Перевод "World hero" на русский

English
Русский
0 / 30
heroвитязь герой подвижник
Произношение World hero (yорлд хиэроу) :
wˈɜːld hˈiəɹəʊ

yорлд хиэроу транскрипция – 33 результата перевода

He would have been a...
A kind of a world hero.
His uncle would have come round in the end, anyway.
Стал бы... Не знаю.
Национальным героем.
Его дяде пришлось бы в конце концов смириться.
Скопировать
World heroes.
"World hero"?
I guess you're not a nerd anymore.
Герои всего мира.
"Герой мира"?
Похоже, ты уже не ботан.
Скопировать
You asked me what my type is.
You were a hero tonight, an absolutely jaw-dropping and out-of-this-world hero.
That's my type.
ты спросил у меня,каков мой тип
Ты был героем в этот вечер,совершенно потрясающие и вне этого мира героя.
Это мой тип.
Скопировать
Ivan, who was Alexander Matrosov?
Russian hero In Second World War he blocked German machine gun with his chest
And?
Иван, а кто был Александр Матросов? Русский герой.
Во время Второй Мировой войны он закрыл немецкую амбразуру своей грудью.
- Ничего, умер.
Скопировать
You had it all dialled in when Max was at Manticore, presumed dead.
You and Logan, doing your hero thing, spending hours in his fancy apartment, all tuned up about the ways
It was a good time for you, right?
Ты была с ним, пока Макс была в Мантикоре, предположительно мёртвая.
Ты и Логан делали его героические штучки, проводили время в его квартире, все дороги были открыты.
Это было прекрасное время для тебя.
Скопировать
When I was a kid, I had all these crazy ideas.
I wanted to show the world the beauty of our culture, to give them a hero.
But a Chinese hero.
Когда я был маленьким, я много фантазировал.
Я хотел показать миру красоту нашей культуры, я хотел дать ему героя.
Китайского героя.
Скопировать
They simply exist because they are.
by step, by increasing their knowledge, men will one day be able to understand all the workings of world
But the infinite universe we live in will never cease to be infinite, while our knowledge will never cease to be finite, limited, in spite of all the new things we learn.
Оно просто существует, потому что так устроено.
Сейчас, слушая Вас, можно было поверить, что шаг за шагом, увеличивая свои знания, человек однажды будет способен понять механизм всего мира, как наблюдатель за кулисами в театре может открыть способ, с помощью которого герой взмывает в воздух.
Но бесконечная вселенная, в которой мы живем, никогда не перестанет быть такой, в то время как наши знания никогда не перестанут быть конечными, ограниченными, несмотря на все те новые знания, которые мы приобретаем.
Скопировать
- Oh, I love it! Ha!
But Frasier said to come as your hero, not as the handsomest man in the world.
Niles, I thought you were going to come as Carl Jung.
- До безумия!
Но Фрейзер просил нарядиться своим героем а вовсе не первым красавцем!
Найлс, ты же вроде хотел прийти как Карл Юнг.
Скопировать
Come in.
Meet the greatest hero of the second World War.
Oh, my God!
Вперёд.
Познакомься с величайшим героем второй мировой войны!
О Господи!
Скопировать
It's not too hard to see why.
He's a hero. He makes the world a better place.
I've done lots of things to help people.
Не мудрено. Он настоящий герой.
Всем умеет скрасить жизнь.
Я тоже помогаю скрасить людям жизнь.
Скопировать
- at which time we hope to present a series on Minbari War Syndrome and examine how it can affect some of our war veterans.
They will explain how someone with as noted a reputation as Captain Sheridan could go from war hero to
- Up yours, you lying sack of...
- В этот раз мы надеемся показать вам несколько случаев минбарского военного синдрома и исследовать, какое влияние он оказал на некоторых наших ветеранов.
Они объяснят нам, как кто-то с такой заметной репутацией, как у капитана Шеридана мог пройти путь от героя войны до союзника инопланетян не понимая, какой вред он наносит своей родине.
- Да пошла ты, лживая су...
Скопировать
Go back and play with your buffaloes country boy!
Why don't you go back and play hero in your own world, Earthling?
Every time you use Auryn, you lose one of your memories.
Возвращайся и играйся со своими быками деревенский мальчик!
Почему ты не вернешься и не поиграешь в героя в своем мире, Землянин?
Бастиан! Каждый раз, когда ты используешь Орин, ты теряешь одно из своих воспоминаний.
Скопировать
He would have been a...
A kind of a world hero.
His uncle would have come round in the end, anyway.
Стал бы... Не знаю.
Национальным героем.
Его дяде пришлось бы в конце концов смириться.
Скопировать
I might not even want to fight with you when that day arrives, Rómulo.
I don't want to play the hero just to please my mother... and those who, like her, live in that wild
Wild?
Когда сей день прийдет, я все равно не захочу с тобой драться, Ромуло.
Я не имею желания корчить из себя героя, только чтобы польстить своей матери... и всем таким же, кто еще живет в этом диком мире!
Диком?
Скопировать
Are you thinking about another woman, you drooling fool?
She's a prize beyond my reach, but if I kill as many people as I can then when I'm a hero in the New
What are you mumbling about you big headed man?
Думаешь о другой и слюнки пускаешь, дурачина?
Конечно, она для меня несбыточная мечта, но если убивать ещё больше, изо всех сил, тогда я стану героем при новой власти. Тогда, может, и мечта сбудется.
Чего ты бормочешь? Размечтался, дурак надутый!
Скопировать
Buddy told you that?
You're the hero of the world to Buddy.
He'd go to prison for you, but tell his wife?
Бадди тебе рассказал?
Ты мировой герой для Бадди.
Он вместо тебя идёт в тюрьму и рассказывает жене?
Скопировать
What happened?
And with that, the hero made the world great again.
The end.
Что случилось?
Таким образом, герой восстановил порядок в мире.
Конец.
Скопировать
Oh, yeah?
The world may have despised Glamorous Godfrey, but that conceited mother-puncher was my hero.
Please, Abe, let me buy you dinner in exchange for a few tales of the golden age of professional grappling.
Да ладно?
Мир может и презирал Гламурного Годфри, но этот чванливый ублюдок, трах твою мать, был моим героем.
Прошу тебя, Эйб, позволь мне угостить тебя ужином в обмен на несколько рассказов о золотом веке профессионального реслинга.
Скопировать
- I've got the camera.
- Problem is, the world is gonna see that you're not actually a hero, you're just a cop-killer that would
I mean, come on, that's nasty!
- Но проблема в том, что мир увидит, что на самом деле ты - не герой.
Ты просто убийца копов, готовый похитить беременную женщину.
Это же отвратительно!
Скопировать
If it wasn't for you, we would have never been able to take down Dick Roman.
Out there in the real world, you are a hero.
My queen.
Если бы не ты, мы бы в жизни не разобрались с Диком Романом.
Там, в настоящем мире, ты - герой.
Моя королева.
Скопировать
I failed my family.
All the planning in the world doesn't amount to anything without a hero to make it happen.
I tried, brother!
Я подвёл свою семью.
Все мои планы не иметют смысла, без героя, который их осуществит.
Я пытался, брат!
Скопировать
A symbol to the nation.
A hero to the world.
The story of Captain America is one of honour, bravery and sacrifice.
Президент Мэтью Эллис Символ нации.
Гэрой всего мира.
История Капитана Америка - история чести, храбрости и самоотверженности.
Скопировать
To be honest, I prefer it to the legend.
The world needs a hero they can believe in.
Is he actually the son of Zeus?
По мне, так легенда лучше.
Люди хотят верить в героев.
Воистину ли он сын Зевса?
Скопировать
Huh. Well, maybe Auntie Snixx could help you out with that.
In a world on the verge of graduation, one hero stands against evil.
I, the Dark Feather.
Кажется, тетушка Сникс знает, как тебе помочь.
В мире, на краю выпускного, один герой противостоит злу.
Я, Темное Перо.
Скопировать
I suggest you tell me how you found out about me.
In my world, I'm a hero named the Flash.
Bruce took me here, showed me...
Предлагаю рассказать, как ты узнал обо мне.
В моем мире я герой, меня зовут Флэш.
Брюс приводил меня сюда, показывал мне...
Скопировать
Let Scott deal with it.
Let him be the hero of his morally black and white world.
The real survivors, you and I, we live in shades of gray.
Позволь Скотту справиться с этим.
Позволь ему быть героем его черно-белого мирка.
Из реально выживших, ты и я, мы живем в тени.
Скопировать
You guys stay here.
I know a real hero that can help save the world.
Super Axe!
Будьте здесь.
Я знаю настоящего героя, который поможет мне спасти мир.
Супер Топор!
Скопировать
I thought of it as working for the Resistance in an occupied country.
When the world turns Red, you'll be hailed as a hero.
Oh, I doubt that.
Я думала об этом как о сопротивлении на оккупированной территории.
И когда придут красные, тебя назовут героем.
Вряд ли.
Скопировать
But try to see objectively that this works completely to your advantage.
You're not only a hero now, but the world is mourning with you.
Never underestimate the power of public sympathy.
Но посмотри на это объективно: наши усилия не пропали даром.
Ты теперь не просто герой, весь мир скорбит вместе с тобой.
Нельзя недооценивать сочувствие общественности.
Скопировать
So what's in it for you?
Just the satisfaction of knowing that I helped my hero to save the world.
And 10%, of course.
И что же вы нашли в ней для себя?
Чувство удовлетворения от мысли, что я помог моему герою спасти этот мир.
И 10 % от прибыли разумеется.
Скопировать
And if there isn't?
The world thinks I'm a hero, Liv.
Why disappoint them?
А если нет?
Мир думает, что я - герой Лив
Зачем его разочаровывать?
Скопировать
"Hey, not our problem."
That way, the world would be on notice somebody else should play hero.
I could try to sell that to my client. - Mr. Joiner?
"Эй, это нас не касается".
Таким образом, мир будет знать, что героем должен быть кто-то другой.
Думаю, мой клиент поймёт.
Скопировать
Treads upon slimy snails and unexpected toads.
The hero of the Decadence is a split personality, severed in two by the experience of the disharmony
It is no coincidence that the theme of the double becomes very popular with the Decadents.
Улитки скользкие и ледяные жабы.
Герой декаданса - личность раздвоенная, расколотая пополам переживанием дисгармонии мира.
Не случайно тема двойника становится очень популярной в литературе декаданса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов World hero (yорлд хиэроу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы World hero для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорлд хиэроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение