Перевод "a-a-a place" на русский
Произношение a-a-a place (эйээ плэйс) :
ˈeɪɐɐ plˈeɪs
эйээ плэйс транскрипция – 31 результат перевода
This might be something.
Um, so there's a-a-a place called The Armory.
- Weapons?
Это может помочь.
Есть место... называется Арсенал.
— Оружие?
Скопировать
I'll do it.
The place is a mess.
- Put them in the mailbox.
Я сама всё сделаю.
Там в квартире кавардак.
- Оставь их в почтовом ящике.
Скопировать
And why are you not worthy when I deem you so?
For certain,it must be plain to you now that I desire to find a place in your heart-"
wait! Give it to me!
Почему вы считаете себя недостойной вопреки моему мнению?
Вы определенно понимаете, что я хочу завоевать место в вашем сердце..
Подожди, дай сюда.
Скопировать
Give it.
Desire to find a place in your heart and your grounded affection.
Grounded affection?
Дай.
...Хочу завоевать место в вашем сердце и вашу крепкую любовь.
Крепкую любовь?
Скопировать
I almost believe that I would for an hour in your arms...
I beg you, name some place that we can meet,and when where I can show you truly an affection which is
Written with the hand of your servant,henry.
Я все время представляю ваши объятия.
Молю вас, выберите время и место, где мы сможем встретиться, и где я смогу доказать, что мои чувства к вам больше, чем просто влечение.
Подписано рукой вашего слуги, Генриха.
Скопировать
No.
myself entirely into the hands of god, and I know with certainty that when I die I shall pass into a
What you see around you,darling heart,is not the fear of death, but the fear of what, for the unrepentant, must surely follow it.
Нет.
Я передал свою жизнь в руки божьи, и уверен, что когда я умру, то попаду в лучший мир, чем этот.
То, что ты видишь вокруг, дорогая моя, это не страх смерти, а страх того, куда несомненно попадут нераскаившиеся.
Скопировать
He was stolen from right in front of me, but no more! I swear to you, no more!
Now I made a pledge, that this place would be a peaceful place.
But now it's time to take up arms.
Его утащили прямо у меня на глазах, но больше этому не бывать!
Только что я пообещал, что это место будет спокойным.
Но сейчас время взять в руки оружие.
Скопировать
Got to get everyone out.
Hooverville's the lowest place a man can fall, there's nowhere else to go.
Oh, my God.
Все отсюда!
Хувервиль - это самое низкое, до чего мог пасть человек, дальше уже некуда.
О, Боже!
Скопировать
The french and imperial forces have ceased their aggression.
There is to be some sort of conference at a place called cambria, in france, between their negotiators
I of course, am unable to attend.
Противостояние французских и имперских сил закончено.
Во Франции, в Камбрии между ними состоятся переговоры с участием представителей папы.
Конечно, я не смогу поехать.
Скопировать
Oh, we just decided to have a little girls' night out.
Yeah, you guys talk about this place all the time, we figured we'd give it a try.
Bernice, we haven't really been dating long enough for you to be hanging out with my friends' wives.
О, мы просто решили устроить девишник.
Да, вы ребята все время говорили об этом месте, мы решили, нам стоит попробовать.
Бернис, ты уже не в том возрасте, чтобы болтаться с женами моих друзей.
Скопировать
- It's 1:00 in the morning.
- I know a place.
Although I wouldn't recommend wearing those shoes.
- Сейчас час ночи.
- Я знаю одно местечко.
Хотя не советовал бы надевать туда эти ботинки.
Скопировать
Looked at the big board.
Took the first plane that went to a warm place.
Caracas.
Посмотрела на расписание.
И выбрала первый же самолет, летевший в теплые края.
Каракас.
Скопировать
How's that related?
It took place at a fancy restaurant in Kagurazaka.
But when we questioned him... he insisted he'd been at the dentist's that night in Akasaka.
При чем здесь это?
Встреча была в дорогом ресторане в Кагуразако.
Но когда мы допрашивали Ханаоку, он утверждал, что в ту ночь был у дантиста в Акасака.
Скопировать
I will.
If it doesn't work out, I'll exile you to a pretty place again.
How about Shikoku?
Хорошо.
Если не выгорит, то я тебя снова отправлю куда подальше.
Может быть Шикоку? Шикоку - наименьший из 4 главных японских островов
Скопировать
What about it?
You've denied being at a restaurant in Kagurazaka on that same night... where this bribe allegedly took
The defendant supports that claim... saying he saw you at the dental clinic.
Что скажете?
Вы отрицаете, что были в ресторане в Кагуразако в ту ночь, когда взятка якобы передавалась.
Ответчик подтвердил это, заявив, что видел вас в клинике.
Скопировать
But we need all the leverage we can get,and,uh...
No one's ever broken out of this place before,let alone with a week to plan it, so...you tell these people
I'm going to break this guy out of here,or I'm going to die trying.
Но нужно использовать все, что есть... и... мне нужны деньги.
Раньше отсюда никто не сбегал, да тем более с неделей на подготовку... так что... передай людям, которые забрали Сару... и моего племянника... что я все понял... И сделаю все возможное...
Вытащу отсюда этого парня... или погибну в попытке.
Скопировать
I spent my whole career trying to keep bad people behind bars.
Like somehow by doing my job I was making the world a better place.
And then... then you hear about what happened to someone like Sara.
Я провел жизнь, пытаясь... удержать плохих людей за решеткой.
Как будто своей работой... я делал мир лучше.
А потом... Потом узнаёшь о чем-то вроде произошедшего с Сарой.
Скопировать
It's a sketch of lechero's quarters.
To be honest, when a tenant pays a year's rent in advance and then gets locked up, I normally rent the
I was hoping things would turn out well for him.
Это схема жилища Лечеро.
Если честно, когда жилец платит за год вперед... а потом оказывается в тюрьме... я обычно сдаю квартиру еще раз... чтобы удвоить прибыль, но...
Джеймс — хороший человек... и я надеялся, что его отпустят.
Скопировать
I'm trying to find out what's going on.
A new terrorist attack seems to have taken place.
This time, in our imagination.
- Картман, ты заткёшься?
Я пытаюсь понять, что происходит. - Новый теракт, кажется, имел место.
На этот раз в нашем воображении.
Скопировать
Underpads soak up urine.
Or... it could be a place mat.
Fruit bowl.
Оно впитывает мочу.
Или ... это может быть скатертью.
Ваза для фруктов.
Скопировать
Yeah,well,that's over.
I'm thinking about getting a place in town.
But you love this land.
Ну, да, этому конец.
Я думаю переехать в город.
Но ты любишь эту землю.
Скопировать
Put up your swords, gentlemen.
This is a place of god.
Defend yourself, Pennington.
Уберите мечи, господа.
Это храм Божий.
Защищайтесь, Пеннингтон.
Скопировать
Drug filled, crime filled.
The new place for us refugees was a little Irish Catholic neighborhood in the Eureka Valley,
six blocks square, the Castro.
Заплнен наркотиками, преступностью.
Новое место для беженцев было небольшой ирландский квартал в Долине Эурека,
площадь из 6 домов, Кастро.
Скопировать
I came to bring you two pieces of news.
In the first place, the Pope has made you a Cardinal...
But the second is that Parliament has decreed that to maliciously deny the King's supremacy in all matters, is now a treasonable offence, punishable by death.
Я принес вам две новости.
Первая: Папа назначил вас кардиналом...
Но вторая: парламент признал что вы злоумышленно отрицаете главенство Короля во всех сферах что является оскорбительным предательством наказуемым смертью.
Скопировать
Don't worry. I'm taking it out of part of your gas money.
Perfect place to bury a bitch.
I don't know what this shitty music is.
Не беспокойся, я стащу их из твоих расходов на бензин
Подходящее место, чтобы кого-нибудь зарыть
Не знаю, что это, эта тяжелая музыка
Скопировать
I was just fixing a pipe, when I, er... saw an opening.
This is a place of work.
(Jamie) We're just trying to keep our record up.
Эй, расслабься.
Это рабочее место.
Мы просто пытаемся держать рекорд.
Скопировать
- You're welcome.
This place is like a... like a sexy preschool.
You wanted to meet older women?
- Не за что.
Это место... какие-то секс-ясли.
Хотите, сходим туда, где есть женщины постарше?
Скопировать
But that was him just now on the phone, and he said that if I was going to be in the city tomorrow around 1:00, he could meet me for coffee.
And I said, "Oh, well, as a matter of fact, I will be."
And he said, "See you tomorrow." And I said, "See you then." Oh, my God.
У ЭйДжея? Ну, у Хьюго уже нечего расспрашивать Но, да, я позвонила ЭйДжею и я никогда бы не услышала его снова.
Я не думала, что он мне позвонит, но вот он только что был по телефону и он сказал, что если я буду в городе завтра около 1-00 он может встретиться со мной за чашечкой кофе.
И я сказала "о, ну, собственно говоря ,я буду".
Скопировать
See! Look at it. It's just sitting here, gathering dust and taking up space.
Yeah, if we got rid of the boat, we could turn this place into a workshop for my jewelry and I really
Doula's gonna be crawling around soon, getting into everything...
Это просто стоит здесь собирает пыль и занимает место.
Если мы избавимся от лодки, мы можем переоборудовать это место в мастерскую для моих украшений. и я действительно смог(ла) бы использовать пространство. Доула скоро может ползать тут, подбирая все подряд.
А производство бижутерии реально опасный бизнес, Люк
Скопировать
- Like where?
I don't know, I'll find a place, another place.
What's the point of hanging onto it?
Я найду место.
Другое место. Какой смысл связываться с ней?
Ты никогда не будешь ей пользоваться. - Я могу
Скопировать
I said stuff in there that even my best friends don't know.
. - That's supposed to be a safe place.
- I know.
Я все так устроил, что даже мои лучшие друзья не знают. Я знаю.
Предполагалось, что это безопасное место.
Я знаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a-a-a place (эйээ плэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a-a-a place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйээ плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение