Перевод "a bigger splash" на русский
Произношение a bigger splash (э биго сплаш) :
ɐ bˈɪɡə splˈaʃ
э биго сплаш транскрипция – 33 результата перевода
Surely a more obvious choice for a front page lead, than the one that was already locked in place?
A Bigger Splash?
I'm imagining your cast of bit players, Japanese or otherwise, would've been slipped a few quid probably, to play ball?
Конечно, более очевидный выбор для заголовка на первой странице, чем тот, что уже туда поместили?
Или, выражаясь словами Дэвида Хокни - больший плюх?
Я представляю себе, что ваш состав эпизодических актеров - японцев или кого-то там, получил пару фунтов вероятно, чтобы сыграть представление?
Скопировать
She claimed Lustig goosed the results of the memory tests.
Oh, you know, try to make it all seem more impressive, make a bigger splash, dazzle the world.
He would never do that.
Она заявила, что Ластиг подтасовал результаты тестов памяти.
Ну знаешь, попытался сделать их более впечатляющими, поднять шумиху, пустить пыль в глаза.
Он бы никогда не сделал это.
Скопировать
The woman.
That will evoke more sympathy, create a bigger splash.
This guy, he needs to go.
Женщина.
Это лишь вызовет большую симпатию, создаст обширный резонанс.
Эта парень, он должен быть первым.
Скопировать
Surely a more obvious choice for a front page lead, than the one that was already locked in place?
A Bigger Splash?
I'm imagining your cast of bit players, Japanese or otherwise, would've been slipped a few quid probably, to play ball?
Конечно, более очевидный выбор для заголовка на первой странице, чем тот, что уже туда поместили?
Или, выражаясь словами Дэвида Хокни - больший плюх?
Я представляю себе, что ваш состав эпизодических актеров - японцев или кого-то там, получил пару фунтов вероятно, чтобы сыграть представление?
Скопировать
She claimed Lustig goosed the results of the memory tests.
Oh, you know, try to make it all seem more impressive, make a bigger splash, dazzle the world.
He would never do that.
Она заявила, что Ластиг подтасовал результаты тестов памяти.
Ну знаешь, попытался сделать их более впечатляющими, поднять шумиху, пустить пыль в глаза.
Он бы никогда не сделал это.
Скопировать
The woman.
That will evoke more sympathy, create a bigger splash.
This guy, he needs to go.
Женщина.
Это лишь вызовет большую симпатию, создаст обширный резонанс.
Эта парень, он должен быть первым.
Скопировать
Now those buds will never bear apples.
-In the old days there was a bigger turnout.
-There are too many unbelievers.
Теперь этим цветкам уже не стать яблоками.
- В прежние-то времена все собирались.
- Теперь так много неверующих.
Скопировать
Oh, look, Pepe.
I've been talking about hitting it bigger ever since I was a little guy like you back in New York.
And I'm gonna do it someday, too. You just watch.
Слушай, Пепе.
Я думал о том, как бы разбогатеть ещё с тех времён, когда я был мальчиком как ты в Нью-Йорке.
И я однажды этого добьюсь, вот увидишь.
Скопировать
- All right.
Williams can create a small creature, maybe he made a bigger one too.
- Anyway, it's time to act.
Согласна.
Но если доктор Уильямс смог создать маленькое существо, то он может сделать также и большое.
В любом случае, пора действовать.
Скопировать
- You better get out of here.
There's gonna be a pretty good splash any second.
Harry!
- Лучше сами уходите.
Сейчас здесь будет настоящее цунами.
Гарри!
Скопировать
It's ugly, and it's small, and it's full of fleas.
It burns down about every five minutes but each time they keep on rebuilding it a little bigger and better
It's alive and kicking and nothin' can stop it.
Это маленький, уродливый, полный блох город.
И каждые пять минут там пожар. Но каждый раз они заново отстраивают его, город растет.
Он суетливый, живой и ничто его не остановит.
Скопировать
You idiot!
Gamblers only make peace to prepare for a bigger fight.
They can't have the silk fair if they're fighting.
Идиот!
Игроки заключают мир, чтобы подготовиться к серьёзной битве.
Если будет битва, шёлковой ярмарке не бывать.
Скопировать
I said I'm not scared.
I'm bigger than a giant.
Tom Thumb is brave, isn't he?
= Я уже сказал, что я не боюсь.
Я теперь больше, чем гигант. = Куда там!
= Мальчик Спальчик очень храбрый.
Скопировать
And, of course, she would choke to death on the outside in a matter of minutes, but I've arranged a more merciful end for her, because after all, captain, she is my consort.
A portion of this explosive no bigger than a grain of sand.
I propose to detonate it from here.
И, разумеется, она умрет от удушья через несколько минут, но я запланировал для нее более милосердную кончину. Ведь, в конце концов, капитан, она - мой консорт.
Один маленький кристалл, встроенный в ее ожерелье, - доза взрывчатки, не превышающая по размерам песчинку.
Я предлагаю послать сигнал на детонацию отсюда.
Скопировать
You know we can't.
- I know I could always get a bigger job - pays more cash.
I could go to night school - get qualified in something.
Мы не можем сейчас заводить второго ребенка, тебе это известно.
Ну, я всегда могу... Найти работу получше, где больше платят.
Я мог бы посещать вечернюю школу, получить аттестат.
Скопировать
Then there are the others in our village.
They make a much bigger circle.
We don't bother them and so far, they don't bother us.
В нашей деревне живут и другие.
Их жизнь поразнообразнее.
Но не будем их беспокоить... и, будем надеяться, они не побеспокоят и нас.
Скопировать
We decided to hunt a lot of animals in order to get a big stock of meat because we wanted to rescue other prisoners and take them to the island, where they would be safe.
With their help we could make a bigger and stronger boat in order to arrive at the civilization.
Friday was the first to start he hunted little animals.
Мы решили поохотиться, чтобы запастись мясом. Мы решили спасти других пленных и переправить их на остров, где они будут в безопасности.
С их помощью мы могли бы сделать настоящее судно и вернуться в цивилизацию.
Пятница начал охоту первым. Он охотился на маленьких животных.
Скопировать
Oh, how do we deal with the carpenter-king
Where do we start with a man who is bigger
Than John was when John did his baptism thing
Как бороться с царем плотников?
Как начать, если он популярнее,
Чем Иоанн, когда тот вводил свое крещение?
Скопировать
- You know who I mean.
Take a glass of champagne and splash it on his face.
- What did you say?
- Ты знаешь, кого я имею в виду.
Возьми бокал шампанского и плесни ему в лицо.
- Что ты сказала?
Скопировать
He was a gluttonous kid, her appetite had no end.
When Friday recovered completely and after we thank the Lord, we started to look for a bigger tree, in
That one?
Он был прожорливый малыш, его аппетиту не было предела.
Когда Пятница восстановился полностью, и мы поблагодарили Господа, мы начали искать дерево побольше, для того, чтобы сделать большую лодку, прочнее, чем прежнюю.
Это?
Скопировать
You want to join forces?
We could make a much bigger impact.
No, thanks.
Хотите объединить силы?
Мы могли бы добиться большего.
Нет, спасибо.
Скопировать
- I'm with you.
He wants to know why your show is a bigger turn-on than his ever was.
Well, I know a thing or two about the clientele.
- Я согласен.
Он хочет знать... почему твое шоу гораздо круче, чем когда-либо было его. Откуда мне знать?
Я знаю пару вещей о клиентуре.
Скопировать
- Yes.
We'll probably move into a bigger apartment.
What'll his new job be?
-Да, в смысле работы.
И мы планируем переехать в квартиру побольше.
А чем он будет заниматься?
Скопировать
You're right.
You could make a killing like the one with the fish, .. but bigger.
Explain.
Ты прав.
Есть еще одна работа похожая, на то дело с рыбой, но крупнее.
Объясни
Скопировать
It barbarians?
I could not find a bigger?
Two uncivilized Primitive, limited!
и зто варвары? !
не могла найти покртпнее?
двое нецивилизованных примитивных, ограниченных!
Скопировать
I can assure you that I am not.
He's a lot bigger than me, you know.
No, I just baggered him one and that was it.
Я могу уверить Вас, что я не шучу.
Он намного крупнее меня, вы же знаете.
Нет, я только оглушил его все.
Скопировать
But those were the least of my worries.
I had much bigger concerns.
preparations for all this went surprisingly quickly.
Это была лишь одна из моих забот.
В это время я старался организовать встречу со своим коллекционером китайских древностей, а также подготовить всё для моей галереи, которую я хочу открыть в следующем году.
Несмотря на всю сложность приготовлений, они отнимали немного времени.
Скопировать
Will this go on much longer?
I've never seen a bigger jerk.
What in the world am I doing here?
Ты скоро закончишь?
Редко когда встретишь такого придурка.
Какого черта я тут торчу?
Скопировать
I think I got an ulcer or something.
He had a bigger spoon. Make you look like yours had a hole in it.
Come on, Clarence.
Думаю, язва у меня или ещё чего.
Такое ощущение, что ложка у него была больше твоей, а у тебя дырявая.
Да ладно тебе, Кларенс.
Скопировать
It's got to be done soon.
Every day he's a bigger threat to you.
I'll handle him.
Надо сделать это побыстрее.
С каждым днем он все больше угрожает вам лично.
Дайте мне с ним разобраться.
Скопировать
What I saw in that campaign...
A tragedy, bigger than our strength.
There, on that calm veranda where we've planned our struggle joyously, and then, at your side,
Вот что я видел в течении этой кампании!
Трагедия, во многом превосходящая наши силы.
И на этой веранде... где мы так весело организовывали нашу борьбу, я, который теперь с тобой, я думал о проблемах, которые вскоре возникнут.
Скопировать
Adrian Marcato practiced witchcraft.
He made quite a splash in the nineties by announcing that he'd conjured up the living devil.
Apparently, people believed him, so they attacked and nearly killed him in the lobby of the Bramford.
А Адриан Маркато занимался черной магией.
Он шокировал общественность девяностых годов заявив, что неоднократно вступал в контакт с дьяволом.
Вероятно, люди ему верили, потому что на него напали и чуть не убили неподалеку от его дома в Брэмфорде.
Скопировать
For each day of shooting we received two roubles.
I don't know how much they paid those kids, who had bigger roles, but for me two roubles was a fair amount
And in the end we had worked for many days, so all in all I had quite a substantial sum.
За день съемок мы получали 2 рубля.
Не ЗНЗЮ, СКОЛЬКО ППЗТИПИ ОСНОВНЫМ актерам, но для меня 2 рубля быпи большими деньгами.
Настолько большими, что этих съемочных дней накопилось много, и, разумеется, по два рубля накопилось много.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a bigger splash (э биго сплаш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a bigger splash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э биго сплаш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
