Перевод "снежный баран" на английский
Произношение снежный баран
снежный баран – 31 результат перевода
Красноголовый дятел выдержит силу ускорения свободного падения в 1 000 g, когда долбит дерево 12 000 раз в день или 85 миллионов раз за всю свою жизнь.
Снежные бараны сталкиваются...
Беннет.
The red-head woodpecker can absorb a G-force of 1,000, pecking a tree 12,000 times per day, 85 million times over its lifetime.
Bighorn sheep can generate...
Bennet.
Скопировать
Красноголовый дятел выдержит силу ускорения свободного падения в 1 000 g, когда долбит дерево 12 000 раз в день или 85 миллионов раз за всю свою жизнь.
Снежные бараны сталкиваются...
Беннет.
The red-head woodpecker can absorb a G-force of 1,000, pecking a tree 12,000 times per day, 85 million times over its lifetime.
Bighorn sheep can generate...
Bennet.
Скопировать
Улыбайтесь, идиоты.
Иначе эти бараны нас расколют.
Они побрились.
Smile, you idiots!
If those blue slobs recognize us, we're in trouble.
Can you believe it? They shaved.
Скопировать
Бонсуар.
Иси нуз авон ле диаграмм современн д'юн баран англо-франсе Се не па... Мэтнан...
Тре бон.
bonsoir.
ici nous avons les diagrammes modernes d'un mouton anglo-francais ce n'est pas... maintenant... nous avons, dans la tete, le cabine.
tres bon.
Скопировать
Мэтнан, жё ву представле мон коллег Лё гомик знамени, Жан-Брайан Жатапатик.
Мэтнан, лё баран...
Лё посадк...
maintenant, je vous presente mon collegue le pouf celebre, jean-brian jatapathique.
maintenant, le mouton...
Le landing...
Скопировать
У-у, у, бее.
Де ля задок дю баран...
Чух-чюх-чух.
Ooh, ooh, ooh, baa.
de la derriere du mouton...
Chug, chug, chug.
Скопировать
- Поясните.
- Внезапные снежные бури, плотный туман затянул весь район.
НЛО в зоне регулярных авиалиний. Все гражданские самолеты были уведены.
Freak weather conditions across the area.
Explain.
UFO over airline flight path Green One.
Скопировать
Так, к вам пришел Папай!
Положите руки за головы, отойдите от бара и станьте у стены.
Быстро!
All right, Popeye's here!
Get your hands on your heads, get off the bar and on the wall.
Move!
Скопировать
Будут теперь знать, кто истинный вождь и хозяин.
Бараны чёртовы, подумал я.
Но настоящий вождь всегда знает, ...когда дарить и оказывать щедрость по отношению к своим подчинённым.
Now they knew who was master and leader.
Sheep, thought I.
But a real leader knows always when, like to give and show generous to his unders.
Скопировать
Оказывается, я придумал сдельщину!
Бараны, все бараны!
Говорят, говорят, а в важный момент на дно.
Now I invented piecework!
Sheep all of them, sheep!
They talk and talk, then at the right moment, they shit themselves
Скопировать
- Симон, ты бы хоть позвонил.
- Я три часа как вышел и два барана со мной.
Вон в зале сидят
Simon. You should have called.
I only got out three hours ago, with a tail.
Don't look, they're out there.
Скопировать
Подходящее место для ночлега!
Огромные снежные кровати!
Вот и я!
Man, do you sleep well up here!
Great beds!
Here I am!
Скопировать
Вторая Мировая Война уже в истории.
Из далёкой и снежной Лапландия превратилась... в тёплый городок с ежегодным рынком.
Это место встречи для друзей и родственников... время сходить в церковь, по магазинам и просто повеселиться.
The Second World War is history
from the distant snowy wilderness the Lapps gather - to the warmness of the town to the annual market
It's a meeting place for friends and relatives, - a time for going to church, shopping and having fun
Скопировать
Бордер, Моррис и Шорт профессиональнь? е убийць? , они работали на компанию по добь?
Они стояли у бара и всё время бухали, и когда они нам понадобились их вдруг неожиданно подстрелили
Если у вас есть предложения, то мь? их с удовольствием вь?
Borders, Morris and Short were professional gunfighters... on the payroll of the Lago Mining Company... to protect our interests and the interests of this town... which are identical.
They stood around drinking beer and looking snotty for a full year. Then one day before we actually needed the bastards... they managed to get themselves killed.
So if you've got a suggestion, we'd be delighted to hear it.
Скопировать
Не надо! Если ты меня спасать, будешь моим господином.
если ты спасать меня, я всегда следовать за тобой, как раб, как собака, как баран...
Да у тебя нет ни на грош достоинства, ты не стесняешься даже блеять.
If you spare me, you will be my lord.
If you spare me, I will follow your steps like a slave, like a dog. Like a sheep!
And you can't even spare an ounce of dignity to avoid bleating like a sheep.
Скопировать
Ещё снега!
Бешеная снежная буря!
Но маленькая Св.
More and more snow!
It's an enormous snowstorm!
But little St Catherine...
Скопировать
Не то, чтобы он был плохим.
Я вспоминаю времена, когда я сидел у стойки бара... и впитывал его рассказы вместе со спиртным.
Была одна такая девушка в Чикаго...
Not that he's a bad guy.
When I think of the times I've sat on a bar stool... and sopped up his stories.
There was this girl in Chicago...
Скопировать
Темно.
Это снежная слепота.
Она пройдет, ты же знаешь.
It is dark.
This is snow blind ness.
It will pass off. You know.
Скопировать
Тебе нужно постричься.
Ты стал похож на снежного человека.
И совсем не обращаешь внимания на жену.
You need a haircut. You're looking just like a hillbilly boy.
You are just like an old man.
Playing checkers all the time, don't pay any attention to your little old wife.
Скопировать
Милый, тебе надо постричься.
Ты стал похож на снежного человека.
Тише! Она в соседней комнате.
Oh, Daddy, you sure do need a haircut.
Why, you look like a little old hillbilly, I do declare.
Don't talk that way when she's right there in the next room.
Скопировать
Заметьте, что вся Вена с радостью пришла на его похороны.
Их прогнала снежная буря.
Они были настоящими собаками, не чувствовали никакой признательности.
Do remember that all Vienna attended his funeral, happily
A snowstorm drove them off, though.
They were a pack of dogs. Unfeeling
Скопировать
Ее нашли в грузовике с картошкой в Линкольншире.
Парень из бара ее опознал.
Он знает, где ее нашли.
They found her in a potato truck in Lincolnshire.
The fellow at the pub where you worked identified her.
He knows where they found her.
Скопировать
Саломея, ты видела моих белых павлинов, прекрасных белых павлинов,
Моих снежных павлинов.
Которые ходят по саду среди мирт и больших кипарисов?
Thou knowest my white peacocks, Salome. My beautiful white peacocks.
My snow peacocks.
That walk in the garden between the myrtles and the tall cypress-trees.
Скопировать
- Чтоб сжечь всех вас, ведьмы!
- А мы огонь зальём водой, бараны!
- Прикуси язык. - Сам прикуси!
-You'll see the flames!
-And you'll see them quenched!
- Don't talk back, you cow!
Скопировать
Великолепно.
Кто заплатит, чтобы увидеть каплю в снежной буре.
Зарб расформировал армию, и теперь наша единственная защита... .. это!
Marvellous
Who's going to pay to see a blob in a snowstorm?
All that heat must have affected the video circuits.
Скопировать
А хорошая?
Если мы отдадим семерым гномам Снежную Королеву, мы сможем выбраться отсюда невредимыми.
Только через мой труп.
And the good?
Let the seven dwarfs have Snow White and we can get out of here with all our parts.
Over my dead body.
Скопировать
поохотиться.
до сих пор еще немного снежных баранов осталось в Канаде.
чем они все уйдут.
probably a week or so. I'm going hunting up north.
I hear they still have a few of those bighorn left up in Canada.
I wanna get me one before they're all gone.
Скопировать
Это всё было ошибкой.
Моя жизнь... приезд сюда... открытие бара на этом уродстве, которое кардассианцы называют станцией.
О чем я только думал?
This has all been a mistake.
My life... coming here... putting a bar on this Cardassian monstrosity of a station.
What was I thinking?
Скопировать
У него волосы между пальцами ног росли.
Как у мерзкого снежного человека.
Очень смешно.
He had all this hair growing between his toes.
Like the Abominable Snowman.
Very funny.
Скопировать
Вы себе усы сделали, господин декан.
Глаза разуй, баран! Куда несёшься, ходули поломаешь!
Извините.
Dean, sir, you have a mustache.
Look where you're going!
Sorry!
Скопировать
Вы должны ехать на места.
Глаза разуй, баран!
Куда несёшься, куда?
We all stay put.
- Look where you're going!
- Sorry!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов снежный баран?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снежный баран для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
