Перевод "The Secret of NIMH" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Secret of NIMH (зе сикрит ов ним) :
ðə sˈiːkɹɪt ɒv nˈɪm

зе сикрит ов ним транскрипция – 31 результат перевода

SHELDON: It's true.
In 1982, Wil played the voice of Martin the mouse in The Secret of NIMH.
You moved me.
Он прав.
В 1982 Уил озвучивал мышонка Мартина в "Секрете крыс".
Это было так трогательно.
Скопировать
SHELDON: It's true.
In 1982, Wil played the voice of Martin the mouse in The Secret of NIMH.
You moved me.
Он прав.
В 1982 Уил озвучивал мышонка Мартина в "Секрете крыс".
Это было так трогательно.
Скопировать
A mystery that keeps you in a haze
The secret of this daze
Secrets are my true craze
Тайна, которая прячет тебя в тумане,
Эта тайна меня возбуждает,
Эта тайна сводит меня с ума.
Скопировать
Ha! It is already here.
We know of secret meetings here in the city of london, where the church is attacked, infamous books distributed
Let me ask you,my child.
О, она уже здесь.
Известно о тайных собраниях здесь, в Лондоне, они выступают против церкви и распространяют богомерзостные книги.
Можно я спрошу тебя, дитя мое.
Скопировать
Eyes back in your head,olsen.
I didn't peg you as the kind of guy with a secret identity.
And you're never gonna.
Гляди в оба, Олсен.
Не знал, что ты из тех парней, у которых есть скрытая натура.
И никогда не узнаешь.
Скопировать
Well
So, I guess we have a new charter member of the clark kent secret-keeping club.
What did she say?
Вот это да!
Так значит, у нас появился.. .. новый почетный член клуба Хранителей Секрета Кларка Кента
И что она сказала?
Скопировать
Please. Isamar.
I'm proud to announce here in Parliament, that the Israeli Secret Service ended the life of one of the
Maximilian Reiner, 'The Surgeon of Birkenau'.
Пожалуйста.
Мне выпала честь объявить здесь, в стенах Кнессета, что наши службы безопасности положили конец существованию одного из самых жестоких нацистских преступников,
Максимилиана Райнера, хирурга из Биркенау.
Скопировать
Michael!
Where the hell is Michael, off on one of your secret missions?
Don't look at me.
- Майкл!
- Где, черт возьми Майкл ... На одном из твоих секретных заданий?
- Я тут не причем.
Скопировать
Good night, dr.Sloan.
We want to know the reason, the secret, the answer at the back of the book... do you want to go to dinner
I thought you weren't free.
Спокойной ночи, доктор Слоан.
Мы заранее хотим знать причину, тайну, ответ, написанный в конце книги... Не хочешь сегодня вечером со мной поужинать?
Я думала, ты занят.
Скопировать
As the successor of st. Peter,
I do solemnly condemn the separation of the king of England from Katherine of Aragon, and his subsequent
This matter, of the validity of his majesty's marriage,
Как приемник Святого Петра я официально осуждаю отчуждение Короля Англии от Катерины Арагонской,
и его последующий тайный брак который объявляю противозанным и недействительным.
Вопрос законности женитьбы Его Величества
Скопировать
The victim was later identified as Papu Gherasimovici Rapava.
...the whereabouts of a secret diary belonging to Josef Stalin, and this knowledge may have cost him
R.J. O'Brian, SNS News, Moscow.
"Жертвой оказался Папу Герасимович Рапава, 73-х лет, бывший узник Гулага."
"Дневник принадлежал Иосифу Сталину. Это стоило ему жизни.
Ар Джей О'Брайен, Эс-Эн-Эс, из Москвы." Извините!
Скопировать
We are all part of a secret society, Stan.
A very ancient, very important society of men who follow the way of the Rabbit, and protect the secret
We are called... the Hare Club For Men.
Мы все часть тайного общества, Стэн.
Очень древняя, очень важная организация мужчин, которые идут по пути Кролика, и защищают тайну пасхального кролика.
Мы называемся..
Скопировать
What happened?
My Dad's in a rabbit-worshiping cult called the Hare Club For Men, they protect the secret of Easter
Dude, they took my Dad away.
- Что случилось?
Мой папа в кролико-поклонническом культе, называемом Кроличий Мужской клуб, они защищают тайну Пасхи, но прежде, чем они сказали, что это было, на них напали ниндзя и назначили меня отвечать за Снежка.
- Чувак, они забрали моего папу.
Скопировать
The Keepers?
The Guardians of the Secret?
My dad is in it. This... rabbit is too somehow.
Знаете ли вы что-нибудь о Кроличьем Мужском клубе?
- Хранители? Стражи секрета?
- Мой папа в нём.
Скопировать
Yes, Juanita Solis had been dreaming steadily for five months.
Sometimes, of the shocking secret she had uncovered.
Other times, she dreamt of the accident that had put her in the hospital.
Да, мозг Хуаниты Солис работал пять месяцев без перерыва.
Иногда она думала о шокирующей тайне, которую раскрыла.
Или представляла себе аварию, из-за которой угодила в больницу.
Скопировать
I see only the overwhelming indifference of nature.
To me, there is no such thing as a secret world of the bears.
And this blank stare speaks only of a half-bored interest in food.
Я вижу только всеобъемлющее равнодушие природы.
Для меня тайный мир медведей не существует.
И этот тупой взгляд отражает только полусонливый интерес к пище.
Скопировать
You think so?
The only thing I'm wondering is if they really have a secret about each one of us to use when they feel
Coffee?
Думаешь?
Да я об одном только думаю... может, у них на каждого из нас найдется по скелету из шкафа, чтобы припугнуть, если что
Кофе?
Скопировать
That's an evocative word these days.
Conjures up images of secret prisons and... what's the euphemism you're using now?
"Coercion tactics"?
Это слово вызывает кое-какие воспоминания.
Картины вызывания духов и... А какие еще термины вы теперь используете?
"Тактика принуждения"?
Скопировать
After this, persecuted cult members, who were almost destroyed, revived the mark.
It was printed in the postal system on... secret mail for sending messages during... a period of chaos
From 1490, a consumer goods company... made use of the cat eyes... trademark along with the brand name CATTY... on in-house manufactured goods.
[ 1956 г. - раскопка минервианской церемониальной маски в Манксе ] [1953 г. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] . [ 1956 г. - раскопка минервианской церемониальной маски в Манксе ] [1953 г. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] Затем, преследуемые члены культа, Затем, преследуемые члены культа, которые были почти уничтожены, возродили почтовые марки.
Они печатались секретной почтовой службой... для отправки писем... во времена хаоса и войн.
С 1490 компания по торговле ширпотребом... сделала использование кошачьих глаз... торговой маркой вместе с именем брэнда - КЭТТИ... для товаров собственного производства.
Скопировать
Her love had a whiff of wisdom and friendship that tended to moderate Antoine's fervour.
After two years of union, it led to a disagreement that remained long secret, at least for him, as Clémentine
Her love that had been lasting for two full years didn't have the freshness or eagerness of Antoine's only one year old.
Ее любовь была с привкусом благоразумия и дружбы, что, как правило, сдерживало страсть Антуана.
После двух лет совместной жизни это привело к разногласиям, что долго оставалось в тайне, по крайней мере для него, так как у Клементины было достаточно времени, чтобы подумать над странностью их положения.
В ее любви, длившейся два года, уже не было свежести и пыла Антуана, для которого прошел только год.
Скопировать
But we're in our trailers and they gave me per diem which is money they give you on set.
Per diem: brilliant secret of the movie industry.
You get a paycheck, but they also give you an allotment of money that you can use to go out to eat, or grab cigarettes while you're on the movie.
В общем, мы в трейлерах. Нам сунули суточные -- карманные деньги, что выдают во время съёмок.
Суточные -- вечная загадка кинондустрии:
помимо гонорара за работу выдают ещё и суточные, которыми немало за неделю набегает. На них вроде как можно перекусить, затариться сигаретами... что душе угодно, пока ты задействован на площадке.
Скопировать
-You'll never know all my secrets.
You wouldn't know the secret of where my toothbrush is, would you?
-lt has a blue handle, doesn't it?
-Ты никогда не будешь знать все мои секреты.
где моя зубная щётка?
да? -Это она.
Скопировать
So I decided to do a little research.
I studied cows, I studied humans, and finally I discovered the secretthe secret of the cows.
- Michel, could you...
Поэтому я решил сделать небольшое исследование.
Я изучал коров, изучал людей, и наконец нашел секрет - секрет коров.
- Мишель, ты бы не мог..
Скопировать
When it suits them.
O'Halloran showed me a secret settlement the Diocese made with the family of a 14-year-old boy.
Now how many more of these are there?
- Когда вы их осуждали?
Только вчера мистер О'Халлоран показывал мне секретное соглашение, ... которое Епархия заключила с семьёй четырнадцатилетнего мальчика.
Сколько еще подобных документов у них есть?
Скопировать
I'm going back to the church.
He that dwells in the secret place of the most High... shall abide under the shadow of the Almighty.
I will say of the Lord...
Я возвращаюсь в церковь.
Господи, храни меня, как зеницу ока, в тени крыл Твоих укрой меня.
Господь — крепость жизни моей: кого мне страшиться?
Скопировать
What's Jack doing, Tony?
Why did he show up at the Palmer breakfast - and grab the gun of a Secret Service agent?
- He claims he was creating a diversion.
Что Джэк делает, Тони?
Почему он был на завтраке Палмера и схватил пистолет агента Секретной Службы?
Он утверждает, что создавал отвлекающий маневр.
Скопировать
What are they?
Well, the best I can figure... they're some kind of secret military project... ordinary men made invincible
Objection.
Кто же они?
Ну, лучшее что я смог выяснить... они какой-то секретный военный проект... обычного человека делают неодолимым.
Протестую.
Скопировать
What's going on?
A member of my advance team, Elizabeth Nash, she recognised one of the assassins in the photos you sent
It's Victor Drazen's son, Alexis.
Что случилось?
Член моей команды, Элизабет Нэш узнала одного из убийц по фото, посланного вами Секретной службе.
Это сын Виктора Дрэйзена, Алексис.
Скопировать
Dr. Crane, you're a popular psychiatrist and radio personality.
What would you say is the secret of your success?
I suppose it has something to do with the fact that I am a good listener and have a friendly voice, and I also try to pass along some real psychological insight and advice.
Доктор Крейн, вы популярный психиатр и радиоведущий.
В чём, по-вашему, заключается секрет вашего успеха?
Предположу, что это связано с тем фактом что я хорошо умею слушать, обладаю дружелюбным голосом и стараюсь предлагать настоящие психологические мысли и советы.
Скопировать
At a time when I knew the least about my enemies, the first name on my death list, O-Ren Ishii, was the easiest to find.
But when one manages the difficult task of becoming queen of the Tokio underworld, one doesn't keep it
O-Ren Ishii was born on an American military base in Tokio, Japan.
На тот момент, когда я знала о своих врагах меньше всего проще всех было найти О-Рен Ишии - первый номер в моём списке смерти.
Когда кому-то удаётся покорить трудную вершину преступного мира и стать королевой Токийской мафии это вряд ли хочется держать в тайне.
О-Рен Ишии родилась на американской военной базе в Токио.
Скопировать
It was difficult, and the task was almost impossible, but these warriors, with the help of a great spirit, they could do almost anything.
Legend has it, that a special tribal council would gather if any of the elder was sick or near death.
The high priest would take the holy chalice and give thanks to the great spirit above.
Это было очень сложно, практически невозможно но воины с помощью великого духа могли сделать все что угодно.
В случае близкой смерти кого-нибудь из старейшин
Верховный жрец брал зелье обращался к великому духу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Secret of NIMH (зе сикрит ов ним)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Secret of NIMH для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сикрит ов ним не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение