Перевод "The nuns the nuns" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
nunsмонахиня инокиня
nunsмонахиня инокиня
Произношение The nuns the nuns (зе нанз зе нанз) :
ðə nˈʌnz ðə nˈʌnz

зе нанз зе нанз транскрипция – 31 результат перевода

Besides, should the nuns find out...
The nuns, the nuns.
I'm going to break you out of that place. It's a prison. - Let me see it.
Что если сестры узнают?
Монашки, монашки!
Я вызволю тебя из этой тюрьмы.
Скопировать
And then I wake up in a cold sweat. But everything's fine, because it was only a dream.
You know, sometimes I walk around the neighborhood in the evening and look the girls over in the cafés
"I've collected from that one.
Я часто слоняюсь по кварталу и смотрю на девушек в кафе как сводница, отбирающая на работу в варьете.
Эта подойдет. Эта пока ещё нет.
На эту будет спрос.
Скопировать
Angela, you're mine!
She left the next day on the 10:20 bus, accompanied by two nuns from the Convent of the Seven Sorrows
Good-bye, my love.
Анжела, любовь моя! Любовь моя!
На следующее утро она уехала в сопровождении двух монахинь из монастыря Мук Господних.
До свидания, душа моя!
Скопировать
Haven't you ever laid awake wondering what it would be like?
All the women I've ever met were natural-born liars but I never knew about nuns till now.
You're right. I lied.
Разве вас не мучила бессонница от мыслей о том, какого это?
Все женщины по натуре лгуньи, но я не знал, что и монашки тоже.
Вы правы, я солгала.
Скопировать
She would let him in her cell at night.
But one night, the other nuns found out.
They caught them right in the act!
Другие монахини ей позавидовали.
Они проследили за юношей, и застали любовников прямо в постели.
Они пошли к настоятельнице, и постучались в её дверь.
Скопировать
He can't talk, but he can chew!
So he likes the soup we poor nuns make.
Can you keep a secret?
Не говорит, а уплетает, как будто никогда не ел.
Понравилась похлёбка, сваренная смиренными монахинями.
Сестра. Ты умеешь хранить тайны?
Скопировать
They're from the church that commissioned the work.
And those are nuns of the convent.
Come on in, please!
Их прислал настоятель храма, заказавший нам роспись.
А это - монахини из здешнего монастыря.
Куда же ты? Постой, учитель.
Скопировать
Once upon a time in southern Lombardy where Tuscan is spoken there was a convent famous for its chastity and piety...
In it, among the nuns there was a noble young lady of great beauty.
Let me tell it the Neapolitan way. The following happened in the convent.
Давным-давно в Ломбардии, в краю, где говорят на тосканском наречии, был монастырь, знаменитый целомудрием и набожностью.
Одной из монахинь была юная и благородная синьорина, девица неслыханной красоты.
Ладно, растолкую вам по-простому, чтобы понял любой нищий в Неаполе.
Скопировать
' 'The priest's boxers are on your head!
' After that, all the nuns had a good time!
Labor should feed us, not kill us.
На тебе сутана священника!"
После этого случая монахини пустились во все тяжкие.
Работа должна кормить, а не убивать.
Скопировать
A young man is out of the question.
Because those nuns are possessed by the devil!
It's bad for a man to be surrounded by women.
А молодой садовник не годится. И всё из-за монашек.
А красивые все, как на подбор. Но в них точно вселился дьявол.
Мужчине вредно, если его окружают одни женщины.
Скопировать
It's 3:00 in the afternoon.
The other nuns are taking a nap.
We'll lead him by the hand to the hut.
Сейчас 3 часа пополудни.
Все сёстры-монахини спят после трапезы.
Мы отведём его за руку в хижину на краю сада. Сначала я попробую, а ты посторожишь.
Скопировать
But I don't want them-
Did the nuns punish you?
No. Not the nuns.
Да. Но мне они не нужны.
Разве монахини наказывают тебя?
Нет, не монахини.
Скопировать
Did the nuns punish you?
Not the nuns.
But from the beginning---
Разве монахини наказывают тебя?
Нет, не монахини.
Но с самого начала...
Скопировать
I'll let you finish the letter.
Without a dowry, the nuns will never accept her, so she won't have long to wait.
What is it, Jacques?
Дам закончить тебе письмо.
Без пожертвования монахини никогда не примут её, так ей не придется долго ждать."
- Что случилось, Жак?
Скопировать
The key to the safe was still there.
So she went in, fearful and trembling, but the nuns didn't seem surprised to see her.
It was as if she'd never left.
Ключ от сейфа все еще лежал там!
Итак, она зашла, дрожа от страха. Но сестры не были удивлены, увидев ее. Ничуть!
Как будто она никогда не уходила!
Скопировать
- Yes, yes, you are beautiful.
In your shitty thing there with the nuns.
- You've always had beautiful eyes.
- Да, да, ты прекрасна.
В твоей дерьмовой дыре, там, с монахинями.
- У тебя всегда были красивые глаза.
Скопировать
choir NUNS
This room is for the choir nuns.
They're of a higher rank than assistant nuns.
ХОР МОНАХИНЬ
Эта комната монахинь из хора.
Их ранг выше, чем у помощниц монахинь.
Скопировать
Are you sure?
One of the nuns stole it.
One of the assistant nuns who cleaned the room.
-Ты уверена?
- Их украла одна из монахинь.
Из тех, кто убирает мою комнату.
Скопировать
One of the nuns stole it.
One of the assistant nuns who cleaned the room.
Don't assume the worst.
- Их украла одна из монахинь.
Из тех, кто убирает мою комнату.
Не нужно думать о худшем.
Скопировать
Don't assume the worst.
Gather all the assistant nuns.
The money?
Не нужно думать о худшем.
Собери всех послушниц.
Деньги?
Скопировать
Can you imagine, she's living with the Ursuline Sisters.
Pious and the Ursuline nuns.
An educated girl living with the Sisters may meet our needs.
Можете ли вы представить себе, она живет в монастыре Урсулины.
Благочестивой... И монахини Урсулины.
Образованная девушка, живущая с сёстрами может удовлетворить наши потребности.
Скопировать
Something like that...!
Corpus Christy School, and the nuns were great!
It wasn't the typical Catholic School...!
Что-то типа того...
Корпус Христианской Школы, монахини там были замечательные!
Это была не типичная католическая школа! ..
Скопировать
Didn't have any sort of corporal punishment, it was just a very, very wonderful school...
And the nuns...
She would see the nuns in the street, and they said: "Oh, we saw George on The Tonight Show!"
Не было телесных наказаний, это была замечательная школа..
И монахини...
Она увидела монахинь на улице и они сказали "О, мы видели Джорджа на The Tonight Show!"
Скопировать
And the nuns...
She would see the nuns in the street, and they said: "Oh, we saw George on The Tonight Show!"
And she, being a bit of an actress, she would say: "Oh, the awful language, sister!
И монахини...
Она увидела монахинь на улице и они сказали "О, мы видели Джорджа на The Tonight Show!"
И она, будучи немного актрисой, сокрушалась "Ох, ужасный язык, сестра!
Скопировать
Emotional cripples.
They expect their wives to live like the nuns at Mt. Carmel College.
- It's not that simple.
Ёмоциональные калеки.
∆дут, чтобы их жены жили как монашки из католической школы.
- ¬се не так просто.
Скопировать
What skill...
The nuns taught me this.
My sister's the linen expert.
Какие навыки!
.. Монахини научили меня этому.
Моя сестра делает это лучше.
Скопировать
That confirms my opinion. Convent girls are well brought up.
The nuns teach you to respect property.
Your mother was right to send your sister Lea to St Charles.
Я утвердилась в своем мнении - монастырь дает девочкам хорошее воспитание.
Монахини учат уважать чужую собственность.
Твоя мать верно поступила, отправив Леа в Сент-Шарль.
Скопировать
We haven't done it in weeks, and we really need to rehearse it, and while you're here, we might as well take advantage of the time, please?
You come offstage-- Let me have the nuns up there.
Imagi-- you're going to do
Сцену с чечёткой. Давно её не повторяли. И раз ты здесь, не будем тратить время.
Так, пройдём сцену с чечёткой.
Сойдите со сцены.
Скопировать
Look.
"ln the forest, the body of Lucrezia dressed as a nun, "surrounded by other nuns and ordinary people.
"Everybody is crying.
Смотри'.
В лесу вокруг тела Лукреции, облаченного в сутану, собрались монахини и простолюдиньi.
Все они плачут.
Скопировать
The shepherds told me the convent means the upper balcony.
It's where the nuns used to sleep.
Now, if we can hold the balcony, well-armed and with plenty of ammunition, we can secure the women's safety until the crack company arrives.
Пастухи говорят, "монастырь" - это верхняя галерея.
Там спали монахини.
Итак, если мы удержим галерею, с запасом оружия и снаряжения, мы сможем обеспечить безопасность женщин до прихода ударной роты.
Скопировать
You speak of honor.
You wouldn't hit the nuns.
You can't be bought.
Ты говоришь о чести.
Ты бы не ударил монашку.
Тебя нельзя купить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The nuns the nuns (зе нанз зе нанз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The nuns the nuns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе нанз зе нанз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение