Перевод "a no" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a no (э ноу) :
ɐ nˈəʊ

э ноу транскрипция – 30 результатов перевода

What monster appeared for you?
It was a no-face.
No eyes, no nose...
Какой обакэ являлся тебе?
Ноппера-бо. У него не было лица.
Ни глаз, ни носа.
Скопировать
I just never thought I'd do that for any girl.
How would you like to hook up with a no-good gambler?
Oh, Hon, we are on our way. I got $1,200 right here.
Не думал, что способен на такое из-за женщины.
Лили, как тебе идея связать свою жизнь с неудачником?
Лили, у меня здесь тысяча двести долларов.
Скопировать
Unless you wish to see this episode portrayed in his film, I suggest you locate the car immediately.
You're in a no-smoking area, sir.
Will you please extinguish your cigarettes?
Если вы не хотите, чтобы такой эпизод, как сейчас, не попал в его фильм, то предлагаю вам немедленно вернуть машину.
Сэр, здесь не курят.
Потушите, пожалуйста, сигареты.
Скопировать
You mean what am I doing with a lox like Kelp?
A no-talent, no-good, no-confidence...
I get caught tonight, and it's life for me.
Хочешь спросить, какого черта я взял с собой этого Кэлпа?
Бездарного, тупого, которому нельзя доверять...
Если меня поймают сегодня, то упекут пожизненно.
Скопировать
I've changed, Mom.
Once a no-good, always a no-good.
Best pears!
Я изменился, мама.
Кто родился уродом, того уже не изменишь.
Свежие груши!
Скопировать
Gas.
A no-good bastard.
Well...
- Газ? - Газ.
Тони, я мерзавец.
-Джулиан.
Скопировать
- this very for long?
A? - no.
as this is called?
- Это очень долго? А?
- Нет.
Как это называется?
Скопировать
That's plenty.
I'm not gonna give a guy a "no record" when he might have one.
How long you been with the BCI now, Serpico?
Но не все же.
Я не буду писать "не числится", если человек числится.
Сколько ты уже в полиции, Серпико?
Скопировать
- There's a car parked out in front.
- That's right, a no-parking zone.
Get over there by the door with that shotgun.
-Там у входа машина.
-Да, в месте, где парковка запрещена.
Встань там у двери.
Скопировать
- Makes you cry
Und I did When Eddie said He didn't like his teddy You knew he was a no-good kid
- What a guy - Woe, woe, woe
- Слезь рекой.
И я рыдал, когда Эдди швырнул медвежонка в лицо вам, стало ясно, что парень не мёд, но когда явился в дом он с выкидным ножом...
Шустрый какой!
Скопировать
You who live secure in your warm houses, who return at evening to find hot food and friendly faces, consider if this is a man who labors in the mud, who knows no peace, who fights for a crust of bread,
who dies at a yes or a no.
Meditate that this took place.
Все вы, что живете в уютных домах, возвращаетесь домой в семью, где вас накормят и встретят с улыбкой, представьте, что есть на свете люди, которые работают в грязи, они не знают мира, они дерутся за хлебную крошку,
они умирают за одно неосторожное слово.
Задумайтесь, такое было на самом деле.
Скопировать
well... I found close to 50 good citizens in this quaint little community, but not a grocer among them.
I take it that's a no.
Yeah.
Ну... я нашел штук 50 добрых жителей в этом странном маленьком сообществе, но бакалейщика среди них нет.
Значит нет.
Ага.
Скопировать
You're making a noise.
Now, really, Father, this is a no-smoking flight.
- So, did you enjoy yourself?
Вы шумите.
Отец, серьезно, на этом рейсе не курят.
- Ну что, Дугал, тебе понравилось?
Скопировать
Ready fo put my love on the line
With you You are a no-talent, posturing little smurf!
Really?
"Снова готов сразиться за твою любовь"
Да ты ж просто бездарный, маленький выпендрежник!
В самом деле?
Скопировать
JEFF, GIVE IT A REST.
I GUESS I SHOULD TAKE THAT AS A NO.
THAT'S NOT WHAT IT WAS ABOUT.
- Джефф, оставь это.
- Я так понимаю, это значит "нет".
Дело вовсе не в этом.
Скопировать
A brilliant player can get a strong hand cracked, go on tilt... and lose his mind along with every single chip in front of him.
This is why the World Series of Poker is decided over a No-Limit Hold 'Em table.
Some people, pros even, won't play No-Limit.
емас паивтгс ле йако ваяти, емамти се йапоиом ле айолг йакутеяо лпояеи ма васеи та коцийа тоу лафи ле ока тоу та кежта!
циауто йаи лауто то паивмиди апожасифетаи о пацйослиос пяытахкгтгс пойея.
леяийои дем паифоум выяис ояио.
Скопировать
Τhat sounds great. Υeah.
-So is that, like, a yes or a no or...?
-l thought I made it perfectly clear.
Спасибо.
Так да или нет...
Я же объяснила.
Скопировать
-Υou and me? -Υeah.
Well, is that a yes or a no?
-Sure. All right.
Мы с тобой?
Это да или нет?
Конечно, да.
Скопировать
- But I handed in my test.
I used a No.2 pencil.
- Then I guess you must have passed.
- Но я сдавала свой тест.
Я использовала карандаш номер 2.
- Тогда, полагаю, ты его сдала.
Скопировать
Hello, I'd like to return this purse.
I'm terribly sorry but this was a sale item and we have a no-return policy.
- Your wife didn't like it?
Здравствуйте, я бы хотел вернуть эту сумочку.
Мне ужасно жаль, но она куплена со скидкой, а на такие у нас действует политика невозврата.
- Вашей жене не понравилось?
Скопировать
ALLY: Your children hearing some of the grievances?
This is a no-fault state, let's not start the blame.
We'll bypass "no-fault," then sue the new fiancée for interference.
Ваши дети услышат весьма обидные для них вещи?
Мы пока что на стадии взаимного согласия, давайте не начинать бросаться обвинениями.
Мы пройдем "взаимное согласие", а потом подадим в суд на новую невесту за препятствие правосудию.
Скопировать
Thank you, Dad.
I've changed my answer from a yes to a no.
MARTIN: There you go.
Спасибо, Папа.
Я сменил свой ответ с"да" на "нет."
Ну, вот опять.
Скопировать
Form the Power Circle.
Then we can see who's a no-show.
- Um, the what?
Образуйте Круг силы.
Тогда мы узнаем, кого там нет.
- Ам, что?
Скопировать
Watch it, freshman.
There's a no-race policy during practice.
Fine. Don't race me, then.
Остынь, салага.
Существуют правила тренировок.
- Отлично, тогда попробуй меня догнать.
Скопировать
No, I'm here, I'm here!
-There's a "no parking" sign there.
-l see it.
Нет, я здесь! Я здесь!
-Здесь парковка запрещена.
-Я вижу.
Скопировать
And her neck if she's alive has all the mystery of a border town.
A no man's land in that battle between the mind and the body.
You know your natural color would really bring out your eyes.
А шея если она живая загадочна, как призрачный город.
Как облачное видение на поле вечного боя между разумом и телом.
Знаете натуральный цвет волос лучше выделит глаза.
Скопировать
You got a problem right now.
You`re holding kids hostage and that`s a no-no.
At best, they think you`re nuts.
В настоящий момент у тебя одна проблема.
Эти люди ненавидят тебя за то, что ты взял в заложники детей.
В лучшем случае тебя считают психом.
Скопировать
-Those are our men up there!
-All of whom signed a no-hostage clause. They know the score.
Who are you to decide the value of a man's life?
- Taм жe нaши люди!
- И вce oни пoдпиcaли oткaзнoй лиcт.
A ктo тeбe пoзвoлил бpocaтьcя чyжими жизнями?
Скопировать
They ached for love and affliction!
John, you're a no-good, scum-filching bastard.
bastard!
Они просто горели от любви и страсти!
Джон, ты ни на что не годный, грязно-вонючий ублюдок.
ублюдок!
Скопировать
Excuse me.
We have a no-yelling policy at these meetings.
Excuse me. Am I talking to you, pinhead? Am I?
Извините.
На этих встречах действует политика "никакого крика".
Прошу прощения, я с тобой разговариваю, тупица?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a no (э ноу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a no для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э ноу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение