Перевод "a bigger splash" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a bigger splash (э биго сплаш) :
ɐ bˈɪɡə splˈaʃ

э биго сплаш транскрипция – 33 результата перевода

Surely a more obvious choice for a front page lead, than the one that was already locked in place?
A Bigger Splash?
I'm imagining your cast of bit players, Japanese or otherwise, would've been slipped a few quid probably, to play ball?
Конечно, более очевидный выбор для заголовка на первой странице, чем тот, что уже туда поместили?
Или, выражаясь словами Дэвида Хокни - больший плюх?
Я представляю себе, что ваш состав эпизодических актеров - японцев или кого-то там, получил пару фунтов вероятно, чтобы сыграть представление?
Скопировать
The woman.
That will evoke more sympathy, create a bigger splash.
This guy, he needs to go.
Женщина.
Это лишь вызовет большую симпатию, создаст обширный резонанс.
Эта парень, он должен быть первым.
Скопировать
She claimed Lustig goosed the results of the memory tests.
Oh, you know, try to make it all seem more impressive, make a bigger splash, dazzle the world.
He would never do that.
Она заявила, что Ластиг подтасовал результаты тестов памяти.
Ну знаешь, попытался сделать их более впечатляющими, поднять шумиху, пустить пыль в глаза.
Он бы никогда не сделал это.
Скопировать
Surely a more obvious choice for a front page lead, than the one that was already locked in place?
A Bigger Splash?
I'm imagining your cast of bit players, Japanese or otherwise, would've been slipped a few quid probably, to play ball?
Конечно, более очевидный выбор для заголовка на первой странице, чем тот, что уже туда поместили?
Или, выражаясь словами Дэвида Хокни - больший плюх?
Я представляю себе, что ваш состав эпизодических актеров - японцев или кого-то там, получил пару фунтов вероятно, чтобы сыграть представление?
Скопировать
The woman.
That will evoke more sympathy, create a bigger splash.
This guy, he needs to go.
Женщина.
Это лишь вызовет большую симпатию, создаст обширный резонанс.
Эта парень, он должен быть первым.
Скопировать
She claimed Lustig goosed the results of the memory tests.
Oh, you know, try to make it all seem more impressive, make a bigger splash, dazzle the world.
He would never do that.
Она заявила, что Ластиг подтасовал результаты тестов памяти.
Ну знаешь, попытался сделать их более впечатляющими, поднять шумиху, пустить пыль в глаза.
Он бы никогда не сделал это.
Скопировать
Imagine what he's gonna be like now.
I'll wager he's already ordered a bigger codpiece!
Yes,your grace.
Представь себе, на кого он будет похож.
Держу пари, он уже заказал себе гульфик побольше!
Да, ваша милость!
Скопировать
These damn rednecks are suckers for packaging.
And I get even bigger tips when I act like I don't have a brain in my head.
But, if I don't, they're all scared of me.
Этих алкашей очень просто подкупить.
А еще больше чаевых дают, если я дурочкой прикидываюсь.
А если нет - они начинают бояться.
Скопировать
I'm sorry I snapped,chloe.
I'm worried that titan might be a bigger threat than I thought.
Your friend down at metropolis precinct helped me find these.
Прости я погорячился, Хлоя.
Я беспокоюсь о том, что Титан может быть гораздо большей угрозой, чем я думал.
Твой друг в полиции Метрополиса помог мне найти это.
Скопировать
I respect Tsuru.
His body might be small but he's a bigger man than any of us.
I think that even if he went to Hawaii... he'd still continue doing this.
Я уважаю Тсуру.
но чем у кого-либо из нас.
даже на Гавайях... он будет продолжать это дело.
Скопировать
Sara. Sara, I suggest we get you out of here.
It's gonna be a media circus outside and it'll only get bigger.
Let's go.
Сapa, думaю нaм стoит увести тебя oтсюдa.
У вхoдa тoлпятся жуpнaлистьι, их будет тoлькo бoльше.
Пoшли.
Скопировать
I'm sure you did hear the call, but the abbey clearly isn't where you are meant to end up.
I have little doubt that God has different plans than you being a monk, Desmond-- bigger plans.
Oh, aye, sure He does.
Я уверен в том, что ты его слышал Но монастырь это не то место, где ты должен закончить свой путь
Я убежден, что у Господа были иные планы на тебя нежели сделать из тебя монаха, Десмонд. Куда более великие!
Ну да, разумеется
Скопировать
- He would prioritize his problems. - He'd terminate.
He wouldn't be afraid of screwing with her lungs if there was a bigger issue.
There is no bigger issue.
Он бы выделил приоритет.
Он бы прервал. Он бы не побоялся навредить её лёгким, если бы было что-то более важное.
Нет ничего более важного.
Скопировать
Nice tries are worthless.
You now have a bigger office than I do.
Why don't you go enjoy it?
Не стоило даже пытаться.
Твой кабинет теперь больше моего.
Почему бы тебе не пойти и не порадоваться там?
Скопировать
We were running away from a very little country.
And we wanted to see a world, that was so much bigger - then coffee herrings and smalltalk.
And you provoked med and I provoked you.
Мы сбежали из очень маленькой страны.
Чтобы познать мир, гораздо больший, чем... кофе, селёдка или застольная болтовня.
Мы постоянно провоцировали друг друга.
Скопировать
What?
I have a fucking bigger ass after two kids.
I didn't know you were one of those who get turned on by dirty panties!
Понятно?
У меня сюда задница не влезет после двух родов.
Я не знала, что ты из придурков, которые трясутся над грязным бельём!
Скопировать
Did he also tell you to take your trunks off, Turk?
Because the last thing a guy wants to see when he's in a splash pool is his best friend's junk headed
I felt like I got pistol-whipped.
- Неужели? А снять плавки они тебе тоже сказали?
Последняя вещь, которую хочется увидеть после спуска - это хозяйство твоего приятеля, несущееся на тебя на скорости 65 км/ч!
Ощущение будто оглушили.
Скопировать
The Clam's the only place we got to get away from the women.
This is a bigger disaster than Jack Black's last movie.
We now return to Jack Black in
"Пьяная Устрица" это единственно место где мы могли скрыться от женшин.
Это ещё хуже, чем последний фильм с участием Джека Блека.
И сейчас мы возвращаемся к Джеку Блеку в фильме
Скопировать
He went diving yesterday, and like an idiot, he surfaced too quickly.
And like a bigger idiot, he boarded a flight which is pressurized to 8,000 feet above sea level.
Low pressure is killing him.
Он вчера нырял с аквалангом, И, как идиот, вынырнул слишком быстро,
И, как последний идиот, сел в самолет, полетевший на высоте свыше 8,000 футов над уровнем моря.
Низкое давление убивает его.
Скопировать
Art Agnos, who was part of their political machine.
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
I don't think that State Assembly seats should be the reward for service to the Democratic party machine.
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Я не думаю, что места в Ассамлеи Штата особенно нужны машине Демократической партии.
Скопировать
When doesn't he?
Just, right now, his son's a bigger problem.
That's the understatement of the century.
А когда было иначе?
Просто сейчас у него есть проблемы поважнее
Это звучит как недооценка века
Скопировать
Just making a start.
Had a bigger garden in the old house.
Do you miss it?
я только начал.
У нас был большой сад в старом доме.
Вы скучаете по нем?
Скопировать
Haven't Luke Skywalker and Santa Claus affected your lives more than most real people in this room?
I mean, whether Jesus is real or not, he's had a bigger impact on the world than any of us have.
And the same could be said of Bugs Bunny and Superman and Harry Potter.
Разве Люк Скайвокер и Санта Клаус не повлияли на ваши жизни больше, чем большинство реальных людей в этой комнате?
Я имею в виду, будь то Иисус реален, или нет, он имел большее влияние на этот мир, чем любой из нас.
И то же самое можно сказать и о Bugs Bunny и Супермене и Гарри Поттере.
Скопировать
You don't want that?
I think this is bigger than a broken hand.
He provoked a bear and then drove himself to the hospital.
Не хочешь заработать?
Думаю, тут больше, чем сломанная рука.
Он рассердил медведицу, а потом сам же приехал в больницу.
Скопировать
I don't fucking care if you fuck him.
I don't give a shit. Like you said, you know, you've fucked bigger idiots than Lester.
Holy shit.
Да мне блядь все равно, если ты будешь ебаться с ним. Блядь. Мне похер.
Сама говорила, ты еблась с дебилами похуже Лестера ,да?
Ахренеть!
Скопировать
Okay.
Why don't you give me a bigger smile, james?
Come on, big, bigger.
Прекрасно.
Улыбнитесь мне побольше, Джеймс.
Ну же, больше, больше.
Скопировать
Mewes is thin and always moving and Mike's the opposite.
Then I said, "Wait a second. I'm way bigger than Mike.
I'm way less mobile and way stockier."
тот худой и подвижный, а Майк -- наоборот.
И вдруг мысль: "Эй, я в разы крупнее Майка.
В разы толще и вообще не шевелюсь.
Скопировать
I mean, not all the time. What's it gonna take?
A bigger suite? Fewer shows?
You got it.
Что тебе нужно?
Костюмов побольше, шоу поменьше?
У тебя это есть!
Скопировать
It was just a little bigger than I mentioned.
Okay, it was a lot bigger.
Don't tell Joey, okay?
Эта ссора была просто немного больше, чем я упоминула.
Ладно, oна была намного больше.
Не говори Джоуи, окей?
Скопировать
- Talked to Mom today.
- You're a bigger man than I am.
FREDERICK: That's what she said.
- Уже сказал маме.
- Да ты взрослее меня будешь.
Так она и сказала.
Скопировать
Hey, maybe I can give you a facial.
I'm gonna need a bigger boat.
I don't think you had an open mind about Ruth.
Может, когда ты выйдешь, я тебе маску сделаю?
Боюсь, мне понадобится кораблик побольше.
Я считаю, ты как-то предвзято отнеслась к имени Рут.
Скопировать
But somebody said he'd be over it. Hey, what do I know?
I wanted to get a bigger gorilla.
The numbers we're seeing in Chicago, New York and London are solid.
Но кое-кто сказал, что он успокоится.
Эй, что с меня взять? Я хотел гориллу побольше.
Показатели, которые мы видим в Чикаго, Нью-Йорке и Лондоне - солидные.
Скопировать
Trust me, it wasn't easy holding my breath for that long.
Next time, I want a bigger cut of your commission, Kenny.
What are you talking about?
Поверьте, было очень непросто держать дыхание так долго.
В следующий раз, отвалишь мне большую долю комиссионных, Кении.
Что ты несёшь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a bigger splash (э биго сплаш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a bigger splash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э биго сплаш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение