Перевод "The the egg" на русский
Произношение The the egg (зе зи эг) :
ðə ðɪ ˈɛɡ
зе зи эг транскрипция – 33 результата перевода
Keep running!
The the egg that the two boys were given just-
Hang on!
Бегии!
Яйцо, которое было отдано двум мальчикам -
Стойте!
Скопировать
And, hopefully, we will cure her.
are starting to strip off the... the egg.
That's excellent news.
И, надеюсь, мы вылечим её.
Кучевые клетки начали ... начали слезать с... с яйцеклетки.
Это отличные новости.
Скопировать
Brooke...
The... the egg donor?
The woman who committed suicide?
Брук...
До... донора яйцеклеток?
Женщину, совершившую самоубийство?
Скопировать
And I'm here to tell you that you can, too... if you start every day with a hearty breakfast from McDonald's.
Uh, like the new Sausage Egg McGriddle Value Meal... available now for a limited time for under five
Remember, guys.
И я здесь, чтобы рассказать, что вы тоже можете... если начинаете каждый день с обильного завтрака из Макдональдса.
Э, например, сэндвич с колбасой и яйцом... доступный ограниченное время менее чем за пять долларов.
Помните, парни.
Скопировать
Hi. Help.
Okay, Dr John "I think I'm a man of the people "but now thanks to the Janitor "everybody knows I'm a
Very funny.
Помогите...
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный тухлыми помидорами козел" Дориан.
Очень смешно.
Скопировать
No.
Well done, Dr John "I think I'm a man of the people "but now thanks to the Janitor "everyone knows I'm
That's your clever new nickname.
- Ну нет.
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный тухлыми помидорами козел" Дориан.
Теперь это твое хитрое прозвище!
Скопировать
Next week.
Best egg in the world, Bud Everhard.
Ran into some hard luck recently with this widow he took up...
ƒо будущей недели.
- ƒобрейший малый Ѕад ќверхард.
¬лип в какую-то историю с вдовой - нашел с кем св€затьс€.
Скопировать
It was my neighbour's car...
but the egg was mine.
Aha.
Это машина соседки...
но яйца мои.
Ага.
Скопировать
- Okay, come here.
You gotta add some stock to the egg to make it tastier.
- Where did you pick that up?
- Ладно, иди сюда.
Надо добавить еще яиц, чтобы было вкуснее.
- А ты откуда знаешь?
Скопировать
- Nothing.
- Would you tell the egg-storage place?
- No.
- Ничего.
- Ты известишь об этом медицинский центр?
- Нет.
Скопировать
- I'm on board.
The only way it'll work is if you break an egg!
You hear me, Max?
- Я с тобой.
Единственный способ сделать это - разбить яйцо!
Слышишь, Макс?
Скопировать
- We don't have much time.
Once the egg descends into the fallopian tube...
Whoa, whoa, get out of here.
- Времени не так много.
Как только яйцо проходит в маточную трубу...
Ой, убирайся отсюда.
Скопировать
"Madho, I suggest that we also keep a hen in the house."
The doctor told me that an egg a day would be excellent for my eyesight.
Ugh!
Мадо, нам тоже необходимо завести курицу.
Доктор сказал, что яички полезны для моего зрения.
Фу!
Скопировать
I wish I could turn back time.
I wish I could find her and tell her, "The tea egg was so delicious."
Just a minute!
Мне бы хотелось повернуть время назад.
Мне бы хотелось найти ее и сказать ей: "Чайное яйцо было такое вкусное!"
Я на минутку!
Скопировать
- Sorry to trouble you.
Angela Winters with the Heritage Egg Storage Foundation.
You were told your egg was harvested and released.
- Извините за беспокойство.
Я Анжела Уинтерс из "Фонда Хранения Яйцеклеток Херитаж".
Вас уведомили, что ваши яйцеклетки были оплодотворены и трансплантированы без вашего согласия.
Скопировать
Mummy Wren will wonder who's been interfering with her offspring.
- Johnny, put the egg back.
- Must I?
Мамочка Крапивница удивится - кто же интересовался ее потомством.
- Джонни, положи яйцо обратно.
- А надо?
Скопировать
Just goes to prove the theory of our State.
If you stand alone, it means a boiled egg... but if you're true to the collective spirit and stick together
That reminds me.
Это подтверждает политический принцип нашей страны.
Один человек - это просто вареное яйцо... а коллективный дух и солидарность - это уже омлет!
Я тут вспомнила...
Скопировать
Studying a map?
He took an egg, balanced it on the tip and set sail. He left. That's what Columbus did.
I'd do the same.
Какая подготовка?
Он взял яйцо, установил его стоймя на столе, а потом сел на корабль и поплыл.
И я так же уплыву.
Скопировать
I like absent-minded people.
Like the man who put his watch in boiling water and held the egg!
All great men are absent-minded.
Я обожаю рассеянных.
Как человек, который кладёт яйцо в воду и роняет туда часы.
Великие люди часто рассеянные.
Скопировать
"...was made for the coronation of Queen Victoria.
"Among the jewels it contains are the ruby of the Black Prince...
Jewels are wonderful things.
"Сделан для короны королевы Виктории.
Среди камней короны - рубин Черный принц... величиной с куриное яйцо, сапфир Стюарта, который Яков Второй взял с собой... во время бегства во Францию, вместе с бриллиантами и жемчугом из серег королевы Елизаветы".
Драгоценности - это чудо.
Скопировать
- And last June's strawberries Chantilly with rum and egg white.
You stiffen the egg white first before the rum?
- Definitely, of course.
- И в прошлом июне клубника со взбитыми сливками, ромом и яичным белком.
Вы взбиваете белок до жесткости прежде, чем добавить ром?
- Разумеется, конечно.
Скопировать
You think you can handle that?
Interestingly, a group of scientists in England... just announced their intention to fertilize an egg
I don't understand that.
Думаешь, справишься?
Интересно, что недавно английские ученые заявили о своем намерении оплодотворить яйцо без участия клеток спермы.
В голове не укладывается.
Скопировать
On the following monday it will be part of the exams.
The egg cell is only reproductive for four to six hours after the ovulation and is located in the upper
In order to achieve impregnation the sperm must reach the cell during that time.
В следующий понедельник это станет частью Вашего экзамена.
Яйцеклетка репродуктивна только четыре-шесть часов после овуляции и находится в верхней части яичников.
В целях достижения импрегнации сперматозоиды должны достичь клеток в течение этого времени.
Скопировать
- Eggless egg salad.
Though this year my mom added food coloring to make the egg-like product look more eggy.
Smart.
- Яичный салат без яиц.
Только в этом году мама добавила пищевой краситель, чтобы он выглядел более яичным.
Умно.
Скопировать
Look at what they did to him, Jake.
Right in the middle of his egg foo yung.
Think they know about us?
Посмотри, что они сделали с ним, Джэйк.
Эта китайская жратва прямо у него на яйцах.
Думаешь, они узнали про нас?
Скопировать
This was America, where everybody had a shot with everybody.
Her feelings for Adam were as real as the egg salad in his lap.
It was another glorious day in Saint Charles... as Adam chased Andre and Michele... who giggled as they conjugated the verb "to run."
Это Америка, где каждый имеет шанс с каждым.
Не было сомнений, что ее чувства к нему так же реальны, как яичная начинка в его коленях.
В Сент Чарлзе был очередной восхитительный день, когда Адам гонялся за Андре и Мишель, Чтобы научить их склонять глагол бегать
Скопировать
But my specialty was the rotten egg.
I'd crack a rotten egg, and read the future in the odor it released.
One day, Gigi la Folle, she was called Heloise back then and had only had a small début which got released on 45 without much success,
Но я специализировался на тухлых яйцах.
Я разбивал тухлое яйцо... И читал будущее по запаху, который оно испускало.
Однажды, Жижи ла Фоль... Её звали тогда Элоиза и она имела небольшой дебют... В который было выпущено несколько записей без особого успеха...
Скопировать
while the pop stars sparkle in the sky...
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating
Here's an egg which was born when I was.
В то время как поп-звёзды... Сверкают высоко в небе...
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
Вот яйцо... Которое родилось вместе со мной.
Скопировать
I'm cracking it...
The egg!
- It's sheer madness!
Я разбиваю его...
Яйцо!
- Это безумие!
Скопировать
Then one day, there's a big egg in it.
The egg hatched ... .
- The egg hatched ...
А потом однажды там появилось большое яйцо.
Яйцо вылупилось...
- Яйцо вылупилось...
Скопировать
Okay.
In the south of Chile, there's a desert, it's stunning, pure white and flat as far as the eye can see
and in the morning, the sky goes completely green.
Хорошо.
На юге Чили есть пустыня, она сногсшибательна, абсолютно белая и плоская так далеко, на сколько видит глаз, и единственная вещь, которая ломает линию горизонта, это голубые домики, похожие на скворечники.
А по утрам небо становится совершенно зеленым.
Скопировать
I brought you water.
Noqreh, the chicken didn't lay an egg today.
- She didn't?
Вот воду принесла вам.
Нукра, не снесла ли курица сегодня яиц?
ребёнок очень голоден Курица не снесла?
Скопировать
Five points. It's unusual in many respects. It's the only mammal, apart from mankind, that can get leprosy.
Armadillos give birth to four identical, same-sexed baby armadillos, all from the same egg, all coming
The male armadillo has a penis two thirds the length of its body.
Единственное, наряду с человеком, млекопитающее, которое может болеть проказой.
броненосцы рожают по 4 идентичных детёныша одного пола, и все - из одного яйца, уникальный случай.
Длина пениса самца составляет 2/3 длины его тела.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The the egg (зе зи эг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The the egg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зи эг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение