Перевод "Warder" на русский
Произношение Warder (yодо) :
wˈɔːdə
yодо транскрипция – 14 результатов перевода
But screw your courage to the sticking-place and we'll not fail.
Duncan's two chamberlains will I with wine so convince that memory, the warder of the brain, shall be
When in swinish sleep their drenched natures lie as in a death what cannot you and I perform upon the unguarded Duncan?
Настройсяпоотважнее и мы не промахнемся.
Целый день проездив, Дункан устал и только он уснет янапою его оруженосцев, обоих так, что разведу пары у них в мозгах, как в перегонных кубах.
Когда они уснувши мертвымсном , растянутся, как две свиные туши чего не сможемсделать мы над беззащитным ?
Скопировать
- That's enough. I'll get the truth out of you soon enough.
Warder, remove his handcuffs.
Issue him with prison uniform and put him in, uh, yes, put him in 103 with Acorn the dwarf and Clay Face the goblin.
Ничего, я выбью из тебя правду.
Стражник, снять с него наручники.
Переодеть в тюремную форму и поместить... Запри его в камере с гномом Желудем и гоблином Сморщенное Лицо.
Скопировать
Now come this way.
The chief warder, Barker, gave us blue denim uniforms with yellow stripes.
We were Category "A", the highest security class along with the rapists and murderers.
А пока - пошли.
Главный надзиратель Баркер выдал нам синюю одежду с жёлтыми нашивками.
Мы относились к категории "A", вместе с насильниками и убийцами.
Скопировать
Thank God you're here.
Warder Aaron, sir. 1 3751 2.
Not many of us left, sir.
Cлaвa Бoгу, вы тут!
Я - Aapoн, cэp. Hoмep 1 37512.
Hac тyт мaлo, cэp.
Скопировать
Stick it in.
And prison warder Mr. Gayle will take it.
He curls it.
Забей его.
И охранник тюрьмы, мистер Гайли бьёт по мячу.
- Он закручивает его.
Скопировать
Served her well.
20 years in the army and then-- ho, ho, some wonderful years as a Yeoman Warder.
But I wound up taking early retirement to pursue my other dream.
Служил хорошо.
20 лет в армии и потом... хо-хо, славные годы в образе дворцового стража.
Но я рано подал в отставку чтобы осуществить свою мечту.
Скопировать
Thank you.
Warder.
In conclusion, it is our opinion that Constance Bolkonski should be tried for conspiracy to overthrow the government,
Благодарю.
Охрана!
Согласно нашему заключению Констанс Волконская обвиняется в замысле свержения правительства,
Скопировать
Make plague noises.
And when the warder runs in, opens the door...
Of course, he slips, careers across the cell floor;
Бешено шумите.
И когда надзиратель подойдёт, откроет дверь...
Конечно, он поскользнётся, проедет по полу камеры;
Скопировать
Want me to fuck your stuff up?
Warder, give my mother this wood, her cell's freezing.
Bring back the sacks.
Ты меня не запугаешь! Я никого не боюсь!
Господин охранник, передай это, пожалуйста, моей маме, потому что она мёрзнет.
Господин охранник, передай ей мешки.
Скопировать
Stay!
The King hath thrown his warder down.
Let them lay their helmets by.
Постойте!
Жезлсвойбросилгосударь.
Пускай,снявшлемы,копьяотложив, Бойцывернутсяна своиместа! ..
Скопировать
So how was your day?
You know, I'm still getting dirty looks from the warder.
Sorry, security guard.
Извини, охранников.
Это не тюрьма, это учреждение для юных нарушителей.
И они не заключенные, они - проживающие. О, я должна привыкать к формулировке!
Скопировать
Egal um the comedy awards sind.
Es war der kinder der special education.
Sie macht uns wahlen.
Ќесмотр€ на эту церемонию наград, (нем.)
этот парень из отдела специального образовани€. (нем.)
"ак что у вас есть выбор. (нем.)
Скопировать
But screw your courage to the sticking place and we'll not fail.
When Duncan is asleep his two chamberlains will I with wine and wassail so convince that memory, the warder
When in swinish sleep their drenched natures lie as in a death what cannot you and I perform upon the unguarded Duncan?
Решимости вожжи отпусти и нам удастся всё.
Когда Дункан заснёт двух оруженосцев я напою вином так что они запьянеют сильно и память им откажет.
Когда заснут мертвецким сном что хочешь можно сделать с беззащитным Дунканом?
Скопировать
They're all out playing tennis.
They don't go to the warder and just say,
- "I'm just off for a game of tennis.
Они все на улице, играют в теннис.
Они не подходят к надзирателю и не говорят:
- "Я свободен для тенниса"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Warder (yодо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Warder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yодо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение