Перевод "Tricksters" на русский
Произношение Tricksters (трикстез) :
tɹˈɪkstəz
трикстез транскрипция – 19 результатов перевода
You are reserved for Agamemnon and he's welcome to you!
Tricksters!
You Greeks will never learn to fight honestly!
Вы предназначены Агамемнону, он приветствует вас.
Обманщики!
Вы, греки, никогда не научитесь честно бороться!
Скопировать
- Shut up!
Tricksters like you...
- This is important.
- Заткнись!
Шарлатанам вроде вас..
- Это очень важно.
Скопировать
Gentlemen, an immovable Parliament is more obnoxious than an immovable king!
You are drunkards, tricksters, villains, whoremasters, godless, self-seeking, ambitious tricksters.
You are no more capable of conducting the affairs of this nation than you are of running a brothel!
Бессменный парламент это более позорно, чем бессменный король!
Вы пьяницы, игроки, мерзавцы и драчуны, ...пиявки, мерзкие эгоисты и амбициозные твари!
Вы не способны более управлять страной, ...вам только борделем заправлять!
Скопировать
All of you.
Tricksters, too.
Here, over here.
Все!
Шулеры тоже!
Сюда!
Скопировать
- I'm not sure what you're implying.
- Well, clairvoyants are... confidence tricksters, aren't they?
Grave robbers preying on the lonely and bereaved.
— Не понимаю, на что вы намекаете?
— Ясновидящие те ещё... мошенники, правда?
Расхитители гробниц, охотящиеся на одиноких и потерявших близких.
Скопировать
I'm working on it.
The thing is, in all of the stories, kitsune are tricksters.
They don't really get caught up in right or wrong or even understand it.
Я над этим работаю.
Дело в том, что во всех историях кицунэ - обманщики.
Они не задумываются, о том, что правильно, а что - нет, они даже этого не понимают.
Скопировать
They're laughing at us.
Those two use words like tricksters, they're mocking us.
No, no, no.
Они над нами смеются.
Эти двое используют слова как плуты, они над нами потешаются.
Нет, нет, нет.
Скопировать
Apparently, those things that got Lily and the others... are demons.
They're "treacherous tricksters, "imps of the perverse."
"They delight in deception and revel in lies, spreading depravity" --
Судя по всему, то что стало с Лили и остальными демоны.
Предательство и обман Бесов притягивает
Насытясь обманом и ложью Они распространяют разврат.
Скопировать
I don't know.
They've teamed up and formed, like, an evil cabal of tricksters.
I haven't had an untainted cup of coffee in days.
Не знаю.
Они сформировали команду, типо злобный заговор фокусников.
Я не пил неиспорченный кофе несколько дней.
Скопировать
But these boys were a completely different class.
Head tricksters of the premier division.
Their sole ambition was to create the ultimate con and win the ultimate game, always thinking quicker, always thinking bigger.
Они играли в премьер-лиге.
Они стремились найти решающую комбинацию, чтобы выиграть в решающей игре.
Они всегда думали быстрее и смотрели дальше.
Скопировать
Remember who they are, Jake.
Head tricksters, word slicksters.
You wanted answers and they gave you riddles.
Вспомни, кто они, Джейк.
Обманщики, у которых отлично подвешен язык.
Ты хотел получить ответы, а они загадали новые загадки. Ты знаешь правила:
Скопировать
give us back the Princess, Scott!
You fart loving tricksters! I'll take care of you?
You're a dick, Scott. You have always been a dick.
Отдай нам принцессу, Скотт
Ах вы маленькие пердунишки, я с вами разберусь
Скотт, ты хуй и всегда им был
Скопировать
Some were warriors.
And some were tricksters.
I am so glad that this got resolved, because I hate being angry.
Другие были воительницами.
А некоторые - аферистками.
Я так рад, что всё устаканилось, потому что я ненавижу сердиться.
Скопировать
About him... knowing me?
Demons are tricksters.
They want you to be more scared of them than you need to.
Он... знает меня?
Демоны - хитрецы.
Хотят, чтобы ты боялся их больше, чем нужно.
Скопировать
Like you, we are professional deceivers.
Tricksters.
Beguilers of those poor folk who never leave their tiny plot of land.
как и ты, мы профессиональные обманщицы.
Ловкачки.
Одурачили этих бедных людей, которые никогда не покидали свой клочок земли.
Скопировать
as they do for "genie."
They're dangerous, capricious tricksters who appear and disappear in gentle breezes or a whirlwind of
Now, what if the master of the lamp is killed before the wishes are granted?
означают одно и то же.
Это опасные, своенравные хитрецы, которые появляются и исчезают со слабым ветерком или в клубе пыли.
А что, если хозяина лампы убили, до того как исполнили его желания?
Скопировать
Neither am I.
Yeah, something a genie would say because they're liars and tricksters.
By that logic, any liar could be a genie.
И я тоже.
Ага, именно так джинн и сказал бы, они же все обманщики.
По такой логике любой лгун может быть джинном.
Скопировать
Know why?
'Cause they're tricksters.
They'll fool you.
Знаешь почему?
Потому, что они - обманщики.
Они тебя одурачат.
Скопировать
I told you.
They're tricksters!
Go and do what I say.
Я же сказал.
Они обманщики!
Иди делай что сказано.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tricksters (трикстез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tricksters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трикстез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение