Перевод "Umberto" на русский
Произношение Umberto (амботеу) :
ʌmbˈətəʊ
амботеу транскрипция – 30 результатов перевода
And where did you have this accident?
- Corso Umberto, there was a policeman...
- We can check up on that.
И где произошла авария?
- На Корсо Умберто, там был полицейский.
- Мы можем проверить.
Скопировать
I don't know you, nor does my grandson
Umberto, go to bed!
Good night, Miss
- Я тебя не знаю, и мой внук тоже!
- Умберто, иди спать!
- Спокойной ночи, синьорина.
Скопировать
I was dressed like this.
Umberto Ivan and wore shorts and a red neckerchief.
But the priest was just an excuse.
- Нет, я был в этом самом костюме.
А Иван и Умберто в шортах и с красными платками на шее.
Для священника это был предлог.
Скопировать
He would not let us in because we were partisans.
And Umberto told him loud and clear:
"Before the fascists came with their flag and let them pass, they let us go with the red scarf.
Он просто не хотел пускать партизан!
Умберто сказал ему прямо:
"Когда приходили фашисты в колпаках и черных рубашках, вы их, помнится, не выгоняли из церкви. "
Скопировать
A crowd had gathered.
And that poor girl, fiance Umberto screaming, crying, screaming that was not true.
We had to take her away by force.
Собралась огромная толпа народа...
А девушка... невеста Умберто... так плакала, что можно было сойти с ума.
Мы ее с трудом увели оттуда.
Скопировать
I'll make a vow, they always work for me
If Umberto goes back to the seminary, I'll go a week without
You know what
Я дам обет, это мне всегда помогает.
Если Умберто вернется в семинарию я целую неделю не буду работать.
- Не буду, понимаете?
Скопировать
There's a bus, I've seen it
Umberto understands the situation.
Don't you, boy?
- Он еще здесь, я видел его.
Умберто ведь теперь все понимает.
Правда, Умберто?
Скопировать
The son was not to blame, you're right.
But when Umberto died, did not think of anything else.
We all screamed like crazy.
А сын, действительно, не при чем.
Когда Умберто упал, у меня потемнело в глазах.
Я ничего больше не соображал.
Скопировать
- The student.
Yes, Umberto.
Umberto.
Студент?
Да. Да, Умберто.
Умберто!
Скопировать
Turn the light on!
Umberto!
You won't see me again!
Включи свет!
Умберто!
Ты меня больше не увидишь.
Скопировать
- Pleased to meet you
Do you know Umberto studied all the time?
He even read at night. You know he could have become Pope?
- Очень рад.
- Знаете, Умберто все время учился. Днем и ночью он все учился.
Понимаешь, он мог стать Папой Римским!
Скопировать
Give me the case!
You're hurting, Umberto!
I want to go away!
- Дедушка, дай чемодан, я уезжаю!
Умберто, послушай меня, Умберто!
- Ему больно, негодник!
Скопировать
I think it was the Ascension.
I was with Ivan, Umberto, my co-workers.
They were with two girls who wanted to attend mass.
Не помню точно какой, кажется, Воскресение.
А я встретил Ивана и Умберто.
С ними были две девушки, которым обязательно хотелось послушать мессу.
Скопировать
I just do not pay attention.
The sergeant, viewed against the wall, drew his pistol and started shooting, gave Umberto and killed
But we have avenged.
Сама меня перебиваешь!
Мы окружили его и загнали в угол. А он выхватил револьвер и выстрелил. Умберто свалился замертво.
Но мы отомстили.
Скопировать
Yes, Umberto.
Umberto.
Of course.
Да. Да, Умберто.
Умберто!
Ну да, конечно.
Скопировать
This is an emergency.
It disappeared into the Tiber at ponte Umberto.
What do you think, would hand grenades force it out?
Это срочно.
Оно исчезло в Тибре возле моста Умберто.
Как думаете, ручные гранаты заставят его вылезти?
Скопировать
I have heard... well, since I am full of admiration for him,
I can even say it, people like Eco, Umberto Eco... it's amazing...
There you go, it's like pushing on a button, and he knows all of it as well.
Я слышу их по телевидению и это пугающе. И я даже восхищаюсь некоторыми.
Например, Умберто Эко, он изумителен.
Он говорит так, как будто ты нажимаешь кнопку, и он сам знает об этом.
Скопировать
They are always unhappy, regretting the evils of the previous night
Umberto, Franco... what do you say?
Handsome
Они всегда несчастны, и сожалеют о злых делах предыдущей ночи.
Умберто, Франко ..., что вы скажите?
Прекрасный!
Скопировать
Carlo Porro
Umberto Chessari... just look at him, gentlemen
I waited two whole weeks to ambush him
Карло Порро
Умберто Кессари... только посмотрите на него, господа
Я ждал две недели, чтобы напасть из засады на него
Скопировать
He would recommend murdering as many as possible
Umberto, come here
Bravo, always ready
Он совершает убийство изыскано.
Умберто, иди сюда.
Браво, всегда готов.
Скопировать
Leslie Cryer, assistant secretary of Commerce for Economic Development.
Umberto Sepio, deputy administrator for the EPA. "
-Leo, we'readding a name.
Лесли Краер, помощник министра торговли по экономическому развитию.
Умберто Сипио, помощник управляющего Агентства по охране окружающей среды."
- Лео, мы добавляем ещё одного.
Скопировать
Hey, Jer, I want you to meet my new friends here.
This is Luis, Jorge and Umberto.
- Hey.
Джерри, я хочу познакомить тебя с моими новыми друзьями.
Это Луис, Жорж и Умберто.
- Привет.
Скопировать
This is "Andrea Chenier".
Umberto Giordano.
This is Madeleine.
"Aндpea Шeньe".
Умбepтo Джopдaнo.
Этo Maдлeн.
Скопировать
Last Hearth.
Do I look like a fucking Umber to you?
Karhold!
Последний Очаг.
Я что, похож на грёбаного Амбера?
Кархолд!
Скопировать
Maybe if you convince her...
Fulgencio Umberto-- the initials are F.U. Pritchett.
Which is exactly the way it feels right now.
Может, если ты убедишь её...
Фульхенсио Умберто... Его инициалы Ф. У. Притчетт. (Фак. Ю. Притчетт)
Именно так я себя сейчас чувствую.
Скопировать
Authentic.
Umberto Veruda, The Honest, 1890.
You've been the talk of the town lately.
Подлинник.
Умберто Веруда, "Искренность", 1890-й.
В последнее время в городе только о вас и говорят.
Скопировать
Oh, look at my two handsome men.
Mi niño, Fulgencio Umberto.
You know, about the name, we're not entirely sure...
Только взгляните на моего очаровательного мужчинку.
Мой Фульхенсио Умберто.
Кстати, насчет имени мы еще не окончательно определились...
Скопировать
You could argue he made one particular train run on time.
in Italy, much to the annoyance of many Italian people, and certainly to the annoyance of the king, Umberto
And the Fascists, who were led by Mussolini, were gathered in Naples, and Mussolini made this ferocious speech, saying, 'We shall march on Rome, and we shall sort this out.
Ты мог бы сказать, что один конкретный поезд пошёл по расписанию.
В 1922 в Италии вспыхнуло восстание, к испугу многих итальянцев и большому испугу самого короля Умберто.
Фашисты во главе с Муссолини собрались в Неаполе, где он прокричал жёсткую речь: "Мы пойдём на Рим," "наведём там порядок.
Скопировать
He sounds like an old woman.
Deanne, you should have married Umberto Denunzio like I told you.
And if I had stayed with him you'd be the one that's pregnant now, Mama.
Ворчит словно старая баба.
Дин, надо было замуж выходить за Умберто Денунцио, как я и говорила.
А если бы я осталась с ним, то сейчас не я, а ты была бы беременной, мама.
Скопировать
Oh, aye, aye, round here?
What Umberto McCulloch?
McDougal?
Что, здесь у нас?
Что, Умберто Маккалох?
Макдугал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Umberto (амботеу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Umberto для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амботеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение