Перевод "Turkish delight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Turkish delight (торкиш делайт) :
tˈɜːkɪʃ dɪlˈaɪt

торкиш делайт транскрипция – 30 результатов перевода

Hello.
Hello and welcome to QI, the programme that was originally entitled Fry's Turkish Delight because it's
Let's meet the panel now, who are not merely interesting, but a world-class medical curiosity.
Здравствуйте.
Добро пожаловать на КьюАй программу, изначально названную "Турецкий восторг Фрая", потому что она розовая и мягкая, и идет непосредственно перед сигаретой.
Позвольте представить вам людей, которые не только интересны, но и возбуждают любопытство мировой медицины.
Скопировать
The End
Turkish Delight
Do you live here?
Конец
Турецкие сладости (Турецкие наслаждения)
Ты здесь живешь?
Скопировать
Something tasty.
Turkish Delight.
No, impossible.
Что нибудь вкусное.
Турецкие сладости.
Нет, нельзя.
Скопировать
That man of letters did a good job.
Boim, whose Turkish delight is sweeter.
Why do you look so gloomy?
Молодец, литератор!
Посмотрим теперь, господин Бовен, чей рахат-лукум слаще!
Вы что такой мрачный?
Скопировать
Nuts are good for sore eyes.
I've a Turkish Delight.
Will the nut make his eyes better? 'Twill.
- Орехи полезны для зрения.
- А у меня рахат-лукум.
- Орехи вылечат его глаза?
Скопировать
Let's just say we've always understood one another.
Go get me some Turkish Delight.
Nugent, Gus.
Скажем так, мы всегда понимали друг друга.
Принеси мне рахат-лукум.
Ньюджент, это Гас.
Скопировать
And she was a Gurney and the Frys were Frys and they were both Quaker families, as many of the chocolatiers were.
Were you plagued at school by people saying "Turkish Delight"?
Of course. "Fry's Turkish Delight, keeps you up in the night."
Она была Герни, а Фраи — из Фраев, они оба были из квакерских семей, как и многие кондитеры.
Тебя дразнили в школе "рахат-лукум"?
Конечно. "Рахат-лукум от Фрая всю ночь не засыпая."
Скопировать
Don't worry.
Me and you will nip through to Narnia, have a snowball fight, get some Turkish Delight.
I'm sorry. I need to breathe.
Не волнуйтесь.
Если что, мы проберемся в Нарнию, поиграем в снежки, поедим пахлавы.
Извините, мне нужно на воздух.
Скопировать
Yeah. I can shoosh.
Perhaps you could pop out and get your mum a Turkish delight, Josh.
Alright.
Да, я могу помолчать.
Ты не мог бы принести мне шоколадный батончик, Джош?
Ладно.
Скопировать
I caved in, it was too much peer pressure, I had to do it.
Why, she was like, send me a picture of your Turkish delight?
Pretty much.
Я сдался, под большим давлением, мне пришлось это сделать.
Почему? Она просила прислать фотку твоего турецкого хозяйства?
Практически.
Скопировать
They were a gift from the bunion lady in Colette Street.
I've eaten the Turkish Delight.
I'll have the lime barrel and the almond whirl.
Это подарок от женщины с шишкой на пальце с Колетт стрит.
Я съела Рахат Лукум.
Я буду лаймовый бочонок и миндальный вихрь.
Скопировать
Bon appetite.
These are like Turkish Delight.
You are late.
Будем.
Похоже на рахат-лукум.
Что-то ты поздно.
Скопировать
Really?
Turkish delight? Turkish delight?
I love it.
- Правда?
Рахат-лукум?
Рахат-лукум?
Скопировать
-So what do your brothers do?
Sell Turkish delight?
-Yeah
- А чем занимаются твои братья?
Торгуют турецким лукумом?
- Да.
Скопировать
Good evening, sir.
Turkish Delight?
Thank you, sir.
- Добрый вечер, сэр.
Рахат-лукум?
Спасибо, сэр.
Скопировать
I suppose you're not a total loss then, are you?
Well, I was wondering... could I maybe have some more Turkish delight now?
Our guest is hungry.
Полагаю, из тебя еще может что-то получиться, не так ли?
Я хотел спросить, нельзя ли мне сейчас получить еще немного рахат-лукума?
Наш гость голоден.
Скопировать
Anything you'd like to eat.
Turkish delight?
Edmund?
Все, что захочешь съесть.
Рахат-лукум?
Эдмунд?
Скопировать
You'd love it there, Edmund.
It has whole rooms simply stuffed with Turkish delight.
Couldn't I have some more now?
Тебе там понравится, Эдмунд.
Там целые комнаты до потолка забиты рахат-лукумом.
- А можно мне сейчас еще немножко?
Скопировать
One day, I fell asleep in the store.
I opened my eyes and this whore was there like a Turkish delight.
No stockings, just a skirt to her knees, a silky blouse, her hair all done.
Однажды я заснул в магазине.
Я открыл глаза - а эта шлюха была там, как турецкое наслаждение.
Без чулок, только юбка до колен, шелковая блузка, ухоженные волосы.
Скопировать
Tell me more, John.
Turkish delight.
Houses as big as fields.
Сколько еще, Сильвер?
Идите ближе, ближе!
Это точно Флинт.
Скопировать
Shut up, you!
Damn Turkish delight!
She had it all, the witch!
- Заткнись, бесштанный.
Чертов лукум!
Чёртова старая ведьма!
Скопировать
It's delicious.
It's Turkish delight.
The Turkish ambassador sent it over.
Очень вкусно.
Это рахат-лукум.
Турецкий посол прислал.
Скопировать
Thank you.
I stole a bar of Turkish delight once.
Biggest thrill of my life.
Спасибо.
Я как-то стащил кусочек рахат-лукума.
Самое острое ощущение в моей жизни.
Скопировать
Till my dad made me take it back and apologise.
I hate Turkish delight.
Me too.
Пока отец не заставил меня вернуть его и извиниться.
- Ненавижу рахат-лукум.
- Я тоже!
Скопировать
Good evening, ladies. Good Eve...
Welcome, ladies, to turkish delight.
To turkish delight...
Добрый вечер дамы, добрый ве...
Добро пожаловать в турецкие наслаждения.
В турецкие наслаждения...
Скопировать
Welcome, ladies, to turkish delight.
To turkish delight...
Where your wish...
Добро пожаловать в турецкие наслаждения.
В турецкие наслаждения...
Где ваши желания...
Скопировать
Part two is...
Have you ever had turkish delight?
It's disgusting.
Вторая часть это...
Ты когда-нибудь пробовал Рахат-Лукум?
Это отвратительно.
Скопировать
Were you plagued at school by people saying "Turkish Delight"?
"Fry's Turkish Delight, keeps you up in the night."
LAUGHTER - No, it doesn't.
Тебя дразнили в школе "рахат-лукум"?
Конечно. "Рахат-лукум от Фрая всю ночь не засыпая."
— Ничего подобного.
Скопировать
- Where did you find it?
- In a Turkish Delight box
- Nick Wilding kept in his den.
- Где ты это нашёл?
- В коробке с турецкими сладостями
- в логове Ника Уайлдинга.
Скопировать
- Oh, yeah.
She planted the photos in the Turkish Delight box after she'd doped Nick to discredit him.
Well...
- О да.
Она подкинула фотографии в коробку с восточными сладостями, дав Нику наркотик, чтобы скомпрометировать его.
Что ж...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Turkish delight (торкиш делайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Turkish delight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торкиш делайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение