Перевод "Warns" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Warns (yонз) :
wˈɔːnz

yонз транскрипция – 30 результатов перевода

By so doing, it protects this nation from the great divisions it has suffered in the past, when several different titles have pretended to the throne.
The Act warns that anyone saying or writing anything to the prejudice or slander of the lawful matrimony
"The new Act requires all the King's subjects,
Тем самым, это защитати нацию от великих размежеваний, какие были в прошлом когда разные титулы претендовали на трон.
Акт предостерегает любого от произнесения или написания злословия или клеветы в адрес законного брака Короля и его дражайшей и любимейшей жены Королевы Энн или в адрес их наследников и будет приравниваться к высшей степени предательства наказание которому - смерть и конфискация имущества в пользу Короны.
"Новый Акт требует от всех подчиненных Короля
Скопировать
- What?
Like in movies when the soldier warns of an Indian attack?
- Yes.
- Что?
Ну, как в кино, когда солдат предупреждают об атаке индейцев? Ту-ту-ту!
- Да.
Скопировать
What do you do?
The barmaid warns you.
'Dwarven ale is not for the weak of stomach'.
Что делаете дальше?
что у них есть!
Официантка предупреждает тебя: "Гномский эль - не для слабых желудком!
Скопировать
I am prepared, sir.
He warns that no one who has gone looking for the box has come back.
He says the land beyond the canyon belongs to the Shadow Guardians.
Я готова.
Он говорит, что никто из тех, кто шел искать ящик не вернулся.
Он говорит, что земли по ту сторону ущелья принадлежат Хранителям Теней.
Скопировать
The new Emperor Kia-King, now on the throne of All the Orient, entrusts Supreme Admiral Kwo-Lang with punishing the widow Ching for her misdeeds.
The Emperor warns Admiral Kwo-Lang that he is in charge of punishment, notclemency.
Imperial vessels to portside !
Новый император Киа-Кинг, сын неба, взошедший на трон царства Востока,.. ...предоставляет адмиралу Кво-Лангу право покарать вдову Чингза её злодеяния.
Император предупреждает, что результатом должно быть наказание,.. ...а не помилование.
Тревога!
Скопировать
This marks from when he used my head as a battering ram. 1994.
Jake Furbisher was in there with Fennella Warns.
Yeah, you must... really miss all those stuff you used to do together.
Вот следы моей головы, они использовали меня как боевой таран в 1994.
Была вечеринка, Джек Бормишев был там с Финелой Уормс.
Да, наверное, ты скучаешь по всем этим приколам с ними.
Скопировать
Events can creep up on you without you ever noticing.
Paragraph 201 in the Passengers' Guide warns that Area 1224-1225 is especially cold.
The train heating won't be strong enough. Passengers are advised to hug each other to keep warm.
! Ситуация завладевает тобой, не крича "берегись!", не крича "берегись!".
Параграф 201 в руководстве для пассажиров уведомляет, ...что зона 1224-1225 особенно холодная.
Отопление в поезде слабое, ...и пассажирам рекомендуют прижиматься друг к другу для тепла.
Скопировать
We've got an unusual terror warning from the feds to tell you about.
Fox News has obtained an FBI bulletin that warns terrorists could use pen guns, like in James Bond filled
America is on high alert tonight, just four days before Christmas.
Мы получили необычное предупреждение о теракте.
"Фокс Ньюс" раздобыли бюллетень ФБР, предупреждающий о том, что террористы могут использовать игрушечные, как у Джеймса Бонда, пистолеты наполненные ядом.
Добрый вечер. За 4 дня до Рождества Америка в состоянии тревоги.
Скопировать
Someone steals my name.
And because a year passes before I see the newspaper in which he warns me that he intends robbing me,
That is the case exactly.
Кто-то украл мое имя.
Но так как прошел год с тех пор, как он поместил объявление о том, что желает меня ограбить я не могу заставить негодяя вернуть мне мое имя!
Именно так все и есть.
Скопировать
McCloskey is wise to this and he wants to deliver that one too.
They shoot left and right both boys gather at the center of the ring, the referee warns the boys
McCloskey shoots a terrific right and he missed.
Но МакКлоски разгадал его финт, и хочет сделать то же.
Парни боксируют обеими руками, сходятся в центре ринга, Рефери предупреждает парней.
МакКлоски проводит потрясающий правый хук и промахивается.
Скопировать
Grandpa!
Cotolay, warns Juan, soon!
Cotolay, do not get close to Francisco!
Дедушка!
Котолай, скажите Хуану, скорей!
Котолай, не подходи близко к Франциско!
Скопировать
Dr. Adams has left with some things to attend to. What is it, Mr. Spock?
Van Gelder is extremely agitated, captain, and warns that you're in danger.
That's foolish.
Доктор Адамс вышел по делам.
Что такое, мистер Спок? Ван Гелдер очень взволнован, капитан.
Говорит, что вы в опасности. Глупости.
Скопировать
Inside one hour and a half there is going to be destruction, and they do not know.
For the wasps, there is no a Hercule Poirot who warns them.
Et bien, the sun is still hot, the night is pleasant to walk.
Через полтора часа им конец, и они ничего не подозревают.
У ос нет никакого Эркюля Пуаро, который бы их предупредил.
Хорошо, солнце еще теплое. Вечер подходящий для прогулки.
Скопировать
Come and see for yourself.
It warns that the drilling should be stopped immediately.
Well, look at it, man.
Идите и посмотрите.
Оно предупреждает, что бурение должно быть остановлено немедленно.
Ну, посмотрите на это.
Скопировать
We must keep our sense of values.
Aesop's Fable warns us against avarice.
- Against who?
Мы должны помнить о моральных ценностях.
Басня Эзопа предостерегает нас об алчности.
- О чём?
Скопировать
According to the police... there are three more bodies... with snake bites found at the alley... behind T emple Street
The police warns that a large number... of poisonous snakes have escaped.
citizens are requested to keep a watchful eye
По словам полиции... ещё три тела... со змеиными укусами найдены в переулке... за Темпл-Стрит.
Полиция предупреждает, что огромное количество... ядовитых змей вырвалось на свободу.
Граждан просят быть внимательнее
Скопировать
I said it's a foghorn.
- (BELLOWING STOPS) - It warns the ships off these rocks.
Mightn't spot the light in this fog.
- Я говорю, туманный сигнал.
- Предупреждает корабли, что здесь скалы.
Они могут не заметить свет в тумане.
Скопировать
It's like I'm being prepared for something.
"On this bridge", Lorca warns,
"life is not a dream.
Как будто меня готовят к чему-то.
На этом мосту Лорка предупреждал:
"Не сновиденье жизнь.
Скопировать
- ♪ They're my kind of trouble - ♪ Doo-doo-doo-doo-doo-doo
♪ My daddy warns me no, no, no
♪ But I say white boys go, go, go
"Ты для них развлечение".
Тведит папаша: "Нет-нет-нет" .
"Люблю я белых" - мой ответ.
Скопировать
And life can follow its normal course again.
The mayor, Grand Officer of the Legion of Honour warns the population to be more careful than ever on
The criminal who has been terrorising the town for over a month and who has already murdered six women has announced that he will kill again today.
И жизнь снова вернется в нормальное русло.
Мэр,кавалерОрденаПочетноголегиона предупреждаетнаселение: будьтекакможноболееосторожны в понедельник, 20-ого декабря..
Преступник,терроризирующий город более месяца иужеубивший шесть женщин, объявил,что убьет сегодня снова .
Скопировать
What happened there this morning is still a mystery.
Meanwhile we understand our murderer sent another letter to the police in his magesty warns he'll be
He says the next victim will be someone he refers to "The Great Corrupter"."
Что здесь происходило этим утром- до сих пор остается тайной.
Но мы знаем, что убийца послал еще одно письмо в полицию, в котором великодушно предупредил, что убьет снова!
Он сообщил, что следующей жертвой станет кто-то, кто связан с "Великим Развратителем".
Скопировать
The patrols will be more frequent.
The mayor, Grand Officer of the Legion of Honour warns the population to be more careful than ever on
Sorry?
Патрулибудутна каждомуглу.
Мэр,кавалерОрденаПочетноголегиона предупреждаетнаселение: будьтеосторожнее,чем обычно, в понедельник, 20-ого декабря.
И что?
Скопировать
I began well. I thought you had it.
THE GOVERNMENT WARNS TERRORISTS:
WE WILL NOT GIVE IN TO BLACKMAIL
По-моему, я хорошо выступил?
Правительство террористам:
"Нас бесполезно шантажировать" .
Скопировать
He hasn't changed.
He never warns you when he's going to drop by.
I didn't know until the last moment... so I'm riding my luck, as usual.
Он не меняется.
Питер никогда не говорит, когда нагрянет.
Я не знаю до последнего момента, поэтому полагаюсь на удачу.
Скопировать
It makes no sense.
A criminal who warns the police?
That's stupid!
В этом нет смысла.
Кому придет в голову вызывать полицию на место преступления? - Это глупо.
- Все продумано, не мешай мне.
Скопировать
And he'd have had you by now, Captain... if he hadn't swallowed that alarm clock.
But now when he's about, he warns ya as ya might say with his tick-tock... tick-tock, tick-tock.
Smee! Oh, save me, Smee!
И он бы уже добрался до Вас, капитан, если бы не проглотил этот будильник.
Теперь Вы знаете, когда он рядом, потому что слышите "тик-так", "тик-так", "тик-так".
Спаси меня, Сми!
Скопировать
The main beam.
It warns oncoming boats.
You weren't tempted to put a bit of glass over it with one of those little hammers.
- Главный прожектор.
Он предупреждает приближающиеся суда.
Вы не думали окружить кнопку стеклом и повесить рядом молоток?
Скопировать
No one tells me to do my homework.
No one warns me that wearing your shower shoes in the snow is not a good idea.
Last week, I slept for two whole days.
Не заставляют делать домашку.
Не предупреждает, что ходить в шлепках по снегу - плохая идея.
На той неделе я проспал два дня.
Скопировать
Arlequin is starting to believe the dream.
Dorante is angry and warns him off Lisette.
Stay back.
Арлекин уже не может отличить мечту от яви.
Разъяренный Дорант велит ему избегать Лизетту.
Не открывайся.
Скопировать
Says he made a mistake.
Warns' grandmother backs up his alibi, says she was with him all night.
This is bullshit.
Сказал, что обознался.
Бабушка Уорнса подтверждает его алиби, говорит, что они были вместе, весь вечер смотрели фильм "Джейн-Катастрофа".
Это пизьдёшь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Warns (yонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Warns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение