Перевод "The big big big ones" на русский
Произношение The big big big ones (зе биг биг биг yонз) :
ðə bˈɪɡ bˈɪɡ bˈɪɡ wˌɒnz
зе биг биг биг yонз транскрипция – 31 результат перевода
You can buy old arcade games, like Space Invaders and Asteroids... for $200.
The big, big, big ones!
No.
Мы можем купить старые игровые автоматы, например, Космические захватчики или Астероиды по 200 $.
Они настоящие и большие.
Нет.
Скопировать
Get over on the right! And then...
And the lucky ones, the lucky people who managed to make it all the way outside of town, they discover
...and the suburbs burn uncontrollolably, and thousands of identical homes, of identical fires with identical smoke killing all the identical soccer moms, and their identical kids named Jason and Jennifer...!
ѕерестраивайс€ направо! " тогда..
"огда самые удачливые, которым удалось выбратьс€ из города, обнаружат дл€ себ€, что большие искры из города, подожгли пригород и пригороды бесконтрольно гор€т, и тыс€чи одинаковых домов, в одинаковых пожарах, с одинаковым дымом..
...убивают одинаковых отстойных мамаш и их одинаковых детей по имени ƒжейсон и ƒженнифер..
Скопировать
Not with the net my boys put up around the Blue Zone.
And if we do a thorough job on the ones we've got.
Capisce?
Но я уверен, что он не выскочит из сети, которая сплетена вокруг зоны.
И главное, не хлюпать носом от жалости к паре сотен засранцев,..
...когда речь идёт о глобальном конце света! Капиш?
Скопировать
When we were in Tangier, we sat in a café by the window.
That's where the young ones sat and smoked, and watched the big ships heading for Europe...
Waiting for a chance to smuggle themselves aboard, in any forbidden place.
Когда мы оказались в Танджере, мы сидели в порту.
Те, кто помоложе, курили и смотрели, как большие корабли, покидая порт, направляются в Европу.
Надеясь, что им когда-то удастся пробраться на борт и заныкаться в укромном месте.
Скопировать
And yet I'm the one who gets clocked!
You don't mean, you're the ones who snuck into Mugwar's mansion yesterday, Big Brothers?
Of course it was us!
А меня бьют, будто я отпетый преступник.
Так это вы влезли в особняк господина Магвара?
Конечно!
Скопировать
What do you want for Christmas, Peter?
I want a fire engine like the big ones, only smaller.
It has a real hose that squirts real water.
чтo ты пoжeлaл нa Poждecтвo, Питep?
Пoжapнyю мaшинy. Кaк нacтoящyю, тoлькo мaлeнькую.
C живoй лoшaдкoй. и чтoбы вoдa тeклa.
Скопировать
- On the bottom.
I want you to take all the big black suitcases from the top shelf and move them to the bottom, and the
- You don't want to do it?
- На нижней.
Переложите все чёрные чемоданы с верхней полки на нижнюю,.. ...а все коричневые чемоданы - с нижней полки на верхнюю. - Но...
- Не хотите?
Скопировать
double trouble!
Just for getting close to him on the bus the Head of Corrections had you hit for 30 big ones (3).
(3) "Hit for 30 big ones" : Fined 30,000 francs."
Наживёшь проблем на голову!
Да только за то, что ты сядешь рядом с ним в автобусе...
Судья влепит тебе тридцатку... (3) "Влепить тридцатку" :
Скопировать
Gordon's long career-he's now 29 ... has been one long promise without fulfilment, at least thus far.
As hard a puncher as they come, a clever boxer, he's been plagued by a weak chin and the unlucky knack
And tonight is a big one indeed, with a title bout in the offing for the winner.
Длинная карьера Гордона - ему сейчас 29 - была одним длинным неисполненным обещанием, по крайней мере до сегодняшнего дня.
Будучи умным боксером, при встрече с жесткими бойцами его подводил слабый подбородок и удача отворачивалась от него в самых ответственных боях.
И сегодня - один из таких боев, победитель получет титул.
Скопировать
Won it in a stud game.
All my life, I won the little pots and lost the big ones.
- This time I got lucky.
Я выиграл его в покер.
Всю жизнь я выигрывал мелкие ставки и проигрывал крупные.
- А сейчас мне повезло.
Скопировать
Hello, Zach.
An aeroplane crashed on the mountains last night. One of those big ones, with passengers.
- It's all smashed up, everybody dead.
- Что случилось?
Ночью в горах разбился самолёт, большой самолёт с пассажирами.
- Катастрофа, все погибли. - Все погибли.
Скопировать
How big is that?
There are one or two others as big, I suppose, up where we come from... and some larger ones on the coastal
Can't you be more specific?
А именно?
Там, откуда я, есть еще пара таких же больших, на равнинах у побережья есть побольше.
Мистер Бенедикт, а вы поточнее сказать не можете?
Скопировать
Boy, he had some beauts over there!
Big ones, little ones... must have been selling out the business or somethin'.
- Hey!
Эй!
Как вы думаете, это будет гореть? - Вспыхнет, как спичка.
- А как будет вонять.
Скопировать
You have to remember one thing:
You've got to catch the big ones and let the small ones run.
What's the next station called?
Теперь они уже далеко.
Запомните: ловят больших, маленьким дают убежать.
Какая станция следующая? - Сембибье.
Скопировать
Would you have your man take our bags out of the car, please?
Yes, the two big ones for me and the two smaller ones for Mrs. Turner.
- I see.
Вы не могли бы сказать вашему мужу забрать чемоданы из машины?
Да, 2 больших для меня и два поменьше для м-с Тёрнер..
- Понятно.
Скопировать
even some giant ones!
There are small frogs, but the ones I like the most are the big ones!
It's so good to see you again, so much time has passed.
Некоторые просто гигантские!
Есть маленькие лягушки,но те, которые мне нравятся, в основном большие!
Как хорошо, что снова тебя вижу, столько времени прошло.
Скопировать
We' re all Jews. There's no difference.
How long do we have to stay here, with the little ones playing in the dirt and the big ones running around
Is it my fault?
Все мы евреи, никакой разницы.
Сколько лет нам здесь сидеть? Малые плещутся в грязи. старшие бегают, как какие-нибудь беспризорники.
А я виноват?
Скопировать
I had to come and see for myself.
I came to the first three reunions, and then i told remsen, i just hit the big ones - 10, 15, and so
I think they're for the birds.
Я должна была приехать и сама убедиться в этом.
Я была на первых встречах выпускников, а потом сказала Рэмзену - буду приезжать только на годовщины - 10, 15 лет и так далее.
Я думаю, это для бездельников.
Скопировать
They didn't have white onions because of the war.
The only thing you could get was those big yellow ones.
Full power, Smithers.
Из-за войны белых луковиц не было.
Остались только большие желтые.
Врубай на полную, Смитерс!
Скопировать
And you sit there, and you sit there, and you sit there.
Now you've got all the big ones on one side.
All right.
Ты сядь там, ты сядь там, а ты сядь там.
Теперь все громилы - на одном борту.
Хорошо.
Скопировать
You have a moon in a deteriorating orbit.
I've known moons through the universe-- big ones, small ones.
I'm an expert.
У вас есть луна с изменяющейся орбитой.
Я знавал множество лун. Большие, маленькие.
Я эксперт.
Скопировать
At least I'm safe from the mosquitos.
The big ones.
- Good Lord.
По крайней мере меня не покусают москиты.
Большие москиты.
Боже мой.
Скопировать
Sure, I used to see him all the time when I was tiny.
Used to play for all the big ones.
Yeah, that's him.
- Конечно, я часто его видела, когда была девчонкой.
Частенько с настоящими мэтрами играл.
Конечно, это он.
Скопировать
Perhaps, but you asked about those little holes that we can't make out.
The big craters go away by some rheological deformation and the little ones stay but are out of our resolution
That's because they're one-tenth the depth of the rigid crust.
Возможно, но вы спросили о тех впадинах, которые мы не можем разобрать.
Большие кратеры исчезают из-за реологических изменений, а маленькие остаются, но на самом пределе нашей видимости.
Это потому, что их глубина - всего одна десятая твердой коры.
Скопировать
See, I sleep in it.
Keeps the little furries out. Doesn't do much for the big ones.
All they'll do is look at me and drool.
Я в нeй cплю.
Cпacaeт от мeлкиx грызунов.
Кpупныe грызуны только облизывaютcя.
Скопировать
I kept seeing the signs.
The big ones.
Abusive background, these repeated blackouts, the ellipses in thought.
У него все признаки.
Нельзя не заметить.
Жестокое обращение, эти постоянные потери сознания, провалы в памяти.
Скопировать
Those small ones, 100.
The big ones, 200.
But just give me this handsome small one. Only 100.
Маленькие стоят 100.
Но большие, красивые стоят 200.
Но для тебя я продам эту маленькую красавицу всего за 100!
Скопировать
Listen, there's a million musicians out there.
But we're the only ones who make big coffee stains.
What are you doing?
- Послушайте... На улице целый миллион музыкантов в тысячу раз лучше вас.
Но мы одни льем кофе на дорогие ковры.
- Что ж ты делаешь? Ой!
Скопировать
You've got to love him.
Come on, Roper, it's 175 big ones by Monday, the 15th.
Only 150.
Займёшься с ним любовью.
Ты должен вернуть 175 тысяч к понедельнику.
Только 150.
Скопировать
Sometimes, when I would go to churches or town halls to repair the big clocks...
The big ones, they never work.
I would take him with me in my van.
Я часто ездил по мэриям и соборам чинить башенные часы, они постоянно ломаются.
Я брал его с собой.
Мы садились в грузовичок.
Скопировать
Of course!
The big ones are mentally slower.
- I want to have three children.
Конечно.
У больших не такой живой ум.
- Я хочу иметь трех детей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The big big big ones (зе биг биг биг yонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The big big big ones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе биг биг биг yонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение