Перевод "Vibrate" на русский
Произношение Vibrate (вайбрэйт) :
vaɪbɹˈeɪt
вайбрэйт транскрипция – 30 результатов перевода
Now, are you familiar with the shaman throat warblers of the Guatemalan delta? What?
long been their belief that a whistle pitched at the precise resonant frequency of a metal lock will vibrate
Unbelievable.
Вы знакомы с шаманскими танцами гватемальской дельты?
Что? Они издревле верят, что свист на частоте, резонирующей с железным замком, создает вибрацию, от которой дверь просто открывается.
Невероятно.
Скопировать
I refuse to believe that about you.
Rhythm is so basic and it just pours out of you, you simply vibrate rhythm.
- I'll clap my hands and you go on dancing.
Я отказываюсь в это поверить.
Ритм это нечто врождённое он исходит из вас; вы просто подчиняетесь ритму.
-Я буду хлопать, а вы танцуйте.
Скопировать
That is well put.
a lump of rubber, but it is the most ingenious barber's thumb, with which we guarantee to reach and vibrate
Feel. It's like a shower, first almost cold or hot, and afterwards you feel wonderful.
Хорошо сказано.
Это вибромассажное устройство выглядит для вас как кусок резины, но это самый выдающийся палец цирюльника, с помощью которого мы можем достичь главного нерва в теле с лучшей стороны.
Попоробуйте, это как душ, cначала почти холодно или жарко, а затем чувствуешь себя замечательно.
Скопировать
- Yes, I know.
Through this stimulant, the membranes in the loudspeaker are made to vibrate.
It's done through wires...
-Да, я знаю.
Через этот возбудитель мембраны в громкоговорителе создают вибрацию.
Это делается через провода...
Скопировать
This is an actual photograph of vocal chords taken through a special instrument.
The chords vibrate when the person breathes out.
The larynx is here at the top of the windpipe and is the housing for the vocal cords.
Это настоящие фотографии голосовых связок, снятые при помощи специального устройства.
Связки вибрируют, когда человек выдыхает.
Гортань находится выше трахеи и в ней размещаются голосовые связки.
Скопировать
That great, huh?
No, it's just that I got this new pager, and I have it on "vibrate."
See you.
Так здорово, а?
Нет, просто у меня новый пейджер и он у меня завибрировал.
Увидимся.
Скопировать
We've just eaten.
Suddenly I look up, and the chandelier also starts to tremble, to vibrate ever so slightly...
Everything is shaking, and quivering...
Мы только что поели.
Вдруг я смотрю наверх, и хрустальная люстра тоже начинает вибрировать, вибрировать едва заметно, едва заметно...
Все дрожит и вибрирует...
Скопировать
Did I say something funny?
No, my beeper on vibrate.
It tickle me.
Я сказал что-то смешное?
Нет, мой пейджер на виброзвонке.
Щекочет.
Скопировать
- This is not why he quit.
- How does it vibrate?
Well, I hold a wireless remote and I control it.
- Он ушел не из-за этого.
- Каким образом это вибрирует?
Ну, у меня есть пульт, с помощью которого я управляю им.
Скопировать
It's our emotions.
They vibrate, and all we can do is move forward within that amplitude.
But without affirming them, we can't survive.
Но с эмоциями ничего не поделать.
Их надо обуздывать постепенно.
Но без сильных страстей люди будут не люди.
Скопировать
Cathy Settudicato, from St Clete's, belched the whole 23rd Psalm at the talent show once.
That's good, but I knew this guy, Randy Evans, first baseman, he could make his eyeballs vibrate.
I always wanted to.
Кэти Сеттудикато, моя лучшая подруга в школе Сейнт Клет, однажды на конкурсе талантов отрыжкой озвучила весь 23-ий Псалом.
Здорово, а вот я знал парня, звали его Рэнди Эванс, первый бейсмен. Он мог заставить глазные яблоки вибрировать.
Мне всегда хотелось тоже так уметь.
Скопировать
But where's the singing coming from?
Air currents, causes the crystal membranes to vibrate.
I bet it's worth a crown or two.
Но откуда тогда пение?
Воздушные потоки, заставляющие кристаллические мембраны вибрировать.
Держу пари, это стоит пары крон.
Скопировать
I got that idea from those massage chairs.
Soft vibrate, where they just kind of shimmy.
That feels kind of cool for me.
Я взяла эту идею у массажных кресел.
Мягкая вибрация, когда они как бы слегка дрожат.
Этот вид мне особенно нравится.
Скопировать
Forgive me.
It's just that the air itself seems to vibrate in your presence.
We can't be slaves to our passion... not when your Empire is threatened.
Простите меня.
Просто даже сам воздух вибрирует в вашем присутствии.
Мы не можем быть рабами нашей страсти... не когда наша империя в опасности.
Скопировать
The sound must spurt out!
Make it vibrate till the fiber of life squeals!
Use your scream box!
Звук должен струиться!
Чтобы от вибрации пищали даже волокна!
Задействуй свою кричащую коробку!
Скопировать
Hey, Leo.
called the "Superstring Theory" which says that the universe consists of these tiny loops of string that vibrate
How did that bullet not kill you?
Слушай, Лео.
Ты знаешь, что есть "теория суперструн", где сказано, что вся вселенная состоит из переплетения этих суперструн, которые вибрируют на разных частотах.
Почему эта пуля не убила тебя?
Скопировать
This ain't right.
Here set it to vibrate and finish yourself off!
Open up, open up!
Это неправильно.
Вот, поставь на вибрацию и кончи сама!
Открывайте, открывайте!
Скопировать
The microphone is attached to a pair of sound drivers in the table, like the inside of a speaker.
Whenever you rest your elbows on the buttons, the drivers vibrate the ulna and the radius in each arm
You just became a human tuning fork.
Микрофон подключен к паре звуковых датчиков на столе, таких же, какие находятся в колонке.
Когда ты ставишь локти на кнопки, датчики вибрируют через локтевую кость вокруг каждой руки, а кости в твоих руках передают их в наушники.
Ты только что стала человеком-камертоном.
Скопировать
What?
If you vibrate at the natural frequency of air, Your body... your cells will be in a state of excitement
- Should?
Что?
Если ты будешь вибрировать на частоте воздуха, твоё тело... твои клетки будут в состоянии волнения, и вроде как позволят тебе пройти сквозь стену, оставив бомбу по другую сторону.
– Вроде как?
Скопировать
Check out my new G-Wagen.
Seats vibrate.
Hey, Julie.
Покажу тебе свой новый мерс.
Массажные сиденья.
- Привет, Джули!
Скопировать
- Yes? - Well, we may just get a high enough pitch to...
- ...vibrate the android to pieces.
- Really?
- Мы можем получить достаточно мощьную тональность
- чтобы расшатать андроида на части.
- Правда (?
Скопировать
You're just-- you're so-- you're so raw and open.
You vibrate on a very strange frequency.
Are you punking me?
Ты просто такая открытая и настоящая.
Вещаешь на очень странной частоте.
Ты стебёшься надо мной?
Скопировать
Why haven't you been answering your phone all day?
I must've put it on vibrate and forgotten about it. Sorry.
Have you been calling me a lot?
Почему до тебя целый день не дозвониться?
прости.
Ты много звонил?
Скопировать
You're dinging and donging right in front of my face.
Can't you at least put your phones on vibrate?
I don't like to mix business with pleasure.
Вы трезвоните прямо у меня перед носом.
Вы можете хотя бы включить виброзвонок?
Я не люблю смешивать бизнес с удовольствием.
Скопировать
Oops.
I swear I had it on vibrate.
You have brought a human into our chambers?
У-упс.
Я клянусь, я поставила его на вибрацию.
Ты привел человека в наши казематы?
Скопировать
It's a different kind of clarity, an absolute clarity I've never had.
The images almost vibrate - with light. - Thank Christ she's finally got your number.
You know what they gave her before we left the hospital?
Это другое видение, полная ясность, которой у меня раньше никогда не было.
Изображения немного дергаются на свету Слава богу,она наконец-то заполучила твой номер.Она под кайфом.
Ты знаешь, что они ей дали, перед нашим уходом из больницы?
Скопировать
It's called stalking.
And thank you, by the way, for putting your phone on vibrate and taking a nap.
- I don't nap. - Or whatever it is you did while I was being stalked.
Мне жаль, что я шла за вами.
Это называется преследование.
И кстати, спасибо, за то, что поставил телефон на вибру и соснул чуток.
Скопировать
Because any faster, a boogie-woogie, say, the effect soon becomes obscene.
With practice, you can create parasitic waves that make some limbs vibrate individually.
You'll get that with a partner.
Потому что в быстром темпе - например, под буги-вуги - зрелище выйдет непристойное.
Опытные танцоры создают и другие очаги колебаний. Тогда уже вибрируют отдельные части тела.
Но это вы освоите только вместе с партнёршей.
Скопировать
Having luck, rather.
One way to do a Turkey call is with this gobbler... that allows the air to vibrate.
You should try it.
Дерутся, вообще-то.
Можно сымитировать кудахтанье индюка при помощи вот этого устройства... благодаря ему воздух вибрирует.
Попробуйте.
Скопировать
Uh-huh.
- I will leave my ringer on vibrate.
- You're the man! - That's right, Steve!
- Угу.
- Я включу вибровызов на сотовом.
Стив, ты круче всех!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Vibrate (вайбрэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vibrate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайбрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение