Перевод "a servicing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a servicing (э сорвисин) :
ɐ sˈɜːvɪsɪŋ

э сорвисин транскрипция – 32 результата перевода

The conversation pissed me off.
Baby girl, if it's a servicing you need....
We've talked about this every week for six months.
А разговор меня просто достал.
Девочка, если тебе нужны мои услуги...
Мы разговариваем об этом каждую неделю уже как полгода.
Скопировать
Come on now, come on. What are they doing?
They're gonna give it a servicing.
Now, steady.
Я прочитал про оргию и про гарем.
Потом я заснул, и мне приснилась тётя Элоиз.
- После того, как ты проснулся, Фрейзер,
Скопировать
For some reason, Johan and I got together several times.
Then I found out he was servicing... another lady, a real whore.
I was angry and hurt and finished with him.
Мы с Йоханом ещё несколько раз пытались вновь сойтись.
Потом я узнала, что у него есть любовница, ... настоящая шлюха.
Я очень разозлилась, и это был конец.
Скопировать
Well, actually I took a cab.
It's a bit of a nuisance, but I had to put my car in for servicing. - Cream or lemon?
- Cream.
Вына машине? - На самом деле я взял такси.
Это, конечно, неудобно, но моя машина в ремонте.
- Сливки или лимон?
Скопировать
Seems there are gymnastics at the Moderno Hotel.
The two whores run from room to room... servicing a dozen officers at a time.
Holy Shit!
Похоже, они работают в отеле Модерно. Их там всю ночь наяривают.
Эти две шлюхи ходят из номера в номер и обслуживают по дюжине офицеров за день.
Да иди ты!
Скопировать
Cheers.
Look, Harvey, you're having a problem servicing the debt on your boat, right?
20 grand?
Приветствую.
Слушай, Харви, у тебя есть проблема с обслуживанием долга за лодку, правильно?
20 тысяч?
Скопировать
The conversation pissed me off.
Baby girl, if it's a servicing you need....
We've talked about this every week for six months.
А разговор меня просто достал.
Девочка, если тебе нужны мои услуги...
Мы разговариваем об этом каждую неделю уже как полгода.
Скопировать
Come on now, come on. What are they doing?
Are they gonna have a fight? It's a bulling. They're gonna give it a servicing.
Now, steady.
Я прочитал про оргию и про гарем.
Потом я заснул, и мне приснилась тётя Элоиз.
- После того, как ты проснулся, Фрейзер,
Скопировать
I left the keys to the plane in my apartment."
You see technicians, you think they're servicing it but they're looking for the magnet Hide-A-Key under
"Maybe he left it up there somewhere."
Я оставил дома ключи от самолета".
Вы думаете, что это технические неполадки, думаете, что их исправляют а они ищут под крылом ключ на магните.
"Mожет где-нибудь здесь есть запасной".
Скопировать
We had Greg Edmonson on the show and he got, more than anybody, and it's a hard thing to get the idea of using a Western vernacular and then mixing it with world music and a Chinese influence as well.
And at the same time, servicing a normal TV score so that:
"Here's the sad moment.
Что это за чертовщина? Это так люди ложатся на дно там, откуда вы родом? - Как правило, нет
Не для того, чтобы быть порубленным кэнтонской шайкой и попасть в болото Я понимаю ваше беспокойство, друг
Все это часть нашего нового плана
Скопировать
He looked at the counter and said that it checked out.
Also, in 14 years of servicing, he's never seen a faulty counter on an Agfa.
Really? The question is, where did all those unaccounted-for prints go?
Он посмотрел на аппарат и сказал, что всё в порядке.
И ещё он сказал, что за 14 лет работы он не видел ни одного столь исправного аппарата. Правда?
Вопрос в том, куда деваются все эти вещи?
Скопировать
That hum?
It's from a restaurant ventilation system, commercial grade, and... It needs servicing.
When was the last time you slept?
Этот шум?
Он от системы вентиляции ресторана, промышленный класс, и... ему нужен ремонт.
Когда вы последний раз спали?
Скопировать
Mmm.
It's been such a long time since I've had a good servicing.
You know what I mean? Ew.
Спасибо.
Как же давно меня так хорошо не обслуживали.
Ты понимаешь, о чем я?
Скопировать
The point is, we are through.
Here's a little severance package for servicing my package.
Lindsay tried to throw the money in his face, but she didn't have the muscle memory for it.
Но суть в том, что это конец.
Вот тебе увольнительный пакет услуг за оказанный пакет услуг.
Линдси хотела бросить ему деньги в лицо, но мышцы её рук не знали этого движения.
Скопировать
She had Matt here fixing her pipes.
She even gave him a kiss for servicing her.
Bullshit.
Мэтт был у нее здесь, ремонтировал ее трубопровод.
Она даже поцеловала его за обслуживание.
Ерунда.
Скопировать
It's because this is already a piece of old junk!
You can send it for servicing first and then, give a call here.
You guys planned the act beforehand, right?
Это потому, что эта штука уже кусок фигни!
Ты можешь отправить его в сервис, а потом позвонить по этому номеру.
Вы ведь все спланировали заранее?
Скопировать
We'll let them try it first.
We are going to add a shuttle servicing mission... to the Hubble Space Telescope, to the shuttle's manifest
The final mission is a go... and for the first time, a second orbiter stands ready... in case there's a call for help.
На сначала это надо испробовать.
Администратор NASA Майкл Гриффин объявляет, что NASA проведет техобслуживание Хаббл. Мы собираемся направить экспедицию по обслуживанию космического телескопа Хаббл перед тем, как он закончит работу.
Готовится завершающая экспедиция. Впервые используется второй корабль, стоящий в готовности на случай если понадобится помощь.
Скопировать
Yes sir.
At the time, corporal person was kneeling by the entrance, servicing a 148.
- And you witnessed this?
Да сэр.
В это время капрал был рядом со входом на коленях обслуживая 148.
- И вы видели это?
Скопировать
Where does that lead you?
So we found out who was servicing those trucks and decided to pay them a visit the next day.
Fire in the hole, huh?
И куда это вас привело?
Мы выяснили кто обслуживал эти грузовики и отправились туда на следующий день.
Опасно, а?
Скопировать
- Yeah, three rooms were occupied.
We evacuated 'em, Plus a maid who was servicing the rooms.
We're set to go.
Да, три комнаты заселены.
Мы эвакуировали их и горничных.
Мы готовы.
Скопировать
Do you and your wife not have differences when it comes to "changing your oil," Ryan?
Okay, I'm a big fan of, uh, frequent servicing.
You know, I like trying lots of different locations.
А разве у тебя с женой нет разногласий, когда дело доходит до "смены масла", Райан?
Знаешь, я люблю частенько бывать в сервисе.
Знаешь, я люблю осваивать новые местоположения.
Скопировать
Don't say that
The servicing department said that a trainee will be fired this year
Huh?
Не так все страшно...
Ходят слухи, что какую-то стажерку хотят отчислить.
Что?
Скопировать
Based on your past result combined with the test yesterday
The training department and servicing department has held a meeting
Those who have passed will be given a name tag
Учитывая результаты вчерашнего экзамена и успеваемость до этого дня,
Тренировочный Отдел и Отдел Экипажей совместно провели совещание.
Те, кто прошли, получат сейчас именные значки.
Скопировать
Director Nagano
Today's test I am a representative of the Servicing Department
Nagano-san?
Шеф Нагано.
На сегодняшнем комплексном экзамене, я буду в качестве стороннего наблюдателя.
Нагано-сан будет?
Скопировать
Well, here's the good part.
You folks could not have broken down in a more ideal county for van servicing and repair.
Not to brag, but I'm the best.
А ее хорошая часть.
Вы, ребята, не могли бы разбить в более идеальном округе чем в округе обслуживания и ремонта фургонов.
Не буду хвастаться, но я лучший.
Скопировать
As it did me when I stood there...
A feral animal raised on the streets, forced to my knees when I was a girl, servicing any man with two
And there I would have stayed and there I would have died... but for a strange working of fate
Я чувствовала то же, стоя там..
Забитое животное, воспитанное улицами. Я была поставлена на колени еще девочкой, готовая отдаться любому мужчине с двумя шиллингами и сильной рукой.
Я бы так и осталась там, я бы там умерла... если бы не странная игра судьбы,
Скопировать
- If, God forbid, the authorities catch up with what I've been doing, then I'll explain to them that I am but one small businessman coping with complex new laws.
But you I'm afraid, to the trained eye, you look like you're running a well-oiled criminal enterprise
I'd probably get away with a slap on the wrist. But they'll most likely throw the book at you.
- Если, оборони Господь, власти поймают меня за руку, я, простой коммерсант, объясню им, что просто запутался в новых правилах.
Но вы... Боюсь наметанный глаз сразу отличит, у кого здесь налаженный криминальный бизнес. со множеством клиентов.
Я, возможно, отделаюсь выговором, а вот вас накажут по всей строгости закона.
Скопировать
For someone who protects the president, he seems to be spending a lot of time in New York.
Well, you know, New York has a lot of... secrets that need servicing.
- Uh-huh. - Hey, guys.
Для человека, защищающего президента, он проводит слишком много времени в Нью-Йорке.
Ну, в Нью-Йорке полно секретов, нуждающихся в... обслуживании.
Привет, ребята.
Скопировать
Well, that's interesting.
you pretty much know everything the residents were up to, but that you'd told him you'd seen Jimmy servicing
What friend?
А вот это уже интересно,
Поскольку приятель Джимми сказал, что не просто были в курсе всех дел постояльцев общежития, но и рассказывали ему, что лично видели, как в переулке за Хэмпстедским "пабом для голубых" Джимми обслуживал клиента.
какой еще приятель?
Скопировать
It's how you tracked him to New Orleans, listened to his conversations.
We traced the implants to a dentist in Moscow who's making a tidy profit servicing members of the GRU
You probably been to him.
Так ты отследила его до Нового Орлеана, подслушивала его разговоры.
Мы отследили импланты до стоматолога в Москве, который неплохо зарабатывает, обслуживая членов ГРУ.
Ты, наверное, была у него.
Скопировать
It's how you tracked him to New Orleans, listened to his conversations.
We traced the implants to a dentist in Moscow who's making a tidy profit servicing members of the GRU
You probably been to him.
Так ты отследила его до Нового Орлеана, подслушивала его разговоры.
Мы отследили его импланты до стоматолога в Москве, который неплохо зарабатывает, обслуживая членов ГРУ.
Ты, наверное, была у него.
Скопировать
What did he say?
I told him that I have a kink and that my kink is servicing other people's kinks and that I'd give him
No hand job?
И что он сказал?
Я ему сказала, что у меня есть причуда, и моя причуда - помощь остальным чудакам с их причудами, и я дам ему 5% выручки, если он отвезет вещи куда нужно.
- И не дрочила?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a servicing (э сорвисин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a servicing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э сорвисин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение