Перевод "Water-- just water" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Water-- just water (yоте джаст yоте) :
wˈɔːtə dʒˈʌst wˈɔːtə

yоте джаст yоте транскрипция – 32 результата перевода

To drink?
Water-- just water.
Thank you.
Что пить будете?
Воды.. Просто воды.
Спасибо.
Скопировать
(Kurdish) We're looking.
Water... just water...
Thank God, you were the one I came across!
Мы его ищем.
Воды... воды...
Слава Аллаху, что ты меня нашла!
Скопировать
It's yours.
Just get me water.
What's that you say?
Они твои.
Только дай мне воды.
Что ты там сказал?
Скопировать
No, Keith. You're talking about changes that were brought about by man himself.
But Zontar isn't human, so your argument just doesn't hold water.
Incidentally, revolutions, plagues and wars have also resulted in a number of regressions.
Кстати, революции, эпидемии и войны также привели и к регрессии человечества.
Что скажешь о темных веках? Нет, нет, Ты не очень убедителен.
Ты будешь убежден, Курт. Он хочет, чтобы Ты был на его стороне.
Скопировать
You don't need any antidote.
Dea's injection was just water.
Distilled water, to boot.
Вам не нужно никакого противоядия.
Дее была введена просто вода.
Дистиллированная вода.
Скопировать
Water imp?
I'm not just an ordinary water imp!
I'm the master of this house!
— Каппа?
— Я не просто обыкновенный Каппа!
— Я хозяин этого дома!
Скопировать
Evidently there's water nearby.
But we need weapons just as much as we need water, Spock.
There would seem to be little weapon potential at hand.
Значит, поблизости должна быть вода. Хорошо.
Но нам нужно оружие так же, как и вода, Спок.
Оружия, видимо, рядом нет.
Скопировать
You know I wouldn't take any alcohol before the inquisition.
I just want a drink of water.
The er... The ice cubes are stuck together.
Ну что ты, ты же знаешь, что я в рот ни капли не возьму до начала допроса.
Я просто хотел попить воды.
Просто... просто кусочки льда слиплись.
Скопировать
Give me some water.
You, uh... give me a glass of water? Just take it easy, Lieutenant.
You know we can't give you no water.
Дайте мне воды.
Дайте мне стакан воды?
Вы знаете, что мы не можем дать вам воды.
Скопировать
There now, pet!
It's just sea water.
There now, it's all right.
Успокойся, детка!
Это всего лишь морская вода.
Все хорошо. Все хорошо, детка.
Скопировать
Well, the Nickersons are letting us have their beach house there for August.
- It's right on the water, just south of San Francisco.
- You mean for the children?
Никерсоны сдают нам свой пляжный домик там на весь август.
- Он прямо у самой воды, к югу от Сан-Франциско.
- Ты хочешь сказать, для детей?
Скопировать
This is the last chance we got to see this river.
Just wait until you feel that white water under you.
- Ain't that right?
- Это наш последний шанс увидеть эту реку.
Подождите, пока не увидите эту прозрачную воду под собой.
- Правда?
Скопировать
Apprehensive?
No, I was just wondering whether it was okay to drink the water.
Mr. Roper, don't con me.
Напряжен?
Нет, я просто хотел узнать, хорошая ли тут вода.
Ропер, меня вы не проведете.
Скопировать
- Yes.
Just a glass of water for me.
I'll fetch it.
- Нет, они на трюмо.
Мне просто стакан воды.
Сейчас принесу.
Скопировать
- Rocky!
- Hey, I just wanted some water.
My darling boy.
- Рокки!
- Эй, я просто хотел немного воды.
Мой дорогой мальчик.
Скопировать
- Now something in my pants meet.
So you had to heat up the water Just look at me!
Going to die salute you!
- сейчас кое-что т меня в штанах соберется.
Аве цезарь!
идтЩие на смерть приветствтют тебя!
Скопировать
- Do you want some?
- No, just water.
- Cognac?
- Не хочешь чего-нибудь ещё?
- Нет, только воду.
- Может, коньяк?
Скопировать
- Good girl.
Susy, if you need me for anything, just bang on the water pipes in the corner.
- Who's that?
Правильно, ступай.
Сьюзи, если я тебе зачем-либо понадоблюсь, постучи по водосточной трубе в углу.
Кто там?
Скопировать
This moves all the time.
It's not the boat moving, it's just the water.
You know, Bougnat. Maybe we were mean to him.
Мы идем на корабль. Все время движутся эти штуки.
- Это не корабли движутся, это вода внизу.
Скажи, Уголек, может мы зря ему мстим?
Скопировать
I dreamt that the puppet was looking at me.
Just a little water on my face and I go back to work
Tonight it froze hard.
что буратино смотрел на меня.
Немного воды на лицо и я вернусь к работе.
Сегодня ночью подморозило.
Скопировать
I got myself a plump partner here.
We can save ourselves considerable hardship if we just back water, talk it out before we make our move
You got that, boy?
- Крупный же мне достался компаньон.
- Мы сможем избежать неприятностей,.. если просто отплывем назад и все обсудим, прежде чем действовать.
- Понял?
Скопировать
We'll go tomorrow night.
Near the river Sajé where I was born, I always saw babies in the water and now I have no baby, just you
She was only 20.
Завтра вечером уйдём.
На берегу Шайо, где я родилась, в юности я всегда видела купающихся детей. Сейчас у меня нет детей, только ты один.
Ей было всего двадцать лет.
Скопировать
What do I do with them?
Just add water and serve... but be careful.
What do they taste like?
А что мне с ними делать?
Просто налей воды и подай... только осторожно.
А какие они на вкус?
Скопировать
We'll now examine the nature of this body.
Let us presuppose that, just as the blood in our veins is a mixture of black bile, yellow bile, phlegm
where air, prevailing in quantity, gives the mixture its name.
Теперь мы исследуем природу этого тела.
Предположим, что так же как кровь в наших венах есть смесь черной желчи, желтой желчи, флегмы и крови, в которой кровь, превосходя в количестве, дает смеси своё имя, точно так же воздух, которым мы дышим,
есть смесь воды, земли и воздуха, в которой воздух, превосходя в количестве, дает смеси своё имя.
Скопировать
The waves would really be peaking, you know, high and glassy.
Ya hit that water.
You know, I guess I miss the waves and my board more than anything.
Волны действительно были высокими и гладкими.
И я бросался в них, как будто собирался сбежать в одну из этих стен из воды, это было великолепно.
И знаешь, казалось что волны, я и доска - одно целое.
Скопировать
Show me?
Looks just ordinary water to me.
- Father Marshall gave it to me.
Покажи!
По мне так это вода простая.
- Отец Маршалл дал её мне.
Скопировать
We dug a hole this deep, but there's no watermelon.
Just water. What are you talking about?
Go on, dig the entire beach up if you have to!
Мы вырыли вот такую яму, но арбуза нет. Только вода.
О чём Вы говорите?
Продолжайте, выкопайте весь пляж, если нужно!
Скопировать
You know, if it's there, you don't have to pay that much attention to it.
It just... It just grows with just a little bit of water.
But if you really try... you can kill it.
Когда она есть, не надо обращаешь на неё много внимания.
Она растёт сама по себе...
Но если начать её удобрять её можно легко убить.
Скопировать
I wouldn't feel right about it.
Just some water, please.
- So my refrigerator light's out.
Мне будет неловко.
Просто воды, пожалуйста.
- Так свет в холодильнике погас...
Скопировать
Hurry up, Coop.
- I just gotta water the plants.
I don't wanna be with high school losers.
Куп, шевелись
- Дай хоть спокойно полить клумбу.
А вообще, я не хочу на вечеринку к этим тормозам-отличникам.
Скопировать
As we're scrambling from one deal to the next who's got his eye on the planet?
As the air thickens, the water sours. even bees' honey takes on the metallic taste of radioactivity and
Help!
Пока мы суетимся от одной сделки до другой кто позаботится о нашей планете?
Отравлены и воздух и вода. даже мёд пахнет радиоактивностью и всё это нарастает, ускоряясь и ускоряясь.
Помогите!
Скопировать
Someone will tell me what I want or...
Let's just say that this is not a water pistol!
You want all the money!
Или скажете мне, чего я хочу, или...
Эта пушка не игрушечная.
Вы хотите наши деньги?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Water-- just water (yоте джаст yоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Water-- just water для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоте джаст yоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение