Перевод "Tugging" на русский
Произношение Tugging (тагин) :
tˈʌɡɪŋ
тагин транскрипция – 30 результатов перевода
- Absolutely.
I'd have my henchmen going around tugging at people's hair.
If it comes off...
- Точно.
Мои приспешники ходили бы и дергали людей за волосы.
И если окажется парик...
Скопировать
OK, I'm reading my magazine, and I'm focusing, and I'm really into it.
He comes trucking over, and he starts tugging on my ankle.
And I was, like, "Bags, I'm..." l was like... I think I even said "l'm trying to focus."
Я погрузился в чтение журнала.
А тут откуда ни возьмись появляется Бэгз, начинает тянуть меня за ногу.
Я ему говорю "Послушай, Бэгз, я..." Кажется я даже сказал "Я пытаюсь сосредоточиться."
Скопировать
Yeah.
Flashes, images, tugging at me, pulling.
- Where?
Да.
Вспышки, изображения - дергают меня, притягивают.
- Куда?
Скопировать
The resemblance is uncanny.
I am this close to tugging on my testicles again.
No, no, this is not what I ordered, okay?
Сходство потрясающее.
Еще чуть-чуть и я снова начну дергать себя за яички.
Нет, я не это заказывала.
Скопировать
Then was he also...?
I was standing at the watermelon shop buying watermelon... when I felt someone tugging at the end of
Even then, I saw humility in his eyes.
Значит он тоже...?
Я стоял в арбузной лавке, покупал арбуз, когда кто-то подергал меня за робу.
Уже тогда я заменил в его глазах смирение.
Скопировать
I think your dress is mighty becoming', honey.
[ Cal ] Don't go tugging at that dress, Scout.
You want to have it all wrinkled before you even get to school?
Я думаю, тебе очень идет твое платье, милая.
Не дергай за платье, Скаут.
Ты хочешь измять его еще до того, как попадешь в школу?
Скопировать
That is the third time today I have done that.
I keep, you know, grabbing newspapers and just tugging at them.
Well, I gotta go.
ѕ€тьсот долларов?
- "то?
- Tак она сказала.
Скопировать
Stand back.
- Loosen and tugging.
- Picks since.
Отойдите.
- Ослабь и дергай.
- Сорвется ведь.
Скопировать
You feel an incredible power being naked under a dome of stars while a giant city is dressed, dodging cars all around you five flights down.
I don't think of anything while I'm doing the actual tugging, least of all the heavy sex fantasies I
Just my own naked self and the stars breathing down, and it's beautiful.
Ты лежишь нагишом под звездным куполом неба. А гигантский город с его снующими машинами шумит где-то внизу.
Когда я мастурбирую, я, в общем-то, ни о чем не думаю. Сексуальные картинки я оставляю за дверью.
А здесь только голая плоть и звезды над тобой. Красота.
Скопировать
Not to listen to you guys.
She doesn't want you tugging at her bra strap.
She wants mystery.
Не слушать вас, ребята.
Я же говорю тебе, она не хочет чтобы ты тащился за ней вцепившись в лифчик.
Она хочет таинства.
Скопировать
Thank you
A fish is tugging
Wasn't it good?
Спасибо.
Дорогой, у тебя клюёт.
Чем не понравилась?
Скопировать
Wind.
Window shade tugging on a coke bottle.
Say, what time is it in Melbourne?
Ветер.
И штора, за которую зацепилась бутылочка из-под кока-колы.
Который час сейчас в Мельбурне?
Скопировать
I don't want her congenial.
You're tugging me.
Dumbest case.
И я не хочу, чтобы она сейчас с кем-нибудь общалась.
Ты тормозишь меня.
Самое бессмысленное дело.
Скопировать
Don't tug at your face.
I'm not tugging, I'm mushing.
You cannot do that.
Не три так лицо.
Я не тру. Я массирую.
Ты не должна так делать.
Скопировать
That's it.
Just keep tugging. Good.
You got it.
Вот так.
Продолжай в том же духе.
Молодец.
Скопировать
I'm telling you this because I like you, Milo, but I'm also warning you.
I need Karellen on side, so don't go tugging on the lion's tail, son.
It's in my bones, and there's nothing they can do.
Я говорю тебе это, потому что ты мне нравишься, Майло. Но также хочу тебя предупредить.
Мне Карэллен нужен самому, так что не стой у меня на пути, сынок.
Он уже в костях, они ничего не могут сделать.
Скопировать
I don't have much cause to be excited about it.
time I ate the chocolates you gave me left me in so unthinkable a state that even now hell is still tugging
Just wait till you've seen it.
Не нужны мне от тебя никакие подарки.
В одну передрягу я уже попала с твоим шоколадом. До сих пор не могу от неё отвязаться.
а потом ворчите.
Скопировать
God, this stuff is intense.
Should you be tugging that hard?
Well, you want me to leave it in there?
Черт, глубоко застрял.
Обязательно так сильно дергать?
Думаешь, лучше оставить его внутри?
Скопировать
And then we shook it about.
We were clicking, you were tugging with it.
"Uh, Erica, get down here."
Боже.
Пока мама слегка переживала, я был просто на коне.
Я придумал план.
Скопировать
Kids.
One day, they're tugging at your leg, asking you to lift them on your shoulders, and the next, they're
Obviously, we have some trust issues.
Дети.
В один день они виснут у тебя на ноге, требуя покатать на плечах, не успеешь оглянуться - они уже злятся на тебя, потому что ты отвез их на танцы отцов и дочерей в катафалке.
Видимо, у нас проблемы с доверием.
Скопировать
It might have gained in potency with an increase of arrows.
Well, yon celestial fellow is tugging them all out.
I can hardly bear to look upon it.
Возможно, это показывает его силу и подчеркнуто и большим количеством стрел
Что ж, ваш божественный друг вытащил их до единой
Не могу удержаться, чтобы не видеть это.
Скопировать
I am just the messenger here.
I mean, people bigger than you and I are tugging the strings and stirring the shit.
And I also understand that you're three months behind on your rent.
Я просто передаю их слова.
Я имею в виду, что есть люди, важнее нас с тобой, которые дергают за ниточки, и они недовольны.
И еще я знаю, что ты просрочил оплату аренды на три месяца.
Скопировать
Ooh! It's stuck.
That's because we're both tugging on it.
Let go.
Она застряла.
Потому что мы оба тянем.
- Отпусти.
Скопировать
Sorry, what would you be like if I was like, "Oh, last night,
"I was helping Joe with his homework and one thing led to another "and I just ended up tugging him off
I'd say, "Why are you teaching him French?" You know what I mean.
А чтобы ты ответила, если бы я сказал:"О, вчера вечером
Я помогал Джо с домашкой и, слово за слово, я подрочил ему прямо над учебником французского."?
Я бы ответила: "Почему ты помогаешь ему с французским?" -Ты знаешь, что я имею в виду.
Скопировать
Perfect.
♪ Tugging at my
♪ Dragging me down ♪ Again
Хорошо.
*Дергая меня за
*Тянет меня вниз *снова
Скопировать
- It's okay, sweetie.
Well, I'm sorry, but he was tugging at me.
I could have toppled over.
- Всё хорошо.
- Ну извините. Но он меня дёргал.
Я могла упасть.
Скопировать
Hello, love.
I've been seeing a lot of you lately... in my dreams-- me daydreams, me wide-awake dreams, when I'm tugging
Okay.
Привет, милая.
Я в последнее время часто тебя вижу... в мечтах. В грёзах, снах наяву, когда я передёргиваю.
— Ясно.
Скопировать
They're almost like a woman's.
Oh, look, I'm tugging at 'em and they're getting even bigger.
Carter, what you're doing here is criminal, and I'm going to tell the whole world about it.
Они почти как у женщины.
Ой, смотрите, я дергаю их и они становятся еще больше.
Картер, то что вы делаете преступно, и я собираюсь рассказать всему миру об этом.
Скопировать
Three, yes.
Are they tugging at you from inside the light, Emma?
is it beautiful in the light?
А три, это да.
Тебя тянет к свету, Эмма?
Там красиво?
Скопировать
Who is Sportelli?
He's the police detective who made the mistake of tugging on Superman's cape.
Take a look at Burns' last post.
Кто такой Спортелли?
Это полицейский детектив, который ошибся, дернув плащ Супермена.
Взгляните на последнее сообщение Бернса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tugging (тагин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tugging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тагин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение