Перевод "буксир" на английский

Русский
English
0 / 30
буксирtowage tow-rope tow-line tug tugboat
Произношение буксир

буксир – 30 результатов перевода

- Ладно, господа, вольно.
Подключите буксирующую установку.
Присоединитесь к судну.
- All right, gentlemen, as you were.
Rig for tractor beam, helm.
Lock onto that vessel.
Скопировать
Присоединитесь к судну.
- Подключаю буксир, сэр.
- Мостик ваш, мистер Спок.
Lock onto that vessel.
- Rigging for tractor beam, sir.
- Bridge is yours, Mr. Spock.
Скопировать
Что ж, тогда лучше узнаем какие-нибудь факты.
- Включить буксир.
- Есть, сэр.
Well, I'd better get some facts.
- Rig for towing.
- Aye, aye, sir.
Скопировать
Вы на палубе космического корабля "Энтерпрайз".
Ваше судно на буксире.
Я вспоминаю голос.
You're aboard the United Spaceship Enterprise.
Your vessel is in tow.
I remember a voice.
Скопировать
Если придется сесть в тюрьму, то в наших тюрьмах куда лучше.
Шлюп на буксир.
Пленных запереть в трюм.
If we have to go to prison ours are better.
Tug the sloop.
Lock the prisoners in the hold.
Скопировать
Любая попытка скрыться или уничтожить этот корабль приведет к немедленному уничтожению "Энтерпрайз" и всех на борту.
Нас буксируют, сэр.
Журнал капитана, звездная дата 1514.1.
Any move to escape or destroy this ship will result in the instant destruction of the Enterprise and everyone aboard.
We're being towed, sir.
Captain's log, stardate 1514.1:
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 1514.1.
"Энтерпрайз" буксируют.
До настоящего момента, сопротивление не оказывалось.
Captain's log, stardate 1514.1:
The Enterprise is in tow.
To this point, no resistance has been offered.
Скопировать
Добро пожаловать домой.
Вам нужен буксир или нет?
Вам нужен буксир или сами справитесь?
Global Two, welcome home.
Do you need a tow, or can you taxi?
'Global Two, I say again, do you need a tow, or can you taxi?
Скопировать
Вам нужен буксир или нет?
Вам нужен буксир или сами справитесь?
Сами справимся.
Do you need a tow, or can you taxi?
'Global Two, I say again, do you need a tow, or can you taxi?
' We can taxi.
Скопировать
Мне нужна машина техпомощи.
Скорее всего буксир.
Тяните!
Arrange to send a tow truck immediately.
A tug boat, more likely.
Help me! Pull!
Скопировать
Им не выдержать.
Аварийную мощность на буксир.
Мостик - комнате для телепортаций.
They cannot continue.
Emergency power to tractor beams.
Bridge to Transporter Room.
Скопировать
Буксирные лучи активированы.
Мы взяли его на буксир, сэр.
- Поместите на ангарную палубу.
Tractor beams activated.
We have it, sir.
- Prepare to bring it aboard the hangar deck.
Скопировать
Так точно, сэр.
- Приготовьте луч-буксир.
- Готов, сэр.
Aye, aye, sir.
- Stand by tractor beams.
- Standing by, sir.
Скопировать
- Включайте.
- Луч-буксир включен.
- Давайте их сюда.
- Engage.
- Tractor beam engaged.
- Bring them in. - They've not cut power, sir.
Скопировать
Если шаттл шел на двигателях.
А если их взяли на буксир?
Все равно должны остаться следы материи, лейтенант.
If the shuttlecraft powered away, Mr. Scott.
But if it were just towed?
There'd still be traces of residual matter floating around, lieutenant.
Скопировать
- Да, а сам-то как?
Малыша Ноно, бывшего моряка, весьма удручал тот факт, что он его тащат на буксире.
Неожиданно я стала жалеть о своей импульсивности.
Yeah, how about you?
As a sailor, Little Teddy looked hardly excited by the humiliation of being towed by his own boat.
All of a sudden, I began to regret my impulsiveness.
Скопировать
Командир, командующий на связи.
Буксиры благодарю за обеспечение.
Прием. Товарищ командующий, командир ракетного катера на связи.
Dear God, why?
Captain, the Commander is on the line. Tug-boats, thank you for the mission.
Permission to return to base, over.
Скопировать
Возможно, это был генератор.
Знаешь, меня тащили на буксире к гаражу...
Так дети прокатились на аварийной машине, им должно быть понравилось.
That could've been the alternator.
You know, I had to go get us towed to the garage....
So the kids got to ride on a tow truck, they must have loved that.
Скопировать
чтобы ходить... по лесам!
Джош, мы вызовем буксир, починим оси.
Потеряем полдня максимум.
to be walking... through the woods!
Josh, we'll call a tow truck, have the axles fixed.
We'll lose half a day at most.
Скопировать
Автору фотографии удалось спастись.
Пентагон приказал взять лодку на буксир.
- Русские знают, что она у нас?
The man that took the pictures made it out.
The Pentagon advised the navy to tow the sub in.
- Do the Russians know we have it?
Скопировать
Ваш корабль в опасности.
Пока баджорцы могут взять его на буксир.
Тамак, отключи двигатели.
Your ship's in danger.
Have him turn off his engines until the Bajorans can tractor him in.
Tumak, turn off your engines.
Скопировать
Ты знаешь, она ведь у меня только два месяца. -Да, она красивая, все в порядке.
Боб, с моими то тормозами, я был бы признателен за буксир.
Я и мой парень живем за пять миль вверх по этой дороге.
- Yeah, she's a beaut, all right.
Bob, what with my brake problem, I'd appreciate a lift.
Me and my boy live about five miles up the road. - I could pick up the car when I-
Скопировать
Я что, просила меня спасать?
Тебе в кайф все время тащить меня на буксире?
Это похоже на тонну балласта за спиной, Сэди.
Did I need saving, Georgia?
How good did it feel to be able to pull me out?
It felt like a thousand pounds of dead weight, Sadie.
Скопировать
Что? Не верю.
Собираетесь тащить меня на буксире?
!
I don't believe it.
You're going to tow me?
Towing is for a first offense.
Скопировать
Курс к Т'лани III.
Приготовиться взять второй катер на буксир.
Согласно сенсорам, второй катер покинул орбиту.
Head back to T'Lani lll.
Prepare to take the other runabout in tow.
Sensors indicate the other runabout is no longer in orbit.
Скопировать
Командование передумало.
Но я лучше буду командовать буксиром!
Меня готовили к командованию ядерной подлодкой!
She's been recommissioned.
No disrespect to the USS Rustoleum here, but I'd be better off in the Merrimack.
- I was trained to command a nuclear boat.
Скопировать
Не могу сказать.
Вам не нужен буксир?
Нет, но я хочу, чтобы вы довезли газовый цилиндр.
I couldn't say.
You want me to give you a lift?
No, but I want you to carry the gas cylinder.
Скопировать
Тогда фонарик нам действительно пригодится.
Давай ещё подцепим на буксир твою машину, на случай, если он украдет ключи от моей.
Надо бы.
Well, then that lantern'll come in real handy.
Maybe we should just tow your car behind, too, in case he steals the spark plugs.
We'd have to.
Скопировать
Это - настоящие бомбы!
Я использую свой старый Роллс-Ройс, потому что он служит мне буксиром.
Моя мама и мои друзья говорят мне: "Это - старая развалина".
They're explosive!
I also prefer this antique car It's useful for many things
Mother and my friends tell me it's a piece of junk
Скопировать
Спасибо.
Фрэнклин, если у нас закончится бензин До того, как мы доедем до заправки, Ты возьмешь нас на буксир
Эй. Думаешь, тот парень хотел нас напугать, Ну, когда поджег мою фотографию?
Thank you.
Franklin, if we run out of gas before we get back to that station, you're towing us back in your chair.
Hey, you think that guy's just trying to scare us by, you know, blowing up my picture like that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов буксир?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы буксир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение