Перевод "a sin" на русский

English
Русский
0 / 30
sinгрех прегрешение согрешение грешить согрешить
Произношение a sin (э син) :
ɐ sˈɪn

э син транскрипция – 30 результатов перевода

Dear Lord, what would it cost You to do this for me?
I know it's a sin to ask You such a thing.
But please, let the wolf come out my way!
Господи, что Тебе стоит сделать зто для меня!
Я знаю, что грех Тебя просить об зтом.
Сделай так, чтобы на меня вылез матерый!
Скопировать
You can do what you like in life except pass judgment.
That's a sin.
Listen.
Ты волен жить, как вздумается. Но не преступать пределы разумного.
Это грешно.
Вы слышали?
Скопировать
You said your prayers last night.
It's a sin to pass a shrine without praying.
- Not if you shut your eyes.
Вы уже вчера молились. Не надоело вам?
Грех пройти мимо храма, не помолившись.
- Закройте глаза, да и все.
Скопировать
Please, I beg you!
It's a sin!
It's a sin!
Пожалуйста, умоляю вас!
Это грех!
Это грех!
Скопировать
It's a sin!
It's a sin!
Sin?
Это грех!
Это грех!
Грех?
Скопировать
Dear, dear!
It's not a sin!
It's not a sin!
Просыпайся, просыпайся! Хватит спать, просыпайся!
это не грех!
это не грех!
Скопировать
It's not a sin!
It's not a sin!
It's not a sin!
это не грех!
это не грех!
это не грех!
Скопировать
It's not a sin!
It's not a sin!
Go get the wine.
это не грех!
это не грех!
Работа закончена!
Скопировать
Who will dance with me?
That's a sin!
It's no sin to dance! - But with a girl?
- Кто со мной станцует?
- Это грех.
- Ничего грешного в танце на свадьбе нет.
Скопировать
You must be careful.
But it's a sin unless you're married.
You know I wouldn't do that.
Это, знаешь ли, не шутки.
Но, мама, это грех!
Это можно только после свадьбы.
Скопировать
- Bureaucrats!
that theft is a sin?
a person standing close to the Tsar and such a low propensity!
Вон!
Сколько раз я говорил, что красть грешно.
Гигант мысли, отец русской демократии, особа, приближенная к императору - и такие мелкоуголовные наклонности.
Скопировать
Firstly: what has God's holy day got to do with Paris?
Whether it's a sin or not, is not a decision for the Court, but for my confessor.
Secondly: it was not despair which drove me to jump from the tower. On the contrary, it was hope!
Во-первых: что касается Парижа, причём тут Божий Праздник?
Грех это или не грех, не суду решать. Разве что моему духовнику.
Во-вторых: не отчаяние меня побудило прыгнуть с башни, напротив надежда!
Скопировать
- Yes, later after she got Handy on you!
This is a sin, my child I explained it so you can avoid it...
- Have I been clear?
- Да, позже после того, как скушаешь Конфету!
Это грех, дитя мое я объяснил тебе, так что, теперь будешь избегать его...
- Я понятно объяснил?
Скопировать
Ask the priest first; don't rush into sin.
It's not a sin to steal the girl, not in this situation, right?
Sure, sure.
Подождите, люди, подождите. Надо спросить у попа, а то как бы не вышло греха.
Скажи, поп, грех ли это - увести девку?
Можно, можно.
Скопировать
Good night.
Stealing is a sin.
I don't want it!
Спокойной ночи.
Воровать грешно.
Я не хочу!
Скопировать
No, We won't do that.
First of all it's a sin to use the skin of a dead animal
Secondly, What if Hassan shows up and finds out?
Нет, не надо.
Во-первых, грешно использовать шкуру мертвого животного.
Во-вторых, а что если Хасан вернется пораньше и все увидит?
Скопировать
Oh, how I hate them.
- Ain't it a sin for nuns to hate?
- Not if it's something evil.
Как же я их ненавижу!
- Разве ненавидеть - это не грех?
- Нет, если вы ненавидите зло.
Скопировать
Now listen to me.
Like the old writer of old, a sin to me in my hell.
We'll serve the Lord in the best manner and the way that we know how!
Слушайте меня.
Как сказал старый писатель - есть грешник в моем аду.
Мы служим Господу по мере сил, так, как мы можем!
Скопировать
First you want to rob me,and now you want to rape this poor girl !
You've committed a sin against God !
But I didn't even finish !
Сперва ты хочешь меня ограбить, а теперь хочешь изнасиловать эту бедную девушку!
Ты совершил грех перед Богом!
Но я ведь еще не закончил!
Скопировать
I'll be damned if I know.
Perhaps we've taken a sin upon our soul.
But how can you tell?
А черт его знает.
Может, и приняли грех на душу.
Ну, иди, разбери их.
Скопировать
Do you remember when you took my sins upon you at confession because you had no sins to confess?
Yes, but I didn't do it for nothing, you had to pay a Kreutzer a sin.
And now I'm asking you again to take my sins upon you as I have no moral strength, Valentin.
Помнишь, как на исповеди ты взял на себя все мои грехи, потому что тебе не в чем было исповедоваться?
Да, но я сделал это не бескорыстно, за каждый грех ты должен был заплатить мне по одному кройцеру.
Сегодня я хочу опять попросить тебя об этом, потому что у меня нет сил. Возьми опять на себя все мои грехи, Валентин.
Скопировать
The more silent he is, the more they beat him, but he is silent as he knows nothing about you.
Don't you understand that every minute I stay with you is a sin against him?
Now I know what I must do.
Чем он тише, тем сильнее они его бьют, но он молчит, так как ничего о вас не знает.
Вы не понимаете, что каждая минута с вами - это грех против него?
Теперь я знаю, что я должен делать.
Скопировать
Before, our state was held together only by god-fearing.
It's a sin to do this, it's a sin to do that.
And now I realize it was just nonsense.
Раньше государство содерживали за богобоязненность только.
То грех делать, другое грех делать.
А сейчас я понял, что всё это глупости были.
Скопировать
His ideas are a bit different, but... Perchik...
It's a sin.
It's no sin!
Просто его идеи немного отличаются от...
- Перчик, хватит.
- Это грех. Это не грех.
Скопировать
You know how little I care about my honour.
Although my tutors tried hard to convince me that love is a sin, ...they never drummed that into my head
Tryphaena is right, why should love have to be concealed like a thief or punished like a crime?
Ты знаешь, как мало меня волнует моя честь.
Хотя мои наставники старались убедить меня, что любовь - это грех, их слова не нашли отклика в моей голове.
Трифэна права. Зачем любовь скрывать или наказывать за неё, как за преступление?
Скопировать
And protect me from the evil eye.
Yes, I have to take a sin upon my soul,
In order to do a good deed.
Отведи от меня дурной глаз.
Что делать, придется взять грех на душу,
Чтобы сделать доброе дело.
Скопировать
A cautious young fella named Lodge had seat belts installed in his Dodge.
When his date was strapped in, he committed a sin without even leaving the garage.
That's clever, isn't it?
Осторожный юноша Лодж Поставил ремни безопасности в додж.
А затем, сам не свой, Он покончил с собой, Не покидая гараж.
Поучительно, не так ли?
Скопировать
- Everyone isn't bad, Mama.
- Everything isn't a sin.
- Come to your closet and pray.
- Не все плoхие.
- Не все грех.
- Иди в чулан и мoлись.
Скопировать
Of the aunt?
It may be a sin to think so but if she has to die, - she may help me as well.
- It's not a sin.
О тетке?
Может, грех так думать, но если она должна умереть, то, может, пусть хотя бы мне в жизни поможет, а?
Это не грех.
Скопировать
It may be a sin to think so but if she has to die, - she may help me as well.
- It's not a sin.
A man must have money, only then he is really a man.
Может, грех так думать, но если она должна умереть, то, может, пусть хотя бы мне в жизни поможет, а?
Это не грех.
У человека должны быть деньги, тогда только он человек.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a sin (э син)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a sin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение