Перевод "Two titans" на русский
Произношение Two titans (ту тайтенз) :
tˈuː tˈaɪtənz
ту тайтенз транскрипция – 32 результата перевода
The challenger from Heidelberg, Professor Burnabon Brawn. With a "W. "
Two titans in their prime.
This is going to be one hell of a match!
У частник из Хайдльберга - Профессор Бернабон Брон.
Два титана в лучшей форме.
Это будет отличный матч!
Скопировать
- Well...
I will leave you two titans of industry To your scintillating back and forth About financial stuff.
- All right, so...
- Ну...
Я оставляю вас, двух промышленных титанов, блистать остроумием и болтать о всяких финансовых штуках.
- Ладно, итак...
Скопировать
The challenger from Heidelberg, Professor Burnabon Brawn. With a "W. "
Two titans in their prime.
This is going to be one hell of a match!
У частник из Хайдльберга - Профессор Бернабон Брон.
Два титана в лучшей форме.
Это будет отличный матч!
Скопировать
What' they do now?
I' trying to watch "Clash of the Titans"... and all I can hear is those two... screaming about Morris
I thought the fat one didn't really talk that much.
Чтo oни сдeлали?
Я пытаюсь пoнять... Этo "бoрьба титанoв" какая-тo... Bсe, чтo я мoгу разoбрать... этo тo, чтo эти двoe вo всe гoрлo oрут чтo-тo прo Мoррис Дeй.
А я думал, чтo тoлстяк нe oчeнь разгoвoрчивый.
Скопировать
Meeting adjourned.
... heading to the North, where we're two hours away from the AM Farmhands meeting up with the CRU Titans
This game has huge playoff implications.
Объявляю заседание закрытым.
...возглавляющих север, где через два часа the AM Farmhands встретятся с the CRU Titans.
Эта игра имеет важнейшее значение для выхода в плей-офф..
Скопировать
- Well...
I will leave you two titans of industry To your scintillating back and forth About financial stuff.
- All right, so...
- Ну...
Я оставляю вас, двух промышленных титанов, блистать остроумием и болтать о всяких финансовых штуках.
- Ладно, итак...
Скопировать
There's nothing else to see.
The drugs distorted everything, and these teen titans don't have one good idea between the two of them
Okay, that is so not true.
Здесь больше нечего смотреть.
Наркотики все исказили, И у этих юных титанов нет больше никаких идей.
Ну, а вот это не правда.
Скопировать
What if I tell you who robs your figs?
I know from two years ago you try to know who is he,
I know.
Что если я вам скажу кто крадет ваш инжир?
Я знаю, вы уже два года пытаетесь выяснить, кто это может быть.
и я знаю.
Скопировать
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Come on, hurry!
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Ну, скорей!
Скопировать
It's that old grandfather betted his ax with Master Tarna.
I've also betted two marks on fellow parent Pedro.
On fellow parent Pedro?
Просто дедушка поставил свой топор с мастером Тарной
Я тоже поставил две марки на Педро.
На Педро?
Скопировать
But you, you look a mess.
I've been at this thing now for two days without sleep.
I've practically been living on Endodrine.
Это была тяжелая поездка, Но вы, Вы ужасно выглядите,
Я здесь работаю уже 2-е суток без перерыва,
Я практически живу на Эндорфине,
Скопировать
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
Then read this.
Two days ago I asked you to issue certain orders to your section.
I issued them.
Тогда запомните следующие, 2 дня назад я попросил вас
Отдать определенный приказ своим подчиненным,
Я отдала его,
Скопировать
I've been meaning to call you.
You've kept Rod two months past the normal tour.
Janet, I will not go through all that again.
Я собирался позвонить тебе,
Вы задержали Рода на 2 месяца после окончания его обычной смены,
Джанет, я не буду снова говорить об этом,
Скопировать
When I give you an order.
The two of us might have saved the boy but you had to do it alone.
I could've been of some help.
Когда я отдаю приказ,
Мы вместе могли бы спасти мальчика Но вы решили сделать это в одиночку,
Я мог бы помочь.
Скопировать
You got worries, huh?
You and that no good, two-bit ground chick.
Dubrovsky, you've been with me for five years, and you're an A-okay officer except for one thing' you never learned how to take orders.
Вы заволновались, да?
У вас все равно ничего не выйдет, Никчемный мелкий трус
Дубровский, Вы работаете со мной уже 5 лет, И вы первоклассный офицер
Скопировать
You idiots.
Just look at you' the world's coming apart and you two...
Commander Jackson to telecom, urgent UD call.
Вы, идиоты,
Посмотрите на себя, Мир разваливается на части А вы двое...
Коммандера Джексона вызывают Срочный звонок из ОД
Скопировать
Get me General Norton.
Headquarters cut out completely two hours ago, sir, and we've had no contact since.
Why didn't you tell me before?
Соедините меня с Генералом Нортоном
Штаб полностью прекратил связь 2 часа назад, сэр И с тех пор мы не контактируем,
Почему вы мне раньше не сказали?
Скопировать
A few hours ago
Schmidt promised UD officials to resolve the problem in two days.
(now two days will be much too late.
Несколько часов назад
Шмидт уверил представителей ОД, что Решение проблемы будет найдено в течение 2-х дней
Теперь два дня это слишком долгий срок
Скопировать
Schmidt promised UD officials to resolve the problem in two days.
(now two days will be much too late.
General Norton arrives on Gamma 1 to see for himself.
Шмидт уверил представителей ОД, что Решение проблемы будет найдено в течение 2-х дней
Теперь два дня это слишком долгий срок
Генерал Нортон прибывает на Гамма 1 чтобы во всем разобраться
Скопировать
No.
At plus two hours thirty minutes, recon squadron, all systems A-okay.
Take care Walt,
Нет
Плюс 2 часа 30 минут, развед. отряд, Все системы в порядке
Осторожней Уолт
Скопировать
We're very close now, object moving on our tangent.
Correct our position by twenty-two degrees on your quadrant six.
Here's the crew manifest and here is the ordinance TOV.
Сейчас мы находимся близко от него Объект движется по касательной относительно нас
Скорректируйте наше положение на 22 градуса В 6 квадранте
Вот отчет команды а вот постановление "Ти Оу Ви"
Скопировать
You'll all be hooked up with me.
We'll divide in two squads.
The anti-matter will be carried by Captain Perkinson.
Вы все будите связываться со мной
Мы разделимся на 2 группы,
Анти-материю понесет капитан Перкинсон,
Скопировать
General Norton here' continue your report.
All I can tell you now is that two have come up.
Red headgear, it must be Perkinson.
Генерал Нортон здесь, Продолжайте свой доклад,
Все, что я могу вам сейчас сказать что двое вернулись,
Красный шлем, Это должно быть Перкинсон.
Скопировать
Please confirm number of survivors.
Only two have surfaced.
Aid has already reached them.
Пожалуйста подтвердите число выживших.
Выжили всего двое
Помощь уже подоспела к ним
Скопировать
Aid has already reached them.
Reconfirming, two have come up.
No trace of Commander Jackson.
Помощь уже подоспела к ним
Подтверждаю у нас двое выживших
Никаких следов Коммандера Джексона
Скопировать
- How long to get that truck on the road?
- An hour, maybe two.
Get that bulldozer and shove it off the cliff.
Скоро грузовик уберут с дороги?
Через час или два.
Столкните его бульдозером со скалы.
Скопировать
They wanted to visit you.
Two flashes mean "no."
I thought you might make an exception for them.
Они прибыли навестить вас.
Две вспышки означают "нет".
Я думал, вы сделаете для них исключение.
Скопировать
- And the front-right wheel overheats... - I'll give it a feel. - Yes.
Also, two days ago the car smelled like gas all day...
Well, where's the car?
Да, а позавчера весь день в машине пахло бензином.
Понюхаем.
Где машина-то?
Скопировать
- But you did.
- Well, one of us two had to get lucky.
- Right...
- Не повезло тебе.
- Зато тебе повезло!
Из нас двоих кому-то должно было повезти.
Скопировать
Dad, why don't you go back to the marketplace with your wisdom!
I sell strawberries grown with my own two hands!
- I'll destroy not only a son-in-law, but my own daughter! Don't worry...
Позор!
Папа, с твоими поучениями ты бы выступал у себя на рынке. Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками.
А за взятки не то, что зятя - родную дочь сотру в порошок!
Скопировать
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
- Two days ago, at night.
And the strangest thing was he came to bid goodbye to Luba in some Volga.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
- А когда же он уехал и надолго ли?
- Трое суток назад, ночью. И самое поразительное, он приехал к Любе прощаться на какой-то "Волге".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Two titans (ту тайтенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Two titans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту тайтенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
