Перевод "буксир" на английский
Произношение буксир
буксир – 30 результатов перевода
Это зависит не от меня.
Путь в нашу родную галактику займет много часов с вашим кораблем на буксире.
Ты можешь посоветоваться со своими руководителями в пути.
It's not up to me.
The journey to our home galaxy will take many hours with your vessel in tow.
You may consult your superiors en route.
Скопировать
Случайно туда.
Надеюсь, вы возьмёте меня на буксир?
Посмотрим.
That's where I'm going.
Well, I believe your tailgate has come open.
Let's take a look.
Скопировать
Мне надоела эта развалюха, Боже, как она мне надоела!
Вызовем буксир.
-Один вызов стоит столько же, сколько вся машина.
I'm sick of this crappy car, I'm so sick of it.
Let's call a tow truck.
-It costs as much as the car.
Скопировать
Присоединитесь к судну.
- Подключаю буксир, сэр.
- Мостик ваш, мистер Спок.
Lock onto that vessel.
- Rigging for tractor beam, sir.
- Bridge is yours, Mr. Spock.
Скопировать
Вы на палубе космического корабля "Энтерпрайз".
Ваше судно на буксире.
Я вспоминаю голос.
You're aboard the United Spaceship Enterprise.
Your vessel is in tow.
I remember a voice.
Скопировать
Нам ещё авиакатастрофы не хватало...
Звони...... звони на буксир Вердон, это ближе!
Аллё!
Add an air disaster to it!
... call the tug Verdon it's closer!
Hello!
Скопировать
Мне нужно добраться до мастерской.
Не могли бы вы взять меня на буксир?
- Буду рад помочь.
So I have to get to a garage.
Could you possibly give me a tow?
I'd be delighted.
Скопировать
Поймал, поймал!
Буксир!
Тарзан!
Got it.
Tug boat!
Tarzan!
Скопировать
- О чем ты говоришь! ?
Некоторое инопланетное существо ходит и нападает на меня ночью, буксирует меня, в то время как ты спишь
Ты и я единственные здесь.
- What?
Some alien creature comes in and attacks me in the night, hauls me out while you're sleeping...
You and I are the only ones here.
Скопировать
Как тоМу пацану, котороМу жена отрезала член.
Она позвонила в страховую коМпанию, они взяли член на буксир и пришили поганца на Место.
Послушай Меня, придурок, я видел зтого говнюка в порнухе!
It's like that dude whose wife cut his dick off, threw it on the freeway?
She just called Triple A, they towed the dick and sewed the muthafucka back on.
Listen up. Jackass, I saw the muthafucka in a porno.
Скопировать
-Он чуть не утонул - упал в реку, когда был пьян.
Какие-то ребята на буксире вытащили его.
Не говорите.
Almost got drowned. Fell in the river when he was plastered.
Some guy in a tugboat fished him out.
You don't say.
Скопировать
Я поймал ее шляпу... Потом понял, что выбился из сил.
Я услышал свисток буксира, и прямо надо мной прошла угольная баржа я вскарабкался на борт.
Я посмотрел на руки, и что, вы думаете, увидел?
I had hold of her hat once... the next thing I know, I'm all tired out.
I heard a tugboat whistle, and right down on top of me so I grab ahold and climb aboard.
I look down at my hand, and what do you think I got?
Скопировать
Так чего же ты ждёшь?
В холле есть лифт, внизу ждёт полицейский эскорт, а на причале - буксир.
Шевелись!
What are you waiting for?
There's an elevator outside, a police escort downstairs and a tugboat standing by.
Get moving!
Скопировать
Мисс Грэвели, что вы скажете, если я скажу вам, что был капитаном буксира, на Ист-Ривер, и никогда не отходил от берега больше чем на милю?
Я скажу, что вы самый красивый капитан буксира изо всех, что плавали по Ист-Ривер.
Ну, что вы , нет.
Miss Gravely, what would you say... if I told you... I was only the captain of a tugboat... on the East River... and never got more than a mile or so off shore?
Well, I would say that... that you were the handsomest tugboat captain that ever sailed up the East River.
Oh, maybe not. No.
Скопировать
Я понял, что с половиной улик ты разберёшься, Сэмми, так что я должен был позаботиться об остальных.
Вы самый замечательный капитан буксира на свете!
Почему он лежит в ванной?
I figured you were handling half the evidence, Sammy, so it was up to me to take care of the rest.
You're the sweetest captain.
Why is he in the bath?
Скопировать
- Это грязно так поступать.
- Розалинда, ты же видела его на буксире.
Кроме того, я не собирался брать его деньги.
Well, I must say, that's a dirty trick to play on anybody.
Rosalind, you saw him being towed.
Anyway, I wouldn't have taken his money.
Скопировать
Знаете, она оставалась в воде 8 дней.
И потом её задело винтом буксира.
К сожалению, нет никаких сомнений.
She remained in the water for 8 days.
She was hit by a barge.
Unfortunately, there's no doubt.
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 1514.1.
"Энтерпрайз" буксируют.
До настоящего момента, сопротивление не оказывалось.
Captain's log, stardate 1514.1:
The Enterprise is in tow.
To this point, no resistance has been offered.
Скопировать
Дом 17.
У меня тут команда на буксире, желают посмотреть.
- Внести в судовой журнал.
Number 17.
Got some parties here in tow what wants to see it.
- Enter that in the log.
Скопировать
Любая попытка скрыться или уничтожить этот корабль приведет к немедленному уничтожению "Энтерпрайз" и всех на борту.
Нас буксируют, сэр.
Журнал капитана, звездная дата 1514.1.
Any move to escape or destroy this ship will result in the instant destruction of the Enterprise and everyone aboard.
We're being towed, sir.
Captain's log, stardate 1514.1:
Скопировать
Какой ужас!
Вам нужен буксир.
Всё в порядке.
-How awful.
You'll have to be towed in.
-That's all right.
Скопировать
Капитан Патч, вряд ли вы хорошо знаете, Английский канал.
Если буксиры вовремя не подоспеют, вас отнесет на корабельное кладбище, которое называется Минкерс.
Я не боюсь кладбищ, мистер, и я не брощу этот корабль!
Captain Patch, you can't know the English Channel very well.
Unless those tugs get here pretty soon, you're going to drift down onto a ship's graveyard called the Minquiers.
I'm not afraid of graveyards, mister, and I'm not abandoning this ship.
Скопировать
Уверен, владельцы примут ваше объяснение.
Если бы судно пошло за буксиром, оно попало бы в глубокие воды и вот тогда для него настал бы конец!
- Я не мог так рисковать!
I'm sure the owners will accept your explanation.
If she'd foundered under tow, she'd have gone down in deep water, and that would've been the last of her.
- I couldn't risk that.
Скопировать
Хиггинс?
Он поднимется на борт, когда судно поведут на буксире.
Мисс Таггарт сообщила мне об этом.
Higgins?
He's gonna be aboard when they tow her off.
Miss Taggart told me.
Скопировать
Оно было слишком повреждено.
И буксиры не помогли бы, даже появись они одновременно с вами.
Уверен, владельцы примут ваше объяснение.
She was too badly damaged.
Tugs wouldn't have helped, not by the time you came along.
I'm sure the owners will accept your explanation.
Скопировать
Вы же занимаетесь восстановлением судов.
Развалина, полная сжатого воздуха и ведомая буксиром нет во всем мире вещи, которую легче затопить.
С этим и один человек справится - достаточно открыть люк.
You're a salvage man.
A wreck full of compressed air and under tow is the easiest thing in the world to sink.
One man can do it just by opening a scuttle.
Скопировать
Если придется сесть в тюрьму, то в наших тюрьмах куда лучше.
Шлюп на буксир.
Пленных запереть в трюм.
If we have to go to prison ours are better.
Tug the sloop.
Lock the prisoners in the hold.
Скопировать
Ваш корабль в опасности.
Пока баджорцы могут взять его на буксир.
Тамак, отключи двигатели.
Your ship's in danger.
Have him turn off his engines until the Bajorans can tractor him in.
Tumak, turn off your engines.
Скопировать
Это - настоящие бомбы!
Я использую свой старый Роллс-Ройс, потому что он служит мне буксиром.
Моя мама и мои друзья говорят мне: "Это - старая развалина".
They're explosive!
I also prefer this antique car It's useful for many things
Mother and my friends tell me it's a piece of junk
Скопировать
Я что, просила меня спасать?
Тебе в кайф все время тащить меня на буксире?
Это похоже на тонну балласта за спиной, Сэди.
Did I need saving, Georgia?
How good did it feel to be able to pull me out?
It felt like a thousand pounds of dead weight, Sadie.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов буксир?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы буксир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение