Перевод "Up top" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Up top (ап топ) :
ˌʌp tˈɒp

ап топ транскрипция – 30 результатов перевода

- 6:00?
Great, then I might have time to take a look up top.
- Sure.
-6:00? .
Отлично, тогда я смогу осмотреться и наверху.
-Конечно.
Скопировать
I like it down here.
Gives us a chance to get away from the commotion up top.
Like the other passengers and the view?
А мне нравится.
Можно укрыться от всякой суеты наверху.
От остальных пассажиров и вида на море?
Скопировать
- Excuse me, I'm looking for Tony Croft.
- Yeah, he's up top.
So if you don't go back, Tony, Lewis will hang.
- Я ищу Тони Крофта.
- Он наверху.
Если вы не вернетесь, Льюиса повесят.
Скопировать
Who said diamonds are a girl's best friend.
I count 6 up top.
They probably got Capt. Marquette and the Jaridian in the cargo hold.
А еще говорят, что лучшие друзья девушек - это бриллианты!
Я насчитала шестерых на палубе.
Капитан Маркетт и джаридианцы, видимо, в трюме.
Скопировать
She's got lizard skin on her.
She's nice and full up top, but she's a tad scrawny down below.
Pa, you always go for the ones with all that blubber on their bones
У неё кожа ящерицы.
Сверху у неё порядок, а внизу можно бы и добавить.
Па, ну чего хорошего, когда на костях не мясо, а одно сало?
Скопировать
You!
Up top!
Come on!
Ты!
Наверх!
Давай!
Скопировать
We're gonna get there.
What you wanna do is, you got to get a guy in the cage... and a guy on the foor and somebody up top.
Then you need a sweeper on the side, look out out front and somebody watching the back.
Т ак, значит, вам будет нужен один человек у кассы,
... одиннапервомэтаже,один наверху, еще один на дверях.
Один на стреме. И еще прикрытие.
Скопировать
We didn't fuckin' lose him.
He's up top. Did you hear me?
Move!
ќн точно наверху. Ўевелитесь! —лышал?
- ќн здесь!
- ¬перед!
Скопировать
Nothing.
Meserve wants everybody up top.
Shut the f uck up!
Ничего?
Мизёрв срочно созывает всех.
Заткнись, твою мать!
Скопировать
You'll have to excuse me.
The Admiral is up top.
Don't you go away.
Извините меня.
Меня ждет адмирал.
Не уходите, пожалуйста.
Скопировать
There's a whole army down here.
And up top they're looking for us.
I feel like the filling of a club sandwich.
Да тут целая подземная армия!
А надземная нас разыскивает.
Я чувствую себя начинкой для сэндвича.
Скопировать
What's...?
Look like we got a couple of lovebirds up top.
- Oh, shit.
Что там...
- Похоже, пара любовных пташек устроилась наверху.
- Вот дерьмо.
Скопировать
Glasses.
-I'll see you back up top.
-Right.
Oчки.
-Увидимся наверxу.
-Tочно.
Скопировать
Shit, look at this.
White people are up top tonight.
You know, I was just in my hotel, a little while ago, on my way here... and I got in the elevator, right?
Вот дерьмо.
Здесь белые в основном.
Знаете,я был в отеле,до того как пришел сюда... и я,значит, захожу в лифт.
Скопировать
Shut the fucking camera!
Up top, drop your guns!
One at a time!
Выключите долбанную камеру!
Бросай оружие!
Живо!
Скопировать
- Morning, Mr. Rose.
I'm gonna be up top, okay?
Mr. Rose.
- Доброе, мистер Роуз!
Роза, я буду в саду, хорошо?
Мистер Роуз...
Скопировать
Is that a problem for you, Lehman?
I'm going up top.
Don't go anywhere.
Большая проблема для тебя, Лейман?
Пойду разомнусь.
А ты сиди тут.
Скопировать
- He couldn't do it on his own.
He needed at least two accomplices - one up top and one below.
- Buster and Ben.
- Он не мог это сделать в одиночку.
Ему понадобились бы как минимум два сообщника - один наверху, один - снизу.
- Бастер и Бен.
Скопировать
-What are you doing?
-Going up top.
Not before me.
- что Вы делаете?
- идущий вершина.
Не передо мной.
Скопировать
Gordo, I'm going down in the tunnels, all right?
You follow up top.
Mike! Mike, we stick to...
Горди, я пошёл в туннели, ладно?
Иди наверх!
Майк, у нас же план!
Скопировать
Give me the hose.
Get up top.
When I give the signal, start pumping the selenium.
Дайте мне брандспойт.
Встаньте вершина.
Когда я даю сигнал, начинает качать selenium.
Скопировать
They live in Indiana.
All right, now, just set one of them hickory trunks right up top there, sister Maggie.
Did you try to sew it back on?
Они жили в Индиане.
Отлично, теперь просто поставь одно из этих ореховых поленьев вот сюда, сестричка Мэгги.
Ты пробовала пришить его обратно?
Скопировать
I don 't like lt...
Ash...go up top.
Makanito, Zilwan, Badi...forward.
Мне это не нравится...
Аш... пройди наверх Маканито, Цильван,
Бади... вперед
Скопировать
What exactly are you doing here?
Up top?
Anybody on ground level?
Что именно ты здесь делаешь?
Верх?
Кто-нибудь есть на первом этаже?
Скопировать
Thank you.
We're up top.
- How bad does it get?
Спасибо.
Мы идём наверх.
— А там хоть нормально?
Скопировать
-We gotta get to higher ground.
Everyone, up top!
Go, go, go!
-Мы должны взобраться повыше.
Всем идти наверх!
Быстро, быстро, быстро!
Скопировать
- Karen, here's the new recruit.
- Employment office is up top.
- Hi, Mum! - Quinn, how are you, mate? - All right, mate.
Ой, Карен, здесь новый работник.
Отдел кадров - вверх по туннелю. Привет, мам!
Куин, чувак, как у тебя?
Скопировать
I always thought I was really talented in that sense.
Up top. Maybe later.
I'm glad the way this day's turning out. It's a nice day.
Милому.
Я всегда думал, что я был впрямь талантлив в этом смысле.
- Я рад, что этот день так складывается.
Скопировать
- So should you.
Heard what happened up top.
Offin' your dad and all.
- Ты тоже.
Я слышал, что случилось наверху.
С твоим отцом и все такое.
Скопировать
Unchain My Heart!
Turn 'em, the lights up top and on the mezzanine, let's take everything down and hit Ray with a follow
We're doing it, on it on my count.
Хочу напомнить о своих корнях себе самому и вам.
-Слушай внимательно: все верхние прожекторы и те, что на бельэтаже, направь на Рэя и не упускай его из луча.
Сделаешь по моей команде. 4, 3...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Up top (ап топ)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Up top для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ап топ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение