Перевод "We TV" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение We TV (yи тиви) :
wiː tˌiːvˈiː

yи тиви транскрипция – 32 результата перевода

- Can respond some questions. - Me?
We TV
One moment, already low, wait a minute.
Вы позволите задать вам несколько вопросов?
Кто -я?
Мы с телевидения. Одну минутку. Я спущусь.
Скопировать
Being a movie star, you get out of all this.
The rest of us, we TV people, we have to learn how to parallel-park.
- Hear, hear.
Кинозвездам все сходит с рук.
А вот нам, бедным телезвездам, приходится уметь парковаться.
- Вот-вот.
Скопировать
As soon as I heard the sounds coming out of Paul's mouth and then the sounds coming from the CD he told me about I went and bought it, and immediately I dreamed of what Tuva would be like.
When my brother and I were growing up our mom told us that the TV was broken and that the only channel
Tonight on Nova, Richard Feynman: he won the Nobel Prize, he played the bongos, he investigated the
Как только я услышал звуки, которые издает Пол и которые были записаны на CD, про который он рассказывал - я сразу же купил его и тут же стал думать на что будет похожа Тува.
Когда мы с братом были маленькие, мама сказала, что телевизор сломался и единственный канал, который мы могли смотреть - был PBS. Так что, мы посмотрели кучу документальных фильмов.
Сегодня в Нове, Ричард Фейнман: он получил Нобелевскую премию, играет на бонго, исследовал катастрофу "Челленджера", и собирал марки.
Скопировать
What?
Do we really want a TV in the bedroom?
I thought we did.
Что?
Нам действительно нужен телевизор в спальной?
Я думал, что нужен.
Скопировать
We could just put it in our storage unit in the basement.
But wouldn't we miss my TV?
- Would we?
Мы можем просто отнести его в кладовку в подвале.
Но не будем ли мы после этого скучать по телевизору?
- А что, будем?
Скопировать
- Yes, we would.
We've had that TV for a long time and we would feel more at home if it were setup in our bedroom.
- We need wine, don't we?
- Да, будем.
У нас этот телевизор уже с давних пор, и мы будем чувствовать себя как дома, если поставим его в спальной.
- Нам нужно выпить вина, как думаешь?
Скопировать
I see it in your hand, Joey.
I guess we get to watch tv all night.
Bad boys, bad boys, whatcha gonna do? Whatcha gonna do when they come for you?
Я вижу её в твоей руке, Джоуи.
Думаю, мы сможем смотреть ТВ всю ночь.
Плохие парни, плохие парни, что вы будете делать, Что вы будете делать когда они придут за вами?
Скопировать
Where are yours?
Can we watch the Pokemons on TV?
Why are your eyes red, mommy?
А вот где твои?
Мама, можно нам посмотреть "Покемон" по телевизору?
Почему у тебя красные глаза, мама?
Скопировать
Hi, it's Alex.
I just was wondering... if you could turn down your TV a little bit 'cause we can hear it.
I fell asleep.
Это Алекс.
Я хочу попросить вас убавить громкость телевизора, потому что нам всё слышно.
Я заснула.
Скопировать
You were asleep so I came down here rather than watch TV.
We have no TV!
It's the principle.
Так и не смог уснуть... Решил заняться делом вместо просмотра телевизора. Даниэль!
Здесь нет телевизора!
- Я в принципе говорю.
Скопировать
Hi, Ivan!
We saw you on tv yesterday!
Zina, my Dad is here!
Привет!
А мы тут тебя вчера по телеку видели.
Зин, батя у меня тут...
Скопировать
This is already making trouble for me
Yesterday, we were watching TV and Dad had the volume turned low
I asked him to turn down his hearing aid so I could watch TV with him, but he refused
Они у меня уже есть.
Вчера мы смотрели телевизор, и папа убавил звук.
Я попросила его настроить слуховой аппарат, чтобы и я могла смотреть телевизор вместе с ним, но он отказался.
Скопировать
Can you believe you're in charge of deciding whether our brilliant ideas are good or not?
All these talented people, all these -- money, Tv credits, and they come up here, and you get to decide
And what the hell do you know about it?
Вы можете поверить, что вы в праве решать, какие из наших гениальных идей хороши, а какие - нет?
Все эти талантливые люди, все эти деньги, титры в кино стекаются сюда, и вы должны решить, хорошо это или плохо. И мы верим вам.
И что вы об этом, блин, знаете?
Скопировать
-lt was kind of boring.
We had a drink, and I've been watching TV in my room ever since.
But I've been thinking about you all night.
-Было как-то скучно.
Мы выпили и потом я смотрела телевизор в своей комнате.
Но я думала о тебе весь вечер.
Скопировать
That's not a puppy.
Uh, hey, why don't we see if there are any cartoons on TV?
- Look who's here.
Он уже не щенок!
А давай-ка мы проверим, не идут ли мультики?
- Кто к нам пришел!
Скопировать
-No, we don't.
Maybe we can watch some TV when we're done eating.
-So, what grade are you in, taylor?
- Нет.
Сможешь посмотреть, когда поешь.
- В каком ты классе, Тейлор? - В четвёртом.
Скопировать
I don't know if you remember me, I'm Ted's friend.
We got you that little clicker thing, for the tv, remember.
Is Ted here?
Я не знаю, помните ли вы меня. Я подруга Теда.
Мы подарили вам пульт для телевизора, помните?
Тед дома?
Скопировать
I don't know.
But we could see what they say on TV.
Capitalism has no more natural enemies.
Я не знаю, кто они такие.
Но только посмотрите, что говорят по ТВ.
У капитализма больше нет заклятых врагов.
Скопировать
Yes.
On TV, they say his capture will prove to the world that we are the victims of United Nations atrocities
Where are they holding him?
Да.
По телевизору говорят, что его поимка докажет всему миру что мы - жертвы злодеяний ООН.
Где они его держат?
Скопировать
I am pooped, it's so hot...
We are with a Japanese TV company producing a show called:
"Saving Taiwan's Street Delinquents"
Черт, эта жара так изматывает...
Мы вместе с японским телевидением снимаем шоу под названием
"Спасение уличных преступников Тайваня".
Скопировать
Sorry, don't be alarmed.
We are with a Japanese TV program
of Taiwan's teenage on the streets.
Извините, пожалуйста, не беспокойтесь.
Мы здесь вместе с японским телевидением...
Цель нашего шоу - отобразить жизнь тайваньской молодежи на улицах.
Скопировать
Let's get the tractor.
Weren't we getting a TV?
Let's go, let's go.
Давайте возьмём трактор.
Так мы берём телевизор?
Идём, идём.
Скопировать
When you're stumped for an idea, you Just have to bring in some of these.
Every evening, we see a thousand images on TV, but hardly any of them stay with you.
They're almost impossible to remember an hour later.
Когда вам нужна будет новая идея, вы просто используйте некоторые из этих фото.
Мы каждый вечер видим по телевизору тысячи изображений, но едва ли какие-то из них остаются в памяти.
Их почти невозможно вспомнить спустя час.
Скопировать
I don't know.
Instead of our picnic day, we could have a TV night.
That's a good idea.
Не знаю.
Вместо дневных развлечений у нас будет ТВ-вечер.
Неплохо придумано.
Скопировать
Hang on. Wait.
Where will we get a TV?
An Indian guy rents them.
Погоди.
Где мы возьмём телевизор?
Индус даёт его напрокат.
Скопировать
And the hotel was a five-star paradise, too.
When it was time for the gig, we were supposed to play a full set - as headliners for 50.000 people,
Then the schedule went awry, and we started wondering...
И гостиница была пятизвёздочным раем.
когда наступило время концерта, мы, как предполагалось, приготовились играть полный набор - как хедлайнер для 50.000 человек, но мы не успели провести проверку звука... за две минуты до концерта нам сказали, что он также будет передаваться вживую по телевидению
тогда график спутался, и мы начали задавать вопросы...
Скопировать
MMM! MY FAVOURITE.
AFTERWARDS WE CAN WATCH TV.
YEAH, WELL THE... THE, UH... THE SET DOWNSTAIRS IS STILL ON THE FRITZ.
Ммм, обожаю.
А потом можем посмотреть телевизор.
Да, но... тот, который в гостиной, всё еще сломан.
Скопировать
Why don't you wash and dress? When I get back, we'll do something fun.
-Can we watch TV?
-Go. Where are you off to?
Умойся, оденься, я вернусь и мы займёмся чем-нибудь веселым.
ДЖЕЙК Посмотрим телек? АЛАН Иди.
ЧАРЛИ Куда ты?
Скопировать
Have you ever tried simply turning off the TV... Sitting down with your children... And hitting them?
Well, I'd say we all learned a valuable lesson about TV there.
What was it?
Вы когда-нибудь пытались просто выключить телевизор... присесть рядом со своими детьми... и отлупить их?
Что-ж, похоже, мы все извлекли из всего этого важный урок.
Это какой?
Скопировать
A little huggy-wuggy never hurt anybody.
I know we're not supposed to watch TV, but we won't tell Grandpa Jack.
Oh, look. Look. It's Elmo.
Целовашки-обнимашки еще никому не повредили.
Я знаю, мы не должны смотреть ТВ, но мы не скажем дедушке Джеку.
Смотри, это Элмо.
Скопировать
We're all swimming in the same cesspool.
We work in reality TV, Ira.
This is reality.
Мы все плаваем в одном дерьме.
Мы работаем в реалити-шоу, Айра.
Вот она реальность.
Скопировать
- OK.
(TV) Brian, we were hearing there was a lot of security at that hotel...
Stay there.
- Хорошо.
Брайан, мы слышали, что в той гостинице много охраны...
Стой здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов We TV (yи тиви)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы We TV для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yи тиви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение