Перевод "Barnes Nobles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Barnes Nobles (банз ноуболз) :
bˈɑːnz nˈəʊbəlz

банз ноуболз транскрипция – 31 результат перевода

No one wants to go through all that rambling'. Ain't nobody got time for that.
Look at you, you're having a little Barnes Nobles moment.
Oh, my bunkie is hosting Bible study, which usually I can tune out, but once they started arguing over who gets raptured first, I had to go.
Никому не нужны все эти хождения, времени на это нет.
Посмотрите-ка, кто-то затаился с книжкой.
Моя соседка устроила уроки Библии, что вполне себе сносно, до тех пор, как они начинают спорить о том, кто из них вознесется первой. Тут я обычно ухожу.
Скопировать
' and I, uh,
I was at Barnes and nobles with my mom.
Um, and I ... wul,
А еще я ходил с мамой в магазин.
И когда она выбирала покупки, я увидел фотографию Дженнифер Лоуренс в журнале.
В общем, я вырвал фотографию, пока никто не видел.
Скопировать
No one wants to go through all that rambling'. Ain't nobody got time for that.
Look at you, you're having a little Barnes Nobles moment.
Oh, my bunkie is hosting Bible study, which usually I can tune out, but once they started arguing over who gets raptured first, I had to go.
Никому не нужны все эти хождения, времени на это нет.
Посмотрите-ка, кто-то затаился с книжкой.
Моя соседка устроила уроки Библии, что вполне себе сносно, до тех пор, как они начинают спорить о том, кто из них вознесется первой. Тут я обычно ухожу.
Скопировать
I'm not gonna choke.
Barnes can't serve them any better than that.
Just... just give me a second.
Я не собираюсь никого душить.
Бэрни не может всё время там стоять.
Дай мне секунду.
Скопировать
Just at the crucial moment, as you might say.
Well, as a matter of fact Barnes, I missed my welcoming committee. Wanted to impress Miss Lester.
However, this is my future wife, Barnes.
Наверное, она все еще где-то ходит.
Не переживай, я приехал с иной целью.
Я вез к нам мисс Лестер. Это моя будущая жена, Барнс.
Скопировать
Well, as a matter of fact Barnes, I missed my welcoming committee. Wanted to impress Miss Lester.
However, this is my future wife, Barnes.
Myra, this is Barnes.
Не переживай, я приехал с иной целью.
Я вез к нам мисс Лестер. Это моя будущая жена, Барнс.
Майра, это Барнс.
Скопировать
If they win, you will be slaves!
Slaves of nobles who don't care about your families and your homes.
This small group of nobles has destroyed the greatness of Rome!
Если они победят, вьi станете рабами.
Рабами знати, которой нет дела до ваших семей и ваших домов.
Ета небольшая группа аристократов уничтожает величие Рима.
Скопировать
Slaves of nobles who don't care about your families and your homes.
This small group of nobles has destroyed the greatness of Rome!
Are you willing to die for freedom? Yes!
Рабами знати, которой нет дела до ваших семей и ваших домов.
Ета небольшая группа аристократов уничтожает величие Рима.
- Вьi хотите бороться за свободу?
Скопировать
Are you ready for a new Caesar, or not?
Are you ready to take back Rome from the greedy nobles, or not?
Do you stand for the people, or not?
Тьi готов к новому Цезарю или нет?
Тьi готов избавить Рим от алчной знати?
Тьi будешь представлять народ или нет?
Скопировать
I stayed in Rome and married Scribonia Flavia.
Maecenas wooed the nobles. And Agrippa returned to the legions.
If they were to fight for me, they had to come now, and when all was ready, we struck.
Римский Сенат, 43-й год до нашей ерьi Я остался в Риме и женился на Скрибонии Флавии.
Меценат пьiтался расположить к себе знать, а Агриппа вернулся к легионам.
Они хотели сражаться за меня и прибьiли сейчас. Прибьiли, когда все бьiло готово, чтобьi нанести удар.
Скопировать
Knowing how wealthy he is, people will say:
,They're sure to win, since nobles like him are involved."
Let's invite him. Let him make the first move!
Захватим у царя и пушки, и знамёна! С победою пойдём встречать Наполеона!
Он спросит нас: "Кто вы?", - завидя наши пики. "Повстанцы!" - загремят победно наши клики!
"Мы с вашей армией пришли соединиться!"
Скопировать
Now it must be executed. As in the old days.
The Count wrote the decree, and we applied it, especially the nobles of Dobrzyn.
That's how yourfame and glory spread in Lithuania.
Остались вы, как были, дураками.
За спор чужой теперь поплатитесь боками.
Пока вы спорили о Речи Посполитой,..
Скопировать
The people who now live in peace.
Because you eliminated all of their enemies, took the wealth of the nobles and placed yourself on the
And now he's going to tell you how to live your lives?
Народ, которьiй теперь живет в мире.
Потому что вьi уничтожили всех его врагов, лишив знать богатства и водрузив себя на трон.
А теперь он собирается указьiвать вам, как вам жить?
Скопировать
I saw it.
I saw the Paradise that the Nobles tried to open up.
The Nobles' Paradise?
Я видел его.
Рай, врата в который пытались открыть дворяне.
Рай для дворян?
Скопировать
fbi. Agent McPherson, federal gang task force.
Sheriff Barnes.
You don't look like your typical fed.
ФБР агент Макфирсон, федеральная служба по борьбе с бандитизмом.
Шериф Барнс.
Вы не похожи на типичного федерала.
Скопировать
Do I know you?
Do you ever shop at Barnes Noble?
Sure. Sure.
Мы знакомы?
Вы бываете в БарнсНоубл?
- Да, конечно.
Скопировать
- Is it in Norfolk?
- (Jo) Barnes, isn't it? - Near Barnes.
- (Stephen) Barnes Common. People stand around playing guitars on a Saturday night.
- В Норфолке? - В Барнс!
Парк Барнс!
Там субботними вечерами играют на гитарах.
Скопировать
- (Jo) Barnes, isn't it? - Near Barnes.
- (Stephen) Barnes Common. People stand around playing guitars on a Saturday night.
It's beautiful actually, there's a little shrine and they all stand around and sing.
Парк Барнс!
Там субботними вечерами играют на гитарах.
Вообще, красиво! Собираются вокруг памятного камня, поют. Молодые люди.
Скопировать
Damn you, Philotas.
Then half your nobles have sisters who'd make fine Macedonian mothers.
To take an Asian as my queen, not a captive, is a sign of deep respect.
Черт тебя подери, Филот!
В таком случае у половины твоих приближенных есть сестры, из которых получатся прекрасные македонские матери.
Взяв в жены азиатку и сделав ее царицей, а не наложницей, я проявлю уважение к нашим подданным.
Скопировать
and, but for ceremony, such a wretch, winding up days with toil and nights with sleep, had the fore-hand and vantage of a king.
My lord, your nobles, jealous of your absence, seek through your camp to find you.
Good old knight.
Когда б не пышность, этакий бедняк, Работой дни заполнив, ночи — сном, Во всём счастливей был бы короля.
Государь! Встревожены отлучкой вашей лорды, Вас ищут, государь.
Мой добрый рыцарь.
Скопировать
so hath your highness.
Never king of England had nobles richer and more loyal subjects, whose hearts have left their bodies
O, let their bodies follow, my dear liege, with blood and sword and fire to win your right;
и ни один
Король английский не имел доселе Дворян — богаче, подданных — верней. Здесь, в Англии, теперь лишь их тела, Сердца же их во Францию стремятся.
Так и телам туда лететь велите, Чтобы на трон французский ваше право Огнём, мечом и кровью подтвердить!
Скопировать
If I close my eyes, I'd swear it was his father.
When I die the Council of Nobles will make my daughter marry Lavalle.
This must not happen.
А теперь, слушайте внимательно, месье.
Когда я умру, Совет заставит мою дочь выйти замуж за Лаваля. - Этого не должно произойти. - Я презираю его.
- У Вашего Высочества хороший вкус.
Скопировать
- He's somebody.
Lloyd Barnes, big director.
Made all his money before the income tax.
Вот знаменитость
- Ллойд Барнс, большой начальник.
Сделал деньги ещё до подоходного налога.
Скопировать
With the death of the Cardinal Richelieu, the hand holding the country together was gone.
Terror and violence ruled as the nobles plotted to gain control.
No papers, as usual.
Со смертью великого кардинала Ришелье исчезла сильная рука, объединяющая страну.
Процветали террор и насилие.
Никаких бумаг, как всегда.
Скопировать
Lavalle disbanded them, that is why I'm so helpless now.
There were nobles once who sought our lives.
My four Musketeers saved us.
Но Лаваль удалил их. Вот почему теперь я так слаба.
Однажды, вспыхнуло восстание среди дворян, замышлявших убить нас.
Моя четвёрка мушкетёров спасла нас.
Скопировать
Oh, I'm so happy.
- Hello, Barnes.
- Oh, Mr. Roy, do excuse me.
Как я рада, как я рада!
Привет, Барнс!
Мистер Рой, простите меня.
Скопировать
However, this is my future wife, Barnes.
Myra, this is Barnes.
- How do you do?
Я вез к нам мисс Лестер. Это моя будущая жена, Барнс.
Майра, это Барнс.
3дравствуйте.
Скопировать
One day he jumped from a treetop.
I've told her about that, Barnes. You fish up something new.
- Yes, sir. - Come, Mother.
Однажды он спрыгнул с дерева...
Я уже рассказал это, Барнс, ты расскажи что-нибудь новое.
Да, сэр.
Скопировать
- I'd love one.
I'll get you some of Barnes' famous punch.
Cool and innocent and deceptive.
Да, с удовольствием.
Я принесу одно из творений Барнса.
Это восхитительный, божественный напиток.
Скопировать
It is so true!
The nobles and the monks profit from the Imperial Court and their fiefdoms increase!
The former Emperor wants to tax them.
Верно сказано!
Вельможи и монахи наживаются за счёт императорского двора. Их поместья растут и растут!
Бывший император хочет обложить их налогами.
Скопировать
The times change.
The Court, the nobles, depend on the samurai, to collect their taxes.
The hour of the samurai is near.
Времена меняются.
Императорский двор, аристократы — нуждаются в вас, самураях, чтобы собирать налоги.
Близится час самураев!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Barnes Nobles (банз ноуболз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Barnes Nobles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банз ноуболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение