Перевод "Venom" на русский

English
Русский
0 / 30
Venomядовитый ехидный яд ядовитость ядовито
Произношение Venom (вэнем) :
vˈɛnəm

вэнем транскрипция – 30 результатов перевода

- Mm-hmm.
Who knew she had such venom in her?
Truly she's cut me to the very bone.
- Угу.
Кто знал, что в ней было столько яда?
По правде говоря, она сразила меня до мозга костей.
Скопировать
Meeting is in an hour.
And so then I bit Elijah and left him in the bayou with my hybrid venom in his veins.
Serves him right for making such vile accusations against me.
встретимся в час
и так, я укусил Элайджу и оставил его на болоте с моим гобридным ядом в его жилах
Он получил по заслугам, обвиняя меня во лжи.
Скопировать
On Top Gear. I did.
My Hennessy venom was very jealous.
You have a Hennessey Venom.
Да, хотел.
Мой Хеннеси "Веном" очень ревновал.
У тебя Хеннеси "Веном".
Скопировать
This... is definitely your murder weapon.
Venom from the Daboia russelii viper.
And I found DNA consistent with Clint Tyree in the hypodermic tip.
Это... явно твое орудие убийства.
Яд от гадюки "Диабола Рассели".
И я нашел ДНК совпадающую с взятой с кожи Клинта Тири.
Скопировать
You were sweating when you shot Paul Brantson.
Injecting Clint Tyree with snake venom-- that made you sweat, too, right?
And then, after the robbery, you went and you killed Julian Reese, and then you stashed the motorcycle leathers and the syringe in his car, hoping that we'd think that Reese was the gunman.
Вы потели, когда застрелили Пола Брэнтсона.
Когда вы впрыскивали Клинту Тайри яд змеи, что вы делали? Тоже потели, верно?
И потом, после ограбления, вы пошли и убили Джулиана Риза, а потом подбросили мотоциклетную куртку и шприц в его машину, надеясь, что мы решим, что Риз был убийцей.
Скопировать
The venom will allow you to control your actions while you dream.
It's the venom.
What-what venom?
Яд позволит вам контролировать свои действия, пока вы спите.
Яд.
Что за яд?
Скопировать
Totorum, Aquarium, Laudanum and Compendium... Senators, I tell you.
Those who escaped the lion's claws will be poisoned by the venom of the snake.
Not literally, is it? What?
Сенаторы, говорю вам!
Те, кто вырвется из когтей льва те будут отравлены ядом. Ну началось!
Что?
Скопировать
It's gone!
Some -- some kind of venom.
I can feel it.
- Он исчез!
Это... это какой-то яд.
Я чувствую это.
Скопировать
Oh, I know.
I can hardly hear Paula Deen sucking the venom out of Coolio's leg.
My hair's never been cleaner since you came into my life, Eleanor.
Да, понимаю.
Я с трудом слышу, как Юлия Высоцкая высасывает яд из ноги Тимати.
Мои волосы никогда не были такими чистыми, как с тех пор, как вы вошли в мою жизнь, Элеонор.
Скопировать
You were struck by a five- step snake.
His venom moves swiftly.
Most die before their fifth step.
Тебя укусила пятиступенчатая змея.
Ее яд действует быстро.
Большинство умирает на пятом шагу.
Скопировать
It's easy to blame the one who yells.
The one who whispers venom is innocent.
He went to hell and back with you and now you want to shame him?
Легко обвинять того, кто кричит.
А, кто, шипя, извергает свой яд, тот чистый?
Семь кругов ада он прошёл с вами, и теперь вы пытаетесь стыдить его?
Скопировать
I can't take much more of it.
A course of bee venom therapy would soothe the inflammation.
I can barely afford this treatment.
Я больше не могу это терпеть.
Терапия лечения пчелиным ядом поможет снять воспаление.
Я едва могу позволить себе это лечение.
Скопировать
How exactly do we cure this?
I've managed to extract the werewolf venom from Nadia Petrova's blood.
The addition of the venom will make the ripper virus even more lethal to vampires.
Как именно мы вылечим это?
Я успел извлечь яд оборотня из крови Нади Петровой.
Добавление риппера сделает яд еще более смертоносным для вампиров.
Скопировать
When Nadia was sick, he was experimenting on her blood and then he figured out a way to extract werewolf venom from her blood and put it into the virus.
Hey, what do you mean werewolf venom?
That means it's fatal.
Когда Надя была больна, он экспериментировал с ее кровью И выяснил как выделить яд оборотня из ее крови И добавил его в вирус
Эй, что значит яд оборотная?
Это значит, он смертелен
Скопировать
Well, then why did she collapse?
Because they found traces of snake venom in her blood.
From a Tibetan pit viper.
Ну, так почему тогда она слегла?
Потому что они нашли следы змеиного яда в её крови.
Тибетской гремучей змеи. Погодите.
Скопировать
English, Wu.
The closest match is scorpion venom.
Obviously, we're not talking a real scorpion 'cause it would have to be 6 feet tall.
Давай на английском, Ву.
Яд совпадает с ядом скорпиона.
Очевидно, речь идет не о настоящем скорпионе, так как его рост должен быть около 2-х метров.
Скопировать
I thought it hadn't quite beaten the Bugatti Veyron for the ultimate top speed.
It was 265 miles an hour, did the Venom reach?
I think it beat all the records in two miles.
Я думаю он не совсем бъёт Бугатти "Вейрон" по предельной максимальной скорости.
426 километра в час удалось "Веному" достичь?
Думаю он побил все рекорды на двух милях.
Скопировать
What caused it?
"Blunt force, radiation, venom."
As in "snake"?
И чем это вызвано?
Вот как тут: прямой удар, радиация, яд
Как и "змея"?
Скопировать
By venom.
By venom.
Okay, so...
-Ядом.
-Ядом.
Ладно, так что ...
Скопировать
Yeah, and close to 200 species of snakes.
The shushupe has a fascinating ven-- venom.
It's neurotoxic, proteolytic, and hemolytic.
Да, и около 200 видов змей.
У змеи шушупе офигенные я... ядовитые гланды.
Воздействие яда: нейротоксин, протеолитика, гемолитика...
Скопировать
It's the venom.
What-what venom?
Their venom.
Яд.
Что за яд?
Яд скорпионов.
Скопировать
So close to your throat...
A few inches lower, the venom would have stilled your heart.
Tread carefully, Master Polo.
Укус пришелся близко к горлу.
Пару сантиметров ниже и яд добрался бы до твоего сердца.
Ступай аккуратно, мастер Поло.
Скопировать
O Cesar...we hear you!
When you say 'Venom of the Serpent', and 'The claws of the Lion', we do not understood.
The Lion! The invincible power of Rome!
Просто... О, Цезарь, поясните что вы имеете в виду.
Я не понимаю про когти льва. А я вообще недалёкий.
Под когтями льва я имею в виду могущество Рима!
Скопировать
It is now? Yes, now.
This is the Venom of the Snake.
Their forest Laissera will make way to glorious buildings.
Была речь про орла?
Но, а теперь про яд в мире.
Их драгоценный лес уступит место элитным кварталам.
Скопировать
Oh, look, there you are. You know, I thought something was chewing on my ear. I'm probably gonna need to get a shot.
Pabu has sort of a venom... a venom. Anyway, so what are you guys doing?
- Want to give it a shot?
Хм...а я ведь почувствовал, как меня кто-то кусает за ухо, лучше показаться доктору, ведь Пабу ядовитый...
Ну ладно, а вы тут типа занимаетесь магией металла?
Хочешь попробовать?
Скопировать
Where were we?
Then, venom, to thy work.
Exchange forgiveness with me, noble Harlot.
На чем мы остановились?
Так соверши свое, Отрава!
Простим друг друга, благородный Гарлот!
Скопировать
Those bites?
Werewolf venom is to be purged by force, not acquiesced to.
And what is that, like, a viking bumper sticker?
Те укусы?
Яд оборотня должен очистится силой, а не уступками.
И что же это, как пластырь на рану?
Скопировать
What kind of poison did he use?
A venom... tetrodotoxin.
- Puffer fish.
Какой яд он использовал?
Тетродотоксин.
- Рыба фугу?
Скопировать
Not just fangs.
You said you want venom so the bite is still lethal to vampires.
Hmm.
Не просто клыки.
Вы сказали, что хотите яд, поэтому укус все еще смертельно опасен для вампиров.
Хм.
Скопировать
Is this really all muscle?
How many of those venom arrows do we have?
About 20.
Это правда всё мышцы?
Как много у нас отравленных стрел?
- Штук 20.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Venom (вэнем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Venom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэнем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение