Перевод "Wimbledon" на русский
Произношение Wimbledon (yимболдон) :
wˈɪmbəldən
yимболдон транскрипция – 30 результатов перевода
Where do you live?
With my parents in Wimbledon.
Employment?
Где вы живете?
С моими родителями в Уимблдоне.
Род деятельности?
Скопировать
- Let him answer.
- Who did we sell to Wimbledon?
- Carera.
- ƒай ему ответить.
- ого мы продали в "имблдон?
- арера.
Скопировать
- In Vladivostok. and ends in ...
- Wimbledon.
- Yes. where coffee beans come from.
- Владивостока и до...
- Уимблдона.
- Именно, где кофейные плантации.
Скопировать
- Oh, yeah.
- Hang on, this is Wimbledon Common, isn't it ?
- Ye-es.
- Давай.
- Погоди, это ведь окрестности Уимблдона?
- Даа.
Скопировать
Barbican and Aldgate East and change for Tower Hill.
Fulham Broadway, heading down for Wimbledon.
Wimbledon Park.
Barbican and Aldgate East and change for Tower Hill.
Fulham Broadway, heading down for Wimbledon.
Wimbledon Park.
Скопировать
Fulham Broadway, heading down for Wimbledon.
Wimbledon Park.
Now we've crossed the Thames.
Fulham Broadway, heading down for Wimbledon.
Wimbledon Park.
Now we've crossed the Thames.
Скопировать
Why did the first man bring up the days of the week?
No, the first man is the one who says, "ls this Wimbledon?"
- No...
Почему первый перечисляет дни недели?
Нет, первый это тот, который сказал .
Нет, не...
Скопировать
In all my years on the bench, I've never been called upon to preside over such a case as this.
That such a crime could be perpetrated in Wimbledon in broad daylight, will bring a shudder to every
Have you anything to say in your defence before I pass sentence? - Well...
Я столько лет работаю в суде и мне не приходилось рассматривать такие дела.
Чтобы такое преступление было совершено в Уимблдоне среди бела дня. Это заставит содрогнуться от ужаса любого законопослушного гражданина.
Вы можете что-то сказать в свою защиту, прежде чем я вынесу приговор?
Скопировать
Bertram Wooster is an oversized gargoyle who looks like Lester the Pester in an American comic strip?
Wooster and, as if that wasn't bad enough, you seem to have made my name mud, something about trains and Wimbledon
What will happen if they tell Madeline I tell unseemly anecdotes?
свято веря в то, что Бертрам Вустер - это какой-то уродец больших размеров,.. который выглядит, как Лестер Зануда из американского комикса.
Не обольщайся на свой счет, должен заметить тебе,.. что эти тетушки подхватили свои юбки, когда я, проходя мимо них, сказал,.. что я Берти Вустер.
Неприличный анекдот, как они сказали. Что будет, если они доложат Мейделин, что я рассказываю неприличные анекдоты?
Скопировать
Madeline won't find out.
She's in Wimbledon.
Yes, Bertie thinks he might totter out and have a word with Gertrude, don't you?
Мейделин не узнает.
Она далеко, в Уимблдоне.
Да, Берти решил, что лучше ему пойти на террасу... и поговорить с Гертрудой, не так ли, Берти?
Скопировать
Pardon me, Mr Potter-Pirbright, but I wonder if I might borrow your moustache?
Sorry I missed lunch but I had to pop up to Wimbledon to see Madeline.
She's well, very Madelinish, if you know what I mean.
Простите, мистер Поттер-Пербрайт, могу я одолжить у вас усы?
Простите, я пропустил ланч. Мне надо было съездить в Уимблдон, навестить старушку Мейделин.
Она очень, очень, Мейделинная, если вам понятно, что я имею в виду.
Скопировать
Well, I do.
The Larches, Wimbledon Common, but I don't know the telephone number.
We can look it up. What's the name of her friend?
То есть я знаю...
В Ларчс, Уимблдон Коммон. Но я не знаю номер телефона.
Ну, ничего, мы можем его поискать.
Скопировать
- Fred Perry, darling, the English one.
- I wish I'd seen Perry at Wimbledon last year. They say he was marvelous.
- Well, let's hope he wins again in the final.
Фред Перри, дорогая. Англичанин.
Жаль, что я не видела Перри на Уимблдоне в прошлом году.
Будем надеяться, он снова выиграет финал.
Скопировать
And Perry absolutely thrashed von Cramm.
Are either of you going to Wimbledon? - For myself, I think not.
- Depends if I can get the time off. - Me too.
Перри полностью разделал Фон Крамма.
Кто-нибудь из вас собирается на Уимблдон?
Это зависит от наличия свободного времени.
Скопировать
Uh, all this stuff is fine.
Now I am off to Wimbledon!
Don't we get to roast marshmallows?
Все эти штучки выглядят хорошо.
Я поехал на уимблдон.
А мы разве не должны были жарить корни алтея?
Скопировать
- And you have seen this letter?
I went to his house in Wimbledon.
He held it up for me to see.
- Вы видели это письмо?
- Да, я была у него дома, в Уимблдоне.
Он показывал мне его.
Скопировать
What a turn of speed you displayed last night, what agility, to jump through the window and to leave your friend in the soup.
If I had not managed to escape, you would have been up in front of Wimbledon beak this morning.
I didn't have a good night anyway. I couldn't sleep a wink trying to get this thing open.
А какую великолепную скорость вы развили вчера вечером! Что за необходимость была прыгать в окно? И бросать на произвол судьбы бедного старого друга?
Если бы мне не удалось бежать и сообщить о вас Джеппу сегодня утром вы предстали бы перед Уимблдонским судьей и минимум - вторжение в дом.
Собственно говоря, у меня все равно была беспокойная ночь.
Скопировать
- And this shiner handed the tomfoolery over to Lavington? - That's right.
Lavington agreed to meet us in his house in Wimbledon, but he didn't show up, the dirty crook.
I didn't know where he'd hidden the tommy but he'd showed me before where he'd put the letter.
- И Шайнер передал драгоценности Левингтону?
- В самую точку! Левингтон согласился встретиться с нами в своем доме. В Уимблдоне.
Но не пришел, грязный подонок! А я не знала, где он спрятал камни. Но раньше он показал мне, где прячем письмо.
Скопировать
- Lady Millicent has told us.
He lives at Wimbledon.
Wimbledon is a big place.
- Что? Леди Милисент нам сказала.
Он живет в Уимблдоне.
Уимблдон достаточно большой.
Скопировать
He lives at Wimbledon.
Wimbledon is a big place.
I had an aunt who lived in Wimbledon.
Он живет в Уимблдоне.
Уимблдон достаточно большой.
Там жила моя тетя.
Скопировать
Wimbledon is a big place.
I had an aunt who lived in Wimbledon.
And an uncle.
Уимблдон достаточно большой.
Там жила моя тетя.
Дядя тоже.
Скопировать
-lsn't he dreamy?
-He had four Rolls-Royces and jewels to sink a battleship, but all he wanted was to play at Wimbledon
The poor darling was so shortsighted, he could barely see the end of the racket...
Прелесть, правда?
У него четыре Роллс-ройса. Под тяжестью его сокровищ утонул бы танкер, но всё, о чём он мечтал, - сыграть на Уимблдоне.
Бедняга был так близорук, что едва видел ракетку, не то что мяч.
Скопировать
I think I must have seen you somewhere since we left Cambridge.
Ever been to Wimbledon?
That's it.
По-моему, мы где-то встречались и после Кембриджа.
Вы были в Уимблдоне?
Ну, конечно!
Скопировать
May I go now?
For the number of lessons you've had, you ought to be ready for Wimbledon.
But this will be your last, so make the most of it.
Могу я теперь идти?
- За такое количество занятий, тебя должны были подготовить к Уилбендону.
Это будет твое последнее.
Скопировать
Next royal christening, you can pop over on a state visit.
Front pew in the Abbey, tickets for Wimbledon. - You offer me 50-50
You expect me to say yes Well, I'm a man of integrity - 60-40, no less
В следующий раз уже сможете прилететь с государственным визитом!
Специальные места в Аббатстве, билеты на Уимблдон...
Ты хочешь 50 на 50 и думаешь мы сразу согласимся, но я-то человек честный, 60 на 40, не меньше!
Скопировать
- The Cubans got here first.
The Cubans will never give us tickets for Wimbledon.
I know how to handle you.
- Кубинцы были первыми!
Но кубинцы никогда не достанут нам билеты на Уимблдон.
Я знаю, как обращаться с такими отбросами, как вы.
Скопировать
Prior engagement.
Rachael here is winding up for wimbledon, aren't you?
As a spectator.
Давняя договоренность.
Рэйчел здесь готовится к Уимблдону, не так ли, дорогая?
Я буду зрителем, Тристан.
Скопировать
And there was that time I took a whiz in public.
And that time I snuck into Wimbledon.
Me and Cleveland are gonna "amscray. "
Например, когда помочился в общественный бассейн.
А ещё, когда прокрался на Уимблдон.
Ну, мы с Кливлендом пойдём, прошвырнёмся.
Скопировать
The earrings measuring just over a centimeter... in genuine diamond with two pairs in lapis lazuli... in a lovely mock-gold finish.
The exact replica of those worn at Wimbledon... in 1993 by Her Royal Highness the Duchess of Kent.
Well.
Юлиан: Сережки шириной ровно сантиметр... с прекрасным бриллиантом, в обрамлении, выполненном из чистого золота.
Точь-в-точь как у ее Королевского Высочества... в 1993 в Уимблдоне.
[ Выключает звук ] Понятно.
Скопировать
You just put your lips together and blow, everyone knows that.
. - You can easily say the word "Wimbledon".
..which is a cocktail, and you get it in a shooter glass and it's got something like Drambuie or Baileys or something in it.
Нужно просто свернуть губы трубочкой и дуть, это всем известно.
- Я пробовал "Блоу Джоб" (*отсос)...
- Ты можешь называть его "Уимблдон". этот коктейль подают в рюмке там участвует что-то типа Бейлиза...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Wimbledon (yимболдон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wimbledon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yимболдон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
