Перевод "a sport" на русский
Произношение a sport (э спот) :
ɐ spˈɔːt
э спот транскрипция – 30 результатов перевода
Crap spackle!
We'll just call it a sport utility robot and classify it as a light truck.
Well... I suppose the environment can take one more for the team.
Ну и черт с ними!
Мы просто назовём его "роботом для спортивного инвентаря" и классифицируем его как легкий грузовик.
Что же... я думаю, что окружающая среда может перенести еще одного, за компанию.
Скопировать
And you realize how drunk they get, they could wear a skirt and not care!
And how they could invent a sport like golf.
Here's my idea for a fucking sport.
И тут понимаешь, что они могут так напиться, что наденут юбку и им будет плевать!
И как они смогли придумать гольф? !
"У меня охуенная идея для вида спорта!"
Скопировать
Eighteen fucking times!
There you have a sport!
The manly sport of golf, where you can dress like a pimp and no one will care.
18 ебучих раз!
Вот вам спорт!
Мужественный спорт - гольф, когда ты можешь одеваться как сутенёр и никому нет дела!
Скопировать
This is my cab.
Be a sport, share it.
Where are you going?
Это мое такси.
Да, ладно, места всем хватит.
Куда Вы едете?
Скопировать
Nobody saw the accident.
But one woman saw a sport car speeding away from the spot.
She couldn't get the number but a car with bloodstains on it was found in an alley.
Никто не видел этого происшествия.
но одна женщина видела спорт-кар, скрывшийся с места.
Она не запомнила номер но машина со следами крови была обнаружена на этой улице.
Скопировать
How can I even begin to make up for it if he won't give me the chance?
- This really a sport on this planet?
- Are you injured?
Как же тогда я могу восстановить доверие, если он даже не даёт мне шанса?
На этой планете это действительно называется спортом?
Вы ранены, Джонас Куинн?
Скопировать
- It's incomprehensible!
- They've no right to call it a sport.
You have to be truly dumb to watch a...
- Тихо! - Слушайте, я тут единственный, кто ничего не понимает?
- Они не имеют права называть это спортом
Нужно быть дикарём, чтобы смотреть подобное... - Шш!
Скопировать
Remember Lyle Donovan from Troy? The cop?
Yeah, he was a sport.
Yeah, well, he's a son of a bitch now.
- Помнишь Лайла Донована из Троя?
- Полицейского?
Нормальный парень. - Теперь он настоящий сукин сын.
Скопировать
- Certainly not.
Be a sport.
Director's name.
- Еще чего.
- Да ладно, ради интереса.
Имя режиссера.
Скопировать
They went, "Blimey, did you just jump backwards onto that mantelpiece?"
." - (Clive) Or was it a sport we played?
It's a very old English pursuit, jumping backwards. And there's a famous canal jumper from the Black Country, somebody like Jack Derby, and he could leap 32 foot across a canal from a standing jump.
Ты что, только что отскочил назад на каминную полку?" (Клайв) Или это у нас был такой вид спорта?
Старинная английская забава - прыжки назад.
А знаменитый прыгун через каналы Джек Дерби из Блэк Кантри, мог совершить прыжок с места через канал длиной в 32 фута (*9 м)
Скопировать
No jeans.
Oh, maybe a sport coat.
- Eleven sound good?
Никаких джинсов.
O, возможно спортивный пиджак.
- В одиннадцать подойдет?
Скопировать
For real or pretend?
It's a sport they do around here.
- With a gun?
По-настоящему или понарошку?
Это местный спорт.
- С ружьем?
Скопировать
¶ I'll meet you any night you like and have a glass of port
¶ And if you're hen-pecked you'll agree that Ida is a sport
¶ Hello, hello!
Я буду ждать вас каждую ночь для любви со стаканом портвейна
И если вы не подкаблучник, вы увидите Ида молодчина
Привет, привет!
Скопировать
You're on. Two thousand.
Spoken like a sport.
Give the gentleman a ticket, Chevy.
Давайте. 2 тысячи.
Сказано - сделано!
Дай джентльмену билет, Шерри.
Скопировать
How long's this gonna last?
Be a sport.
See Antoine for the Brignon case.
Есть новости? Долго еще? Ну и вечерок!
Сегодня Рождество.Ну не томите,ведь Рождество.
Ну,Лурье,проявите заботу о ближнем.
Скопировать
I've never had a wristwatch.
Fellows at the bank'll think I'm quite a sport.
I have two for you, Emmy.
У меня никогда не было часов.
Все в банке решат, что я пижон.
Эмми, у меня для тебя 2 подарка.
Скопировать
While one sits up, the other sleeps and when he wakes up, we change.
Now, that's what I call a sport.
Thank you, Ollie.
Пока один сидит, другой спит, а когда тот просыпается, мы меняемся.
Вот это я понимаю.
Спасибо, Олли.
Скопировать
You'll have to wait. Aw, come on.
Be a sport.
Take me up, it's awfully important.
Подождите немного.
- Ну-же, будьте умничкой.
Мне надо наверх.
Скопировать
Isn't he presumptuous?
It's a sport!
Really very well, boy!
Не позволяет он себе слишком много?
Спорт!
Отлично! Молодец!
Скопировать
Let us be conjunctive in our revenge against him.
If thou canst cuckold him thou dost thyself a pleasure and me a sport.
There are many events in the womb of time which will be delivered.
Давай же мстить сообща.
Если ты сумеешь наставить ему рога, ты и себе доставишь удовольствие, и меня позабавишь.
В чреве грядущего таится немало блестящих возможностей, и мы поможем им явиться на свет. Марш!
Скопировать
And you, pretty miss, you like fun and games, don't you?
You're a sport from way back, aren't you?
- All right, George.
Тогда сядь! А ты, красотка, любишь игры.
Вот и забавляйся.
-Хорошо, Джордж.
Скопировать
And send that to me along with the last two quarterly reports.
- You are a sport.
- Yes, I'm a sport.
И пришли мне их вместе с двумя последними квартальными отчетами.
Ты ведь ловкачка.
- Да, я - ловкачка.
Скопировать
- You are a sport.
- Yes, I'm a sport.
OK. Bye.
Ты ведь ловкачка.
- Да, я - ловкачка.
Хорошо, до свидания.
Скопировать
Sport, dear.
It's a sport, you silly thing.
Mm-hmm.
Это спорт, дорогая.
Этот спорт, ужасно глупая вещь.
Мм-хмм.
Скопировать
[Wenders] At the cemetery the next morning, the same invisible ravens cawed and the children played baseball.
And up on the roofs of the skyscrapers downtown, the adults played golf, a sport to which the Japanese
[Wenders] In some of Ozu's films, the enthusiasm for this sport is depicted ironically.
Следующим утром на кладбище так же каркали невидимые вороны, дети играли в бейсбол.
А на крышах небоскрёбов в центре города взрослые играли в гольф. Японцы очень полюбили этот вид спорта, хотя мало кому из них довелось играть на настоящем поле.
В своих фильмах Одзу не раз иронизировал по поводу увлечения этой игрой.
Скопировать
- Well, it takes eye-to-hand coordination.
- It's not a sport if you don't sweat.
- What about golf?
Нам нужна координация глаз и рук.
- Если не потеешь, это не спорт. - А гольф?
Tы не потеешь и это спорт.
Скопировать
You know exactly who it is, you naughty boy!
Would you be a sport and take the boat back for me?
I'll come back with Arlena after our walk.
Видите, кожа обожжена. - Следов борьбы нет.
Её застрелили во сне.
- Время смерти?
Скопировать
My treat!
You really are a sport, Dad, taking us to a fine restaurant like that.
- What are you getting at?
Я угощаю!
Ты такой молодец, папа, ведешь нас в такой фешенебельный ресторан.
- К чему ты ведешь?
Скопировать
Please do, or Vidal will chatter on.
Be a sport. You really want me to?
Besides, it won't just be us.
Ах, да...
Приезжайте, иначе Видаль не даст мне покоя, приезжайте, будет отлично.
Вы этого хотите? Мы будем не одни.
Скопировать
- Oh, yes.
Oh, I bought a sport coat that color.
Brings out my eyes.
- О, да.
Я купил спортивный пиджак такого же цвета.
Он оттеняет цвет моих глаз.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a sport (э спот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a sport для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э спот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение