Перевод "University of British Columbia" на русский
Произношение University of British Columbia (йуниворсити ов бритиш коламбио) :
jˌuːnɪvˈɜːsɪti ɒv bɹˈɪtɪʃ kəlˈʌmbiə
йуниворсити ов бритиш коламбио транскрипция – 31 результат перевода
I think we're looking at a period of at least three hundred years of change, starting about 1700, when people first began to realize that humans and the other species are built on the same anatomical template.
Davis Fraser is a professor of animal welfare at the University of British Columbia in Vancouver, Canada
We're not only built on the same anatomical template, but we share a common ancestry as well.
Я думаю, мы рассматриваем период, по крайней мере, последних трёхсот лет перемен, начиная, примерно, с 1700 года, когда люди впервые начали осознавать, что человек и другие виды построены по одному анатомическому шаблону.
Дэвид Фрейзер – профессор благополучия животных в Университете Британской Колумбии в Ванкувере, Канада.
Мы не только построены по одному анатомическому шаблону, мы также разделяем общих предков.
Скопировать
I think we're looking at a period of at least three hundred years of change, starting about 1700, when people first began to realize that humans and the other species are built on the same anatomical template.
Davis Fraser is a professor of animal welfare at the University of British Columbia in Vancouver, Canada
We're not only built on the same anatomical template, but we share a common ancestry as well.
Я думаю, мы рассматриваем период, по крайней мере, последних трёхсот лет перемен, начиная, примерно, с 1700 года, когда люди впервые начали осознавать, что человек и другие виды построены по одному анатомическому шаблону.
Дэвид Фрейзер – профессор благополучия животных в Университете Британской Колумбии в Ванкувере, Канада.
Мы не только построены по одному анатомическому шаблону, мы также разделяем общих предков.
Скопировать
We will never let you down.
I am so glad to see here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal
But also you who are from our great sister dominions Australia and New Zealand.
Мы никогда не подведем вас.
Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
А также тех, кто прибыл из наших великих братских владений - из Австралии и Новой Зеландии.
Скопировать
I will ask my associate to join me now.
Ludlow Branson of Columbia University.
Dr. Branson is a mathematician of some note.
А сейчас позвольте представить вам моего коллегу.
Доктора Ладлоу Бренсона из Колумбийского университета.
Доктор Бренсон занимается математикой в некоторой степени. Да?
Скопировать
I wanted to be a lumberjack.
Leaping from tree to tree As they float down the mighty rivers of british columbia.
The giant redwood, the larch, the fir, the mighty scots pine.
Я хотел быть дровосеком!
Перепрыгивать с дерева на дерево, пока они спускаются по могучим рекам Британской Колумбии.
Гигантские секвойи, лиственницы, ели, могучие шотландские сосны.
Скопировать
- Oh, really?
Well, he's planning to salvage a French trader off the coast of British Columbia next, and he's invited
[DOORBELL RINGS]
- Неужели?
В будущем он планирует исследовать французское торговое судно затонувшее у берегов Британской Колумбии и пригласил меня.
Будет весело.
Скопировать
The answers to questions like those could only be guesswork until, that is, the year 1901.
In that year, an American geologist, Charles Walcott, was exploring here in the Rocky Mountains of British
He was in his 60th year and coming towards the end of a long and distinguished career in which he had made a special study of the ancient fossil-bearing rocks of North America.
До 1901 года мы могли только делать догадки, в попытках ответить на этот вопрос. 00:03:07,000 -- 00:03:11,000 "РЕДКИЕ ПРОБЛЕСКИ"
В том году американский геолог Чарльз Уолкотт занимался геологоразведкой в Скалистых горах Британской Колумбии. Путешествовал он верхом на лошади, в связке с навьюченными мулами.
Ему было 60 лет, и его долгая и выдающаяся карьера подходила к концу. В это время он завершал своё исследование, посвященное древним породам Сев. Америки, содержащим окаменелости.
Скопировать
Tony.
to pay for this 6,000 square foot house, big screen TVs, food on the table, video games, all kinds of
To come home to this?
- Тони.
- Я батрачу, чтобы оплатить вот эти хоромы, огромные телевизоры, еду в холодильнике, видеоигры, всякие разные скутеры-велики, университет!
Ради этого позора?
Скопировать
Hey, Hey, hey. I think this guy's got the dirt.
"Bennett Sutton, Professor at Columbia University, foremost expert on the court of Marie Antoinette."
Yeah, and if his take is right, guess who spent a lot of time crashing on Marie's Couch.
Слушайте, похоже вот этот парень кое-что нарыл.
"Беннет Саттон, профессор в Колумбийском университете, выдающийся эксперт при дворе Марии-Антуанетты.
И если его догадки верны, угадайте, кто прописался в кровати королевы.
Скопировать
And you hired a chief financial officer who cheated his way through business school.
Though I suppose you can't be blamed for not digging through the official records of the Columbia University
They were never able to prove...
Ваш главный фининспектор всю дорогу в школе бизнеса списывал.
Ну конечно, вы бы не стали рыться в архивах судебной коллегии Колумбийского университета.
- Доказательств не было.
Скопировать
His name is Harlan Emple.
Hanson Professor for Applied Mathematics at Columbia University, and holder of the Smithfield Endowed
And he is here to help you make sense of the equations you found.
Его зовут Харлан Эмпл.
Он преподаватель прикладной математики в Колумбийском университете и преподаватель алгебраической геометрии в институте Хантингтона.
И он здесь, чтобы помочь разобраться в уравнениях, которые вы нашли.
Скопировать
When I was 22, this Colombian girl dumped me.
She was both Colombian and went to the university of Columbia.
And she was beautiful and she was smart and she was related to Gabriel García Márquez.
Когда мне было 22, меня бросила Колумбийка.
Она была из Колумбии и училась в Колумбийском университете Нью-Йорка.
Она была красивой, она была умной, и имела какое-то отношение к Габриэлю Гарсиа Маркесу.
Скопировать
For the record, every time Alice and I have argued, she was right.
Alice Howland is the Lillian Young professor of linguistics at Columbia University.
She famously wrote her seminal textbook... from neurons to nouns while raising 3 children.
Для заметки, каждый раз когда я спорил с Элис, она была права.
Элис Хоуленд это профессор лингвистики в Колумбийском университете.
Она написала свой основополагающий учебник "От нейронов до существительных", пока выращивала 3 детей.
Скопировать
After the hand life dealt her, whose daughter she was...
And yet, here you are, a shining example of a child who persevered, from a foster home to Columbia University
Well, in the face of tragedy, I count myself lucky.
После всего этого, смотрят, чей дочерью она была...
И еще, вот ты, яркий пример ребенка, который чего-то добился, из приемной семьи в Колумбийском Университете.
Ну, столкнувшись с трагедией, я считаю, что мне повезло.
Скопировать
And we knew that if we wanted to find new terrain on our home continent, we'd have to go deep.
We're in the most pristine section of the Fraser River in central British Columbia.
The only way into most of these areas is by jet boat.
И мы знали, что если хотим найти новый полигон на нашем родном континенте, то должны будем забраться в самую глушь.
Мы в самой нетронутой части реки Фрейзер в центре Британской Колумбии.
Единственный путь в большинство этих областей можно проделать только на аквабайке.
Скопировать
It's part of it.
I studied economics at Cambridge and mastered in Communications at the University of Columbia.
Where do you work?
Часть
Я изучал экономику в Кембридже и проходил магистратуру по коммуникациям в Колумбийском Университете
Где теперь работаешь?
Скопировать
I'm sure there must be wonderful colleges in this area.
But none of them is Columbia University.
Papa, you don't understand, it's one of the best schools in the nation.
Уверен, есть прекрасные колледжи в нашем районе.
Но ни один не сравнится с Колумбийским университетом. Папа, ты не понимаешь.
Это один из лучших университетов страны! Простите.
Скопировать
Fine.
A Columbia University study tracking the sex lives of 12,000 adolescents between 12 and 18 years old
'Cause while they were being taught to just say no, nobody taught 'em about sexually-transmitted diseases and how incredibly easily they can be prevented.
Прекрасно.
Исследования в университете Коламбия показали, что подростки в возрасте от 12 до 18 лет, принявшие обет воздержания, гораздо больше подвержены риску, связанному с небезопасным сексом, чем их ровесники, которые не давали обета.
Потому что их учили говорить "нет", а не тому, что такое венерические заболевания и СПИД, и как легко их можно предотвратить.
Скопировать
A job?
Every year, my family gives a lot of money to Columbia University, so I got some pull.
How would you like to design...
Работу?
Каждый год, моя семья жертвует круглую сумму Колумбийскому университету, так что у меня есть кое-какие связи.
Как ты смотришь на то, чтобы спроектировать...
Скопировать
Since the 1960s, there have been numerous attempts to do just that - trying to teach apes language using sign language.
Perhaps the most famous of these experiments was conducted at Columbia University, where a chimpanzee
Nim became quite adept at signing, but never grasped how to use grammar.
С 1960-ых годов (*Обними меня*) Предпринимались бесчисленные попытки (*Веди себя хорошо*) добиться именно этого. Научить обезьян языку жестов.
Самый, наверное, знаменитый эксперимент (*Пить*) был проведён в Колумбийском Университете, (*Пойдём*) где шимпанзе, остроумно названный (*Открой*) Ним Шимпски, это каламбур на имя великого лингвиста Ноама Чомски, был воспитан как человеческое дитя, (*Куда идти? Еда.*) в попытке воссоздать речевое развитие ребёнка.
Ним стал настоящим знатоком жестов, но так и не научился грамматике. (*Играть*)
Скопировать
Folks, I'm Philip Romero.
I'm president of the board that oversees this clinic, and Professor of Classics at Columbia University
But the role that I am most proud of is Dr. Anna's boyfriend.
[Рита: Ты нужен нам здесь.] Я Филлип Ромеро.
Я председатель правления этой клиники и преподаватель литературы в Колумбийском Университете.
Но больше всего я горжусь тем, что доктор Анна любила меня.
Скопировать
No, the surprising news is that it was in 1918 that it was first called the First World War.
A British officer, Lt Col Charles a Court Repington, recorded in his diary for 10th September that he
Repington said to call it The War was no good.
Удивительно, но впервые её назвали Первой мировой войной в 1918 году.
Британский офицер, подполковник Чарльз а-Корт Репингтон записал в дневнике, что встретился с майором Джонстоуном из Гарвардского университета, чтобы обсудить, как называть войну.
Репингтон сказал, что называть её просто "Война" не годится.
Скопировать
So don't be too pressured.
Columbia University in the city of New York.
Columbia?
Так что не напрягайся.
Колумбийский университет в Нью-Йорке.
Колумбия?
Скопировать
Professor Thomas H. Crawford, molecular biologist... during the Second World War, he was one of a small number of American scientists who belonged to something called the War Bureau of Consultants. The group was charged with investigating the feasibility of a U.S. bio-weapons program.
Looks like Crawford was murdered in his office at Columbia University on the evening of September 1,
His killers... a man and a woman... were never found.
Профессор Томас Х. Кроуфорд, молекулярный биолог... во время Второй Мировой он был среди немногих американских учёных, входивших в комитет по вопросам применения био-оружия
Похоже, Кроуфорд был убит в своём кабинете в Колумбийском университете на приёме 1 сентября 1944-го.
Его убийц, мужчину и женщину, не нашли.
Скопировать
I'm afraid where this is going.
The so-called Magic Mushroom, the study of which has begun anew by respected medical practitioners from
- Highly contested studies.
Psilocybe tampanensis.
Боюсь, того куда это идёт. Так называемый волшебный гриб, изучение которых началось заново уважаемыми врачами
Колумбийского университета в Оксфорде.
Скопировать
I realised the one thing I wanted was to be a lumberjack.
Leaping from tree to tree As they float down the mighty rivers of British Columbia
The giant Redwood
И тогда я кое-что понял, я понял, что хочу быть дровосеком!
Перескакивать с дерева на дерево, что сплавляются по могучим рекам Британской Колумбии.
Гигантские секвойи!
Скопировать
The defence will argue that she did not intend this.
But Ms Langhorn is a highly intelligent woman with Arts/Law degrees from Melbourne University, and a
There is no doubt that she knew precisely the parameters of the law that she was breaking.
Защита будет утверждать, что это не входило в ее намерения.
Но мисс Лэнгхорн - умная образованная женщина, со степенью Мельбурнского университета, и закончившая Колумбийскую школу журналистики.
Не приходится сомневаться, что она хорошо знала, какой закон нарушает.
Скопировать
Here.
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
Вот.
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Скопировать
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared
And italy?
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу.
А Италия?
Скопировать
Hello and welcome.
I am Professor Nasrin Mehani, director of the university program.
Let me show you where you will be working.
Привет и добро пожаловать.
Я профессор Назрин Механи, директор программы.
Позвольте мне показать вам, где вы будете работать.
Скопировать
Let every Indian claim it as his right.
And so, once more, the man of nonviolence has challenged the might of the British Empire.
They're making it everywhere, sir.
Пусть каждый индиец провозгласит её своим правом.
И снова, человек ненасилия бросил вызов власти Британской Империи.
Они делают её повсеместно, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов University of British Columbia (йуниворсити ов бритиш коламбио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы University of British Columbia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йуниворсити ов бритиш коламбио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение