Перевод "This... this... this way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение This... this... this way (зис зис зис yэй) :
ðˈɪs
 ðˈɪs
 ðɪs wˈeɪ

зис зис зис yэй транскрипция – 31 результат перевода

Don't!
This... this... this way, you big, stupid, great...
SpongeBob!
Не надо!
Сюда... сюда, ты, большой, глупый, долговязый...
Губка Боб!
Скопировать
Clothes and stuff don't really matter to you.
Is this some twisted way to say I have no dress sense?
No, it's a ploy.
Одежда и вещи для тебя не имеют особого значения.
Это изощренный способ намекнуть на то, что я безвкусно одеваюсь?
Нет, это тактический подход.
Скопировать
A small gift to ease the king's conscience is hardly a sign t hat the bishop of york will be restored to his former glory.
Think of it this way: After satan fell from heaven, was he ever invited back?
You were.
Маленький подарок, успокаивающий совесть короля, вряд ли является знаком того, что епископ Йоркский восстанет в своей былой славе.
Подумайте так: сатана был изгнан из рая, разве его приглашали назад?
Хорошо, если так.
Скопировать
But now she belongs to another? Quiet in here.
She may be just a girl, but I tell you this, Mr.
Thank you.
Парни, тихо там!
Она всего лишь девушка, но скажу вам, мистер Таллис: если она займет достойное ей место, все будут говорить только о ней.
Спасибо.
Скопировать
- Just as well. I wouldn't like to be the man that has to present this to the descendant of Saint Peter.
It asks this: " If no way can be found to nullify the king's marriage then the Pope should allow him
Do you understand? He's asking the Pope to sanction bigamy.
Не хотел бы я быть человеком, который представит это наместнику святого Петра.
Он вот о чем: если не найдется способа аннулировать брак короля, то папа должен разрешить ему взять вторую жену. Вы не понимаете?
Он просит папу одобрить двоеженство!
Скопировать
- What are you doing ?
- I just think there's a way to... speed this up and get all the bombs at once.
- Yeah, and we agreed that...
- Что ты делаешь?
- Я думаю, что есть шанс... ускорить все и поймать все бомбы сразу.
- Да, и мы согласились, что...
Скопировать
You'd better be right about this.
This is the right way to go.
Trust me.
Надеюсь, что ты не ошибаешься.
Это правильный путь.
Доверься мне.
Скопировать
Even in a clean room, he's got... four, maybe five days left.
No way we can solve this that fast.
You need to find another donor.
Даже в стерильном боксе ему осталось четыре, максимум пять дней.
Так быстро мы не решим проблему.
Нужно найти другого донора.
Скопировать
Make way!
- This way, your excellency.
Your honour's chamber.
Дорогу!
Сюда, ваше превосходительство.
Покои вашей чести.
Скопировать
Boy, you think of everything, Fabio!
This way, you learn about Spanish soccer and Spanish at the same time!
Come on, Bobby.
Ты предусмотрел абсолютно все, Фабио!
Теперь вы сможете изучить Испанский язык и Примеру одновременно!
Пошли, Бобби.
Скопировать
You ought to hear what I have to say, scofield.
We're trying to do this the easy way.
what the hell are you doing taking my stash?
Вы должны меня выслушать, Скофилд.
Мы пытаемся облегчить вам жизнь.
Ты какого хрена мою заначку стырил?
Скопировать
Get me out of this!
U yowant to know where she is,find a way to get me out of this!
Maricruz... maricruz.
Где Мари-Круз?
Если хочешь это узнать — вытащи меня отсюда!
Мари-Круз... Мари-Круз.
Скопировать
You're the engineer, though, right?
You can dig our way out of this?
Yeah, me and a couple of payloaders.
Но ты же инженер, так?
Можешь прокопать путь?
Да, с помощью двух автопогрузчиков. Нет уж, послушай.
Скопировать
My people...
Sorry you came all this way, but we already know.
Then why are you still here?
Наши..
Прости, но ты зря старался.
Мы уже знаем Тогда почему вы все еще здесь?
Скопировать
Of course.
Right this way.
dear al, rest in peace oh,al.
Входите пожалуйста.
Сюда, пожалуйста.
Дорогой Эл, покойся с миром. О, Эл.
Скопировать
- He's my boyfriend.
This way.
Aren't I a little old to be introduced as your boyfriend?
- Он мой бойфренд.
Прошу сюда.
Не слишком ли я стар, чтобы называться бойфрендом?
Скопировать
There's no way we could've predicted this.
On the way here, I stopped and I got this.
for when we get it right.
Мы никак не могли предсказать это.
По пути сюда, я остановился и купил это.
Для того дня, когда у нас получится.
Скопировать
Okay,I'm sorry,'cause that was good for me... that was really,really good for me.Good boy.
But I have a big trauma coming in downstairs,so, um,we're gonna have to do this the fast way,okay?
every page needs to go in every set of documents.
Так, прости, мне очень нравится... Мне очень-очень понравилось. Молодец.
Но поступает серьезная травма, так что, нам нужно закругляться по-быстрому, ладно?
Каждая страница должна быть в каждом комплекте.
Скопировать
I'm a type?
This coming from the girl who's stripping her way through college?
Actually, you're a surprise.
Я один из этих парней?
И это я слышу от девушки, которая учится в колледже и работает стриптизёршей?
Вообще-то ты меня здорово удивил.
Скопировать
She can't afford to send him to a decent school.
You think your feelings about Blanca in any way relate to this African boy?
She's not black.
Она не может позволить себе отдать его в приличную школу.
Как думаешь, твои чувства к Бланке как-то связаны с этим африканским парнем?
Она не чёрная.
Скопировать
Biggest one.
This way.
Great show.
Самую большую.
Сюда.
Отличное шоу.
Скопировать
And I will accept no other queen, except my mother.
In which case, I have to tell you that you are forbidden to communicate in any way with your mother,
May I not even write to her?
И не приму другую Королеву, кроме нее.
В этом случае, мне надлежит передать вам, что вам запрещено любое общение с этого момента с вашей матерью.
Я не могу даже ей писать?
Скопировать
It hurts.
I don't ever want to feel this way again.
I don't think I could go through this again.
Это больно.
Я не хочу пережить это снова.
Я не думаю, что я смогу пройти через это.
Скопировать
You must have some view of the statute?
I have this view that the act of Parliament is like a double-edged sword, for ever a man answers one
and if he answers another it confounds his soul.
У вас есть мнение по поводу этого закона?
Я считаю, что закон парламента, что обоюдоострый меч отвечая одно - навлекаешь проклятье на свое тело
отвечая другое - на свою душу.
Скопировать
-My Lords,I beg you, before you go,to beseech the King's Grace to be good to me.
-Madame,this way,I pray you.
-I pray God will help me, for there is no truth in these allegations.
Милорды, молю вас, прежде чем вы уйдете, попросите Его Королевскую Светлость проявить доброту ко мне.
Мадам, сюда, прошу вас.
Я молю Бога помочь мне, ибо в этих голословных утверждениях нет ни слова правды.
Скопировать
Mission accomplished.
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
Миссия свершилась.
Пройдите сюда на Чатсворт-Экспресс.
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает.
Скопировать
'Oh, fireworks, that'd be mint.'
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
О, фейерверки, это было бы клево.
Пройдите сюда на Чатсворт экспресс!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
Скопировать
Peter!
He isn't supposed to die this way.
He's not supposed to die this way.
Питер!
Он не должен был так погибнуть.
Не должен был.
Скопировать
No! You can't right here, I've checked it out.
There are public sightlines this way, this way, that way, that way, this way.
There is a dead space under your desk, but there isn't room for both of us, so just cool off.
Здесь нельзя - я проверяла.
Видно отовсюду - отсюда, отсюда, отсюда, оттуда, отсюда.
Единственное укромное место - это под столом, но вдвоем, мы там не поместимся, так что остынь.
Скопировать
- lf I could see them, it wouldn't be faith.
Hey, let's start over, because this has all just been my way of...
Luke! "Singing Teacher."
Если бы я их видела, то это не было бы верой. - Да.
Давай начнем все сначала, потому что все это...
Учительница пения!
Скопировать
The odds aren't exactly in our favor.
But if this goes the way I pray it does I'll untie you and I'll walk out that door and I'll never come
You'll live the rest of your life and I'll just be a bad memory.
Шансы невелики.
Но если всё пойдет так, как я молюсь, чтобы пошло я тебя развяжу выйду из этой двери и никогда больше не вернусь.
Ты проживешь оставшуюся жизнь и я буду лишь плохим воспоминанием.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов This... this... this way (зис зис зис yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы This... this... this way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис зис зис yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение