Перевод "Why I" на русский

English
Русский
0 / 30
Whyзачем почему ну что отчего
Произношение Why I (yай ай) :
wˌaɪ ˈaɪ

yай ай транскрипция – 30 результатов перевода

Didn't you talk to Francisco?
Yes, that's why I want to talk to the abbot.
Good morning, Cotolaya.
Разве ты не поговорил с Франциско?
Да, именно поэтому я хочу поговорить с настоятелем.
Доброе утро, Котолайa.
Скопировать
No, she isn't.
That's why I don't live with her.
But even with beautiful girls... you look at them, and that's that.
Нет, не легко.
Поэтому я с ней не живу.
А красота ну, полюбуешься на нее,
Скопировать
Why? Why?
You asked me why? I ask you why.
Why are we breaking into a heavily guarded museum to steal a precious statue which belongs to you?
Но вы же!
Вы же, вы говорите, вы же.
Это я скажу вы же. Кто рвется в музей выкрасть собственную вещь, но не хочет объяснить, за каким чертом это нужно?
Скопировать
Why?
But I told you why I couldn't tell you why.
Not good enough.
Вы же!
Но я же объяснила, из -за чего я не объясняю.
Не очень отчетливо.
Скопировать
I'm sure you killed Dick.
Why? I don't know yet.
It doesn't hold water.
Я уверена, что это вы убили Дика.
Но я еще не поняла зачем.
Это бессмысленно.
Скопировать
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
Finding out why Richard died was to find out why I should stay alive.
"He remembers... a lock of brown hair."
Возможно, то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели...
Поиск ответа на вопрос, почему умер Ришар, дал мне смысл продолжать жить.
"В своей памяти он находит... прядь каштановых волос..."
Скопировать
How two days?
Yes, that's why I say that this application does not ...
No, what's that? You will not be allowed to verify exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been embalmed corpse or authorization Special Health.
То есть как три дня назад?
Так вот я и говорю, что вы мне выдали не тот бланк...
Но эксгумация в данном случае возможна по истичение не менее двух лет после похорон исключая те случаи, когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному указанию министерства здравоохранения эксгумация может быть также проведена при наличии документов о бальзамировании.
Скопировать
Chiharu? But she's Tetsu's
That's why I want her!
Tetsu is dead
— Но она девушка Тэцу.
— Именно потому я и хочу её.
Тэцу мёртв.
Скопировать
Silly..
I've also lived amongst this kind of people, that's why I left home.
I didn't understand at all.
Глупые..
Я тоже жил среди подобных людей, вот почему я уехал из дома.
Я вообще ничего не поняла.
Скопировать
I hurt you, but your passion scared me.
That's why I made you think... that I was Alcibiade's lover.
So, you were not his lover!
Я причинила вам боль, но ваша страсть испугала меня.
Именно поэтому я заставила вас думать... то, что я была любовницей Альчибиаде.
Так вы не были его любовницей!
Скопировать
It's almost too beautiful.
Why, I was thinking, even before my tunic was torn, that in a place like this, a girl should be...
Oh, let's see now...
Даже слишком прекрасное.
Я вот думала еще до того, как мою тунику разорвали: в подобном месте девушке следовало бы...
Как же это...
Скопировать
Nobody. Everything's quiet.
You know why I came back?
The TV's sound is working again.
Никого нет, все тихо.
Знаешь, почему я вернулась?
Починил, но только звук.
Скопировать
- So we'll just go home?
That's why I am asking! What shall we do?
Use your heads!
- Ну ты де не уйдешь просто так, да?
Потому и спрашиваю!
Давайте подумаем.
Скопировать
- That's dangerous!
That's why I am shooting!
Drop your guns and come out!
- Прекрати! Это опасно!
Думаешь, я не знаю?
Бросайте оружие! Выходите!
Скопировать
We've been getting on each other's nerves too.
That's why I came here.
That shows how hot it is.
Я тоже нервничал из-за этой девочки.
Вот почему я приехал сюда.
Это подтверждает, насколько стало жарко.
Скопировать
I give you full liberty, and full power to do whatever you want.
Even I couldn't say why I attacked Diaz. At that moment I'd hurt the one who had done most for me.
I was starting a political adventure. I couldn't have foreseen the outcome.
У тебя будет carte blanche на всё, что ты захочешь делать.
Я не знал, почему я буду наступать на Диаса, человека, который столько сделал для меня.
Я ввязался в политическую авантюру, о последствиях которой не желал знать.
Скопировать
You´ll never know what tickles me pink pink pink.
What makes me play Or why I dream night and day.
I´m just a doll in your gallery.
Ты никогда не узнаешь, о чем я вздыхаю, почему я люблю улыбаться.
Ты никогда не узнаешь, почему я люблю танцевать и проводить свое время, мечтая.
Для тебя я всего лишь кукла.
Скопировать
I've got nothing against you, Klaus.
That's why I didn't shoot.
You don't fool me.
Вот... почему я не выстрелила.
Тебе меня не одурачить!
В таком случае, скажу, что тебе придётся иметь дело со мной...
Скопировать
- Careful, you'll sleep badly.
- So that's why I wake up tired.
- I've tried everything.
- Будьте осторожны, это утомляет.
- Вот почему мне трудно вставать.
- Я всё перепробовал.
Скопировать
Then you have to fight for life.
But, Lis, I don't know why I should.
And if I knew, I don't think I'd have the strength.
Тогда ты должен бороться за жизнь.
Но, Лиз, я не знаю, почему я должен это делать.
А если бы и знал, у меня вряд ли хватило бы сил.
Скопировать
You work and work for a lousy 6 cents.
I don't know... why I even bother.
It's just... it's just nothing.
Работаешь, работаешь ради шести центов...
Пошло всё к черту.
Мне на всё наплевать.
Скопировать
- Not mine. Are we done?
- I'm wondering why I stay with you. - Just because.
And why should you stay with me? - Why?
-Это всё, урок закончился?
-Сам удивляюсь, почему я с вами остался.
А почему вы хотели, чтобы я остался, почему?
Скопировать
I could easily see myself spending a whole month this way.
That's why I couldn't bear the idea of seeing anyone but Daniel.
The only woman I would have liked to have with me was far away.
Я представлял себе, что целый месяц буду вливаться в эту нежную форму.
Поэтому наличие кого-то, кроме Даниеля, было невыносимо.
Единственная женщина, которую я хотел бы видеть рядом с собой, уехала.
Скопировать
My goodness.
Why, I nearly fainted when I got your call.
Engaged. Imagine that.
Красавица.
Я чуть в обморок не упала, когда ты позвонил.
Помолвлен, только представьте.
Скопировать
It's all right.
Why, I thought you'd love it.
I said it was all right, didn't I?
Оно ничего.
Почему? Я думала тебе оно очень понравится.
Я сказала, что оно ничего, не так ли?
Скопировать
I think I'll meet him very soon.
That's why I started my journey.
I just took off, one morning.
Чувствую, скоро найду.
Поэтому я сюда и пришел.
Одним утром я просто встал и...
Скопировать
I don't want you accepting his gifts, either.
Why, I do believe that the dear captain is jealous of me.
I don't care what you believe, just keep your hands off her. Oh, how curiously human.
- Неужели это вас и правда злит? И я не хочу, чтобы вы принимали от него подарки.
Мне кажется, что наш дорогой капитан ревнует.
Мне плевать, что вам кажется, но держитесь от нее подальше.
Скопировать
I'm not some simple shepherdess you can awe.
Why, I could no more love you than I could love a new species of bacteria.
Carolyn, I forbid you to go.
Я не какая-то пастушка, уверяю тебя.
Я способна любить тебя не больше, чем новый вид бактерий.
Кэролин, я запрещаю тебе уходить.
Скопировать
Ola is in command!
I really don't know why I trust you, Doctor.
Oh, perhaps I've got an honest face.
Ола командует!
Я действительно не знаю, почему я доверяю вам, Доктор.
О, возможно у меня честное лицо.
Скопировать
We want you intact.
That's why I allowed you to come here.
I want your brain.
Мы хотим сохранить Вас неповрежденными.
Именно поэтому я позволил Вам приезжать сюда.
Я хочу Ваш разум.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Why I (yай ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Why I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yай ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение