Перевод "a girls girl" на русский
Произношение a girls girl (э горлз горл) :
ɐ ɡˈɜːlz ɡˈɜːl
э горлз горл транскрипция – 31 результат перевода
Well...
I think you're hot, but fundamentally, I'm a girls' girl, and a girls' girl just isn't going to go out
even if he's really hot.
Ну...
Я думаю, ты очень привлекательный, но я принципиально на стороне девушек, и такие, как я, не встречаются с парнем, который повел себя, как придурок с одной из ее подруг.
Даже если он ну очень привлекательный.
Скопировать
She always stays inside her shell.
She was a perfectly timid girl for you girls to bully.
- I want to get a good look at her.
Она всегда замкнута в себе.
Она такая робкая, что это даже пугает.
- Хочу разглядеть её получше.
Скопировать
What's yours?
I would love to get hold of a real French servant girl you know, like the German girls the Farlows had
No room.
Какая же у тебя?
Я бы очень хотела завести французскую горничную знаешь, вроде тех немок, которые были у Фарлоу и чтобы она жила в нашем доме.
Нет места.
Скопировать
-I don't know.
5, 5 boys 2 girls and a girl. -Very nice.
-What's so nice?
- Не знаю.
Пять мальчиков, две девочки и дочь.
- Здорово. - Почему?
Скопировать
It's okay for boys to be geeky.
For a girl, it's different. I could wind up wearing a hairnet and serving Jell-O in a cafeteria.
But, uh, I mean, that'll all change.
Для парней нормально быть придурковатыми.
Большинство девчонок сначала... неуклюжие.
Ну, в смысле, это все изменится.
Скопировать
I will pay you to be at my beck and call.
I'd love to be your "'beck and call"' girl, but you're a rich, good-looking guy.
I want a professional.
Я заплачу тебе за услуги. Соглашайся.
Послушай, я бы с радостью поработала твоей прислугой, но ...ты богатый симпатичный парень, ты можешь получить миллион девушек задаром.
Мне нужна профессионалка.
Скопировать
She'll only say "Buzz off!" or something. She's a bit stuck up that way.
I mean, all this girl knows, since it's rubbish. Girls are a load of snotty-nosed little so-and-sos.
Look, if I dance with her, will you dance with her friend?
Или она тебя пошлёт, или будет стоять как бревно.
Девушки танцевать не умеют, у них нет чувства такта.
Давай я потанцую с ней, А ты с ее подругой?
Скопировать
I shock you, I know.
I've had affairs with girls I loved and thought of marrying, but I've never just slept with a girl.
It's not a moral stance. I just don't see the point of it.
Понимаю, я тебя шокирую.
У меня были связи с девушками, я их любил и думал жениться, но я никогда не спал с девушкой просто так.
И я делал это не по моральным принципам, а потому, что это не интересно.
Скопировать
Candidates in the Miss Universe contest.
A round ... of glamour girls, all riding high with hope of being chosen the loveliest girl in the world
For the camera man, a sight to behold these bathing beauties actually go into the water !
Претендентки на звание Мисс Вселенной.
Прекрасные девушки поднялись высоко над землей, желая быть названными самыми красивыми девушками в мире.
Операторы не пропускают ни кадра, даже когда красавицы отправляются прямо в воду.
Скопировать
Yeah.
I do have one girl, and I like her a lot... but I love girls in general.
You're doing fine.
Да.
Девушка единственная, и мне очень нравится... но и другие мне нравятся.
Всё нормально.
Скопировать
Τhat is a medical fact. and the reason for it is that you're no longer trying to get laid.
Υou're actually- - Υou're thinking like a girl, and girls love that.
Holy shit.
Это научный факт. Ты уже не стараешься уложить девушку в постель.
Ты мыслишь как девушка, и девушкам это нравится.
Вот черт.
Скопировать
This can only make matters worse.
You're a beautiful girl. I've seen a lot of girls get shot to hell from this.
You're so nice.
От виски только хуже. Ты красивая девушка.
Ты себя только испортишь.
Ты такой хороший. Ну, ты что.
Скопировать
Things at ballet class have taken a turn for the worse.
Somehow, I've become one of the girls... a hairy, brown girl.
Hey, uh, Fez... does that shirt come with its own bicycle pump?
В балетном кружке все обернулось к худшему.
Каким-то образом я превратился в одну из девчонок. В волосатую и смуглую.
Слушай, Фез, а эта рубашка продается вместе с велосипедным насосом?
Скопировать
Probably, yeah.
I have to say that for a girl who liked girls, she took an extraordinary interest in the male member.
She sucked on it so hard it finally corrected my vision.
Вероятно.
Должен сказать, что для девушки, которой нравятся девушки, у нее был необычный интерес к мужчине.
Она так отсасывала, что в итоге это исправило мое зрение.
Скопировать
Well, Kelsey doesn't want flowers, Doug.
Okay, I know a lot of girls say they don't want flowers, Clyde, but trust me, every girl wants flowers
Unless they're allergic.
- Келси цветы не нужны, Даг.
- Многие девушки так говорят, но уж поверь мне. Все они любят цветы. - Если у них нет аллергии.
А у Келси есть.
Скопировать
I think it's because he always refuses to wear the apron at the dentist.
My reasoning is that aprons are for girls, and it's ironic that, in trying not to be a girl, I became
I'm not an orthodontist, but I wouldn't be too hard on yourself.
Я думаю, это потому, что он всегда отказывается надевать защитный фартук у дантиста.
Я считаю, что фартуки для девочек, и как бы иронично это не звучало, пытаясь не выглядеть как девчонка, я стал менее похож на мужчину.
Я не дантист, так что не будьте так строги к себе.
Скопировать
- Tell us everything! Once upon a time, there was a very naughty boy. He did all the stupid things a child does.
He would flirt with all the girls and steal your fiancée, if you had the luck to find a girl who didn't
She's only known him for six months. She didn't even sign a prenup.
Жил-был маленький непослушный мальчик, который вечно хулиганил и шалил.
Дрался, кусался, щипался, кружил головы всем встречным девицам и обожал отбивать у друзей невест, если они не сразу в него влюблялись.
Она его всего полгода знает, а брачный договор подписать отказалась.
Скопировать
She's a resident. I'm her superior.
I'm a girl who likes girls.
It just puts us both in a very awkward position, and you should respect that.
Она ординатор, я - её руководитель.
К тому же, мне нравятся женщины.
Это ставит нас в неловкое положение, отнесись с уважением.
Скопировать
They're taking some women who can't see.
So I think it'll be every man who marries a girl who can see must also take on one or two blind girls
- Makes sense.
Они берут некоторых слепых женщин.
Поэтому каждый мужчина, который женится на зрячей женщине, должен также взять в жены одну или две слепых женщин.
- Это имеет смысл.
Скопировать
Why?
You're a girl. You're pretty. And I like pretty girls.
You'll take me for an ogre.
Почему?
Вы красивая девушка, а я обожаю смотреть на красивых девушек.
Вы не приняли меня за чудовище?
Скопировать
She's decided it's her Christian duty to annihilate me.
Because I'm a "privileged rich girl."
If you and I had met in fifth grade, you'd have made fun of my clothes.
Она решила, что это - ее христианская обязанность уничтожить меня
Потому что я "привилегированная богатая девочка" (смеется) это так забавно, потому что девочки такого типа пытали меня всю мою гребаную жизнь
если бы мы встретились с тобой в пятом классе, то ты бы высмеяла мою одежду.
Скопировать
I know that making dance team doesn't make you stop being who you are.
I know Hit-Girl couldn't give a shit about what high school girls are into.
I know that you wouldn't go on a date if your life depended on it.
Я знаю что даже в танцевальной группе ты не перестанешь быть собой.
Я знаю что Убивашке было насрать на то, что делают другие студентки.
Я знаю, что ты не пошла бы на свидание, даже если бы от этого зависела твоя жизнь.
Скопировать
I mean, come on.
You are at a kegger full of hot girls, and you're single, and you're, well, you.
Just take your own advice.
Ты на вечеринке, полной горячих девиц, и ты один, и ты, ну, это же ты.
Так, вот что мне надо делать всего лишь схватить девушку, перекинуть через себя, кинуть ее на танцпол?
Делай как считаешь нужным.
Скопировать
- Best Fairy Ever, I'm going to say this loudly because I want it to be very clear.
You're a girl and girls are dumb!
And Axe Cop would never fall in love with a dumb person!
- Лучшая Фея, я скажу это громко, чтобы ты точно поняла.
Ты девочка, а девчёнки тупые!
А Коп с Топором не влюбляется в тупых людей!
Скопировать
I told you to drink.
Thirty years ago, nobody imagined that a girl from the slums who had never set foot inside a beauty salon
That's my story.
Я сказала тебе выпить.
как наше сегодняшнее посвящение... чья нога даже не ступала в салоны красоты ... обойдет всех популярных девушек из Мен-дона ... и станет Мисс Корея.
Никто не предполагал такого.
Скопировать
Oh, because telling jokes is a boy thing.
And boys don't like it when girls tell jokes, because it freaks them out to think that a girl might actually
Oh! So it's actually... about boys?
Потому что этим занимаются парни.
И парни не любят, когда девушки шутят, потому что им не нравится, что девушка может быть забавнее, чем они.
Так получается... всё дело в парнях?
Скопировать
Study group bingo?
We've been best friends for four years, so we've fallen into a comfortable, repetitive pattern like humorous
So to liven things up, Troy and I made this bingo chart of the predictable things we say.
Бинго учебной группы?
Мы были лучшими друзьями 4 года, так что у нас сформировался собственный уютный шаблон общения вроде смешных недопониманий в сериале "Трое - это компания" или девчачьих сплетен в "Сплетнице".
И, чтобы поразвлечься, мы с Троем составили эту Бинго-таблицу предсказуемых фраз, которые мы говорим.
Скопировать
If you think that Rosa had anything to do with Marko's death you got another thing coming.
I put all my girls through a rigorous background check and I'll tell you that Rosa is as good a girl
Jeremiah, I'm not accusing Rosa of anything but I do need to talk to her.
Если вы думаете, что Роза как-то причастна к смерти Марко, то вы серьёзно заблуждаетесь.
Я провожу тщательнейшую проверку всех девушек, и скажу вам, что Роза была на удивление безупречной.
Джеремайя, я ни в чём не обвиняю Розу. Но мне нужно поговорить с ней.
Скопировать
Ghost Protocol wasn't that good!
Marshall, on the other hand, girls take one look and just know there's a guy who's met the girl of his
So why don't you ask her?
"Протокол Фантом" был отстойным!
А вот Маршал другой, девчонки просто взглянув на него уже знают, что этот тот парень, который встетил девушку своей мечты и хочет провести всю жизнь с ней и только с ней.
Так почему бы тебе не спросить?
Скопировать
That, "Hey, I'm a dude, and I like My Little Pony."
A guy can, you know, like pink stuff, and a girl can like blue stuff, and once we get over that hurdle
And be a police officer, and guys could maybe be a teacher for elementary kids or be a nurse.
"эй, я парень и мне нравится мультфильм Мой Маленький Пони".
Парням могут нравится женские вещи. А девушкам могут нравится мужские. И как только мы переступим этот барьер, мы наконец-то сможем достичь прогресса.
Девушки смогут выполнять работу пожарного, или быть астронавтами, или быть офицерами полиции. А парни смогут быть учителями в начальной школе, или быть медбратьями.
Скопировать
I know it's stupid, but I feel like I lost all my friends.
And you know I don't hang out with girls, and now that the guys are treating me like a girl, well...
It just sucks.
Знаю, это глупо. Но у меня ощущение, что я потеряла всех своих друзей.
И ты же знаешь, что я не лажу с девчонками, а сейчас ребята относятся ко мне как к девчонке, ну...
Это просто отстойно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a girls girl (э горлз горл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a girls girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э горлз горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение