Перевод "Victor Perez" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Victor Perez (викте пэрэз) :
vˈɪktə pˈəɹɛz

викте пэрэз транскрипция – 33 результата перевода

Take care, Sarge.
Victor Perez, sir.
Back to work.
Береги себя, Сардж.
- Как тебя зовут, паренёк?
Представление окончено.
Скопировать
Luis mendoza.
He's a known associate of drug kingpin victor perez.
He's a scary dude.
Луис Мендоза.
Партнер вора в законе Виктора Переза.
Стрёмный парень.
Скопировать
Danny was flushing out Perez.
He knows that without their soldiers out on the street that Victor Perez is eventually gonna stick his
Oh, really?
Дэнни выманил Переза.
Он понял, что без своих солдат на улицах Виктор Перез, в конце концов, сдастся сам.
Неужели?
Скопировать
Take care, Sarge.
Victor Perez, sir.
Back to work.
Береги себя, Сардж.
- Как тебя зовут, паренёк?
Представление окончено.
Скопировать
Luis mendoza.
He's a known associate of drug kingpin victor perez.
He's a scary dude.
Луис Мендоза.
Партнер вора в законе Виктора Переза.
Стрёмный парень.
Скопировать
Danny was flushing out Perez.
He knows that without their soldiers out on the street that Victor Perez is eventually gonna stick his
Oh, really?
Дэнни выманил Переза.
Он понял, что без своих солдат на улицах Виктор Перез, в конце концов, сдастся сам.
Неужели?
Скопировать
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
He won every round, fought them, and then emerged the victor.
Pa...
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
Папа.
Скопировать
still premature to his glory, gathers us here a word ... proletarian
Perez For his friends ...
A proletarian throughout the Extension of the word and further, artist emeritus famous inventor, patriots paradigm
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала здесь. И это слово... ПРОЛЕТАРИЙ!
Таким был Франсиско Хоте Перес, а для нас, его близких, просто Пако.
Он был пролетарий в полном смысле слова! Великий новатор! Мастер своего дела!
Скопировать
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve him in that eternal badge creative work, where surely will go to dwell its proletarian soul
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
Скопировать
Three of the men were put aboard asleep or to be more precise, in a state of hibernation.
Victor Kaminsky.
We spoke with mission commander, Dr. David Bowman and his deputy, Dr. Frank Poole.
Трое членов экипажа были помещены на борт спящими или, если быть точным, в состоянии анабиоза:
Д-р Чарльз Хантер, д-р Джек Кимбалл и д-р Виктор Камински.
Мы побеседовали с командиром, д-ром Дейвидом Боуменом и с его помощником, д-ром Фрэнком Пулом.
Скопировать
-I'll take care of it, let's go.
Another three martini's, we'll be back soon Victor.
Shortly after, Green, one of the most noted lawyers in New York paid the $210,000 bail bond.
- Хорошо, Бартон, я позабочусь об этом. Пойдём.
Ещё три мартини! Виктор, мы скоро вернёмся.
Вскоре после этого, адвокату Грину, одному из самых известных в Нью-Йорке заплатили 210,000$ за поручительство о явке в суд.
Скопировать
The street value was in the thousands.
Hey, Victor, we're back.
I didn't think it would be that easy!
Общая стоимость изъятого оценивалась в миллионы долларов.
Эй, Виктор, мы вернулись!
Не думал... что это будет так просто!
Скопировать
Really, Mr. Velasco, it's very sweet...
Victor.
What?
Правда, мистер Веласко...
- Виктор.
- Что?
Скопировать
What?
If we're spending the rest of the evening together, it must be Victor.
And I insist the arrangement be reciprocal. What is it?
- Что?
Мы провели вместе вечер, называйте меня Виктор.
Надеюсь, что наша симпатия взаимна.
Скопировать
If you insist... Walter.
Victor.
It's Victor.
Если вы настаиваете, Уолтер.
Виктор.
Я Виктор.
Скопировать
Victor.
It's Victor.
Yes, Victor. Good night, Paul.
Виктор.
Я Виктор.
Доброй ночи, Пол.
Скопировать
It's Victor.
Yes, Victor. Good night, Paul.
Shama shama, Corie.
Я Виктор.
Доброй ночи, Пол.
- Шама-шама, Кори.
Скопировать
I'm well out of it now.
Then after I fell, Victor picked me up and carried me inside.
I couldn't walk because my shoes fell down the sewer.
Всё кончено.
Когда я упала, Виктор отнес меня к себе.
Я не могла идти, туфли провалились в люк.
Скопировать
Mr. Gonzales, Mr. Armandariz, and Mr. Calhoun carried us both up there and put us down on the rugs.
When I awoke, Victor was gone, and I was there in his bathrobe.
Got a cold.
Мистер Гонсалес и мистер Калхоун отнесли нас и положили на ковер. Когда я проснулась, Виктор ушел.
Я была в его халате. Это правда, Кори.
- Я простудился.
Скопировать
Hello, Ethel.
Hello, Victor...
Mr. Victor... Mr. Velasco.
Привет, Этель.
- Привет, Виктор.
Мистер Веласко.
Скопировать
Hello, Victor...
Victor... Mr. Velasco.
I couldn't get up the ladder again.
- Привет, Виктор.
Мистер Веласко.
- Я не смог подняться.
Скопировать
I'll pick you up at 7:00.
Whatever you say, Victor.
Now, that's funny.
- Зайду в семь часов.
- Как скажете, Виктор.
Надо же.
Скопировать
Thank you Doctor, it's a triumph.
Europe saved, science the victor over nature, and it happened in my sector.
Well, it's not the first time.
Доктор спасибо, это - триумф.
Какой триумф. Европа спаена, наука победила природу, и это произошло в моем секторе.
Ну, это не первый раз.
Скопировать
- Correct!
When was Victor Emmanuel made King of Italy?
- 1 861 .
- Совершенно верно!
Сэр, когда Виктор Эммануэль был провозглашен королем Италии?
- 1861.
Скопировать
There was also Stonn, who wanted very much to be my consort, and I wanted him.
If your captain were victor, he would not want me and so I would have Stonn.
If you were victor, you would free me because I had dared to challenge and again I would have Stonn.
А потом появился Стонн, который очень хотел стать моим супругом, и я желала его.
Если бы победил капитан, он бы не захотел меня взять, и я бы досталась Стонну.
Если бы победил ты, ты освободил бы меня из-за выбора схватки, а я все равно досталась бы Стонну.
Скопировать
If your captain were victor, he would not want me and so I would have Stonn.
If you were victor, you would free me because I had dared to challenge and again I would have Stonn.
But if you did not free me, it would be the same.
Если бы победил капитан, он бы не захотел меня взять, и я бы досталась Стонну.
Если бы победил ты, ты освободил бы меня из-за выбора схватки, а я все равно досталась бы Стонну.
А если бы ты не освободил меня, ничего не изменилось бы.
Скопировать
T'Pring, thee has chosen the kal-if-fee the challenge.
Thee are prepared to become the property of the victor?
I am prepared.
Т'Принг ты выбрала Кал-и-фи, схватку.
Ты готова стать собственностью победителя?
Я готова.
Скопировать
Oh, Paco's coming.
Perez...
- What are you doing here?
А вот и Пако.
- Перес.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
And to some very good people.
Alfred de Musset, Victor Hugo, Napoleon.
Even to me.
С некоторыми очень хорошими людьми.
С Альфредом де Мюссе, Виктором Гюго, Наполеоном.
Даже со мной.
Скопировать
There is no way of writing it without it reeking of wounded pride.
Victor Hugo couldn't pull it off.
Then I'll telephone her.
Невозможно написать ее, не показав, как сильно ранена твоя гордость.
Виктор Гюго никогда бы не сделал этого.
Тогда я позвоню ей.
Скопировать
There are too many men of envy and ambition who try to disrupt the government of Rome.
You have become the victor and hero to those people.
They look to you, their one true god, as I call you.
Здесь слишком много людишек, которые хотят расшатать власть Рима.
Ты стал героем для этих людей.
Они смотрят на тебя, как на Бога.
Скопировать
The future belongs to no one but God. Do you know who said that?
- Victor Hugo.
- I don't give a damn.
"Будущее не принадлежит никому, кроме Бога".
Знаешь, кто это сказал?
Виктор Гюго. Плевать мне на Гюго.
Скопировать
And Michelle knew that he could not escape from it.
And if he slowed down there on the street Victor Hugo It is not because the tail he had a black car,
Michelle zhyussё spent in this chamber 17 days Cut off from the world.
И Мишель знал, что не сможет скрыться от него.
И если он притормозил там, на улице Виктора Гюго, то не потому, что на хвосте у него была чёрная машина, а потому, что там у него когда-то было свидание с надеждой.
Мишель Жюссьё провел в той камере 17 дней, отрезанный от всего мира.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Victor Perez (викте пэрэз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Victor Perez для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить викте пэрэз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение