is.
But no one's ever used it.
Приблизьтесь немного.
Этот туннель - секретный переход, ведущий в сад дворца Саса-но-ма, где находится принцесса Сэн.
Но никто никогда не пользовался им.
Скопировать
I need no orders to do what's right, Sir!
Who told you the place of our secret meeting?
I can't tell!
Чтобы выполнить свой долг мне не нужны приказы.
Кто вам указал место нашего собрания?
Я не могу ответить.
Скопировать
I want you to live for me.
We'll work together and when we discover the Nandos' secret of rejuvenation, I'll make you young again
You'll be beautiful.
Я хочу видеть тебя живой рядом со мной.
Теперь, если мы будем действовать вместе мы сможем раскрыть тайну молодости племени Нанду, я верну тебе молодость.
И ты снова станешь красивой.
Скопировать
They took a man's life to do it.
Now you have seen the secret of the Nandos as I promised.
How do we know you're Malla?
Они лишили жизни мужчины, чтобы сделать это.
Как я и обещала, вы узнали тайну возврата молодости племени Нанду.
Но как мы можем проверить, что вы это вы, Малла?
Скопировать
In fact, if he refuses, we'll descend upon him in force and cut him down.
What happens within the walls of this compound... is as secret as what happens behind the walls of our
One signal from me and everyone will know what to do.
Если он будет сопротивляться, мы нападем на него и убьем.
Все, что происходит внутри этих стен... должно оставаться тайной за их пределами.
По моему сигналу всем будет ясно, что делать.
Скопировать
...And today there was another big protest.
In spite of that, the group of nuclear fanatics continues with its secret experiments.
One of them was detected today at 3:07 Greenwich mean time.
...а также потому, что сегодня прошли новые демонстрации протеста.
несмотря на это, группа ядерных фанатиков продолжает секретные испытания.
один из них был зарегистрирован сегодня в 3.07 по международному времени.
Скопировать
So this is where you went.
So this was the secret of last night.
You two bastards!
Вот вы, значит, куда пошли!
Вот, значит, что за секреты у вас были прошлой ночью!
Два ублюдка!
Скопировать
It is not the survival of the king that is at issue here.
It is the survival of England.
As God is my witness, Oliver, I desire not the king's death, but the settlement of this nation in peace.
Дело не в том, будет ли король жить! Речь идет об Англии.
А король, своим предательством, своей неверностью, ...тайными сговорами с иностранцами показал, ...что он неспособен руководить великой нацией!
Господь свидетель, что я не желал королю смерти, я жажду мира.
Скопировать
And behind our house, there sat under a tree an old man - a hermit, a monk.
He'd lived under this tree for half his lifetime, so they said, and he'd learned the secret of life.
So, when my black day came, I went and asked him to help me.
И позади нашего дома, под деревом сидел старик - отшельник, монах.
По его словам, полжизни он провел под деревом и узнал секрет жизни.
Так вот, когда настал мой черный день, я пришел к нему и попросил мне помочь.
Скопировать
Yes, it was the daisiest daisy I'd ever seen.
And that was the secret of life?
A daisy?
Да, это была самый красивый цветок, что я когда-либо видел.
И что было секретом жизни?
Маргаритка?
Скопировать
The trouble is that I know no more about life than a child.
I don't know the secret of how to behave, what to say and how to succeed.
I ought to sit in a garden or hospital, doing nothing but planning... Just planning.
Беда в том, что я разбираюсь в этой жизни, как ребёнок.
Для меня остаётся тайной как вести себя, что следует говорить, что нужно для счастья.
Собственно говоря, мне следовало бы сидеть в каком-нибудь саду или в больнице и строить прожекты, только прожекты.
Скопировать
All his feats are based on science.
Either ours or the secret science of the Dæmons.
Well, there you are!
Все его трюки основаны на науке.
Нашей или секретной науке Демонов.
Ну, что я вам говорил!
Скопировать
What are you doing?
Secret of the trade.
A marvellous flavour.
Что ты делаешь?
Профессиональный секрет.
Восхитительный вкус.
Скопировать
You haven't lost a hand since you got the deal.
What's the secret of your success?
Prayer.
Ты ни одной партии не проиграл со своей раздачи.
В чем секрет твоего успеха?
В молитве.
Скопировать
- Why are we crazy?
Because you don't know how to stay alive and that's the secret of life.
But America will lose the war.
А в этом секрет жизни.
Но мы ведем войну. Америка проиграет войну, а Италия ее выиграет.
Америка - самая сильная нация в мире.
Скопировать
What are you thinking about!
We are secret agents of the Emperor!
We will become part of the most influential spy organization In the history of mankind!
о чем ты думаешь! ?
мы бтдем секретными агентами императора!
мы станем частью самой влиятельной шпионской организации за всю историю человечества!
Скопировать
Nature's wonderland. (chortles)
Out here I feel I'm close to the great secret of life itself.
Honest to God, ah... I get sort of choked up inside...
Чудесная природа!
Здесь можно приобщиться к великим секретам жизни!
Если честно, ...У меня дух захватывает от этого вида.
Скопировать
Clothes yourself you can pick up here.
The first rule of a secret agent - merged with others to go unnoticed!
Explain why you chose helmet with horns?
одеждт себе вы можете подобрать здесь.
первое правило секретного агента - слившись с другими, остаться незамеченным!
обϊясни, почемт ты выбрал себе шлем с рогами?
Скопировать
- How could you have the experiment without me?
I'm sure you understand that we had to keep it secret because of the group of G bomb fanatics.
And only God knows where you were the whole time.
- Эксперимент вы провели без меня? - Успокойтесь.
Нам пришлось его держать в тайне из-за приверженцев бомбы Гранта.
Да и Вы всё это время были неизвестно где.
Скопировать
this land had been his home. he had taken the white man's ways... and served in the white man's army... but now he had come back to the scenes of his youth... and a flood of long-forgotten memories. (Screeching) he had watched Wahmdi... lifted into the sky... by the strong medicine of the sun.
he had chipped the hunting points... down there by the river's edge.
NARRATOR: Was it an omen or just a coincidence?
В детстве эта земля была его домом. и давно забытые воспоминания нахлынули на него. в волшебных лучах солнца.
когда-то он скалывал наконечники на берегу реки. где его дед смыл с него остатки детства и нанес на его руку знак Большого Медведя.
Был ли это знак свыше или просто совпадение?
Скопировать
Why did he take you, sir?
Oh, because he thought that I held the secret of the treasure belonging to the deceased pirate, Avery
Avery's gold!
Зачем он увел вас, сэр?
О, потому что он думал, что я знаю тайну сокровища, принадлежащего покойному пирату, Эйвери.
Золото Эйвери!
Скопировать
What is it you want of us?
Why, the secret, of course.
Where Avery's gold lies.
Что вы хотите от нас?
Тайну, конечно.
Где находится золото Эйвери.
Скопировать
- Yes? I'm the representative of the British police, may I interrupt?
Dear colleague, I realize French methods are outdated, that our police are too manic, that you have the
Easier to make a table talk than a suspect.
Taк кaк я прeдcтaвляю ceгодня бритaнcкую полицию, позвольтe мнe вмeшaтьcя.
Поcлушaйтe, дорогой коллeгa, я знaю, что фрaнцузcкиe мeтоды вышли из моды. Haшa полиция cлишком эмоционaльнaя. Hу что ж, xорошо.
Было бы прощe зacтaвить говорить виновного.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Secret of NIMH (зе сикрит ов ним)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Secret of NIMH для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сикрит ов ним не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
