Перевод "a... a little thing" на русский
Произношение a... a little thing (эй э лител син) :
ˈeɪ ɐ lˈɪtəl θˈɪŋ
эй э лител син транскрипция – 31 результат перевода
Look, I'll admit it, Rachel.
I have a... a little thing for you, and with a nudge or two, it could probably go into a big thing.
But there's, like, a huge part of me that has a bigger thing for Mercedes, so I...
ладно, я признаюсь, Рейчел.
Я что-то чувствую к тебе, и через какое-то время это может перерасти в нечто большее.
Но в то же время, мои чувства к Мерседес еще больше, так что...
Скопировать
Up with your arms.
What a nice little thing you have.
Do you know what that's good for?
Давай сюда руки.
Какая у тебя симпатичная штучка.
Знаешь, для чего она?
Скопировать
We'll stay in our places.
A good thing too, little Countess, only don't fall off your horse, since there's nothing for a horse
Have you seen Natalya Ilyinichna?
Мы станем на своем месте.
И хорошо, граФинечка, только с лошади-то не упадите, а то не на чем держаться-то.
Наталью Ильиничну видел?
Скопировать
Then what are you after?
A little courtesy for one thing.
I came from Washington DC to talk to you.
Тогда что вам нужно?
Я по поводу одной деликатной вещи.
Мистер Шепмэн, я приехал аж из Вашингтона, чтобы с вами поговорить.
Скопировать
What are you doing here?
There's a little thing...
I'm a witness.
А ты здесь почему?
Небольшое дело.
Я — свидетель.
Скопировать
That's a darling little gun you got there.
That's a darling little thing.
How much a guy like you want for a darling little gun like that?
Какой у вас миленький пистолетик.
Чудесная вещичка.
Сколько такой парень, как вы, хочет за этот милый пистолетик?
Скопировать
Why don't you let...
Why don't you let me play you a little thing I I wrote last week.
Nice sort of opening there.
Почему бы вам не...
Давайте-ка я сыграю вам одну штучку, которую я сочинил на прошлой неделе.
Здесь хорошее вступление.
Скопировать
Our guest.
A poor little thing out of nowhere.
We take you in.
Т наш гость.
Бедное ничтожество неизвестно откуда.
Мы приняли тебя.
Скопировать
- Attention, all units. │
- Turn that thing up a little louder, will you?
― on the rooftop prowler. Last seen in the vicinity of Washington Square.
-Внимание, всем подразделениям.
-Включи-ка погромче.
-снайпер последний раз был замечен в районе Вашингтон Сквер.
Скопировать
You just get that. Okay?
You're a friendly little thing, aren't you?
Yeah, nice friendly little thing.
Просто принеси это, понял?
Ты такая милая малышка?
Милая и дружелюбная.
Скопировать
All peace-loving Christians getting ready to go to church this morning, and here I am, yours truly, yeah, Super Soul, bantering the stream of unconsciousness and peddling his labels for the sake of good music to all you listeners out there.
my life, and for the very first time this KOW radio station begins, not only to DJ and to do my own thing
Now let's start at the beginning.
Bсе миролюбивые христиане готовятся пойти в церковь этим утром, и здесь я действительно ваш, да, Suреr Sоul, подтрунивающий над потоком сознания и жонглирую этими словечками ради представления хорошей музыки для всех слушателей вокруг.
Но я здесь в воскресенье, впервые в моей жизни и действительно впервые с начала существования радиостанции KОW не только ради диджея и ради моего дела, но для того, чтобы рассказать вам маленькую историю.
Сейчас я начну сначала.
Скопировать
he had two choices- he could let the cub get down and go about his business... or he could shoot him. Moki figured there was a third way... and he decided to take it.
NARRATOR: It was a peculiar thing... for a cattleman to do for a grizzly... even a little one... but
boy. Let's not make this a problem.
у него было два варианта: или он мог застрелить его. и он решил последовать ему.
Это было весьма необычно для скотовода - даже такого маленького. который сам происходил из Рода Медведя.
не будем делать из этого проблему.
Скопировать
I don't say grand things. You're more of a chatterbox.
But even a little thing could be a danger for Attila.
And at this time, Attila can't allow himself to have obstacles.
Может быть, не очень важное, потому что ты не болтун.
Но даже пустяк может ему повредить.
Сейчас у Аттилы не должно быть никаких препятствий.
Скопировать
It does have a certain kind of style.
I mean, look, it's very flat here not much hips, and here.... lt's a little early in the day for this
Maybe you just don't sleep with girls.
По-моему, в нем есть стиль.
То есть, тут плоско, средние бедра... и... здесь... По-моему, рановато для таких забав.
Может, ты не спишь с девушками?
Скопировать
You shouldn't.
Poor little mite, however bad she was, you shouldn't do a thing like that.
Come on, sunshine.
Ты не должен был.
В каком бы состоянии ни была наша малышка, ты не должен был так поступать.
Ну же, солнышко.
Скопировать
I'm gonna have to cite you for that.
And, Milner, the front end of this thing you're driving looks a little low.
Oh, no, sir. It's 12 and a half inches, regulation size.
Мне придется выписать штраф.
И еще Милнер, эта колымага, на которой ты ездишь, слишком низкая спереди.
Нет, сэр. 12,5 дюймов, как положено.
Скопировать
No, no, no, no, no!
But it's such a little thing.
All we have to do is find a man...
Нет, нет, нет!
Но это такая мелочь.
Нам надо просто найти мужчину.
Скопировать
We'll get out of this somehow.
One little thing about my new business partner: He was a thief.
... 25 cents for this glorious musical instrument.
Ну же. Все у нас наладится.
Одно замечание, по поводу моего партнера по бизнесу: он был вором.
Двадцать пять центов за прекрасный музыкальный инструмент.
Скопировать
She didn't, you know. So next day he brought it in again, and she drank a little more.
And so then, it went on that way, the third day just a little more and the fourth day she was, you know
"... Son, whatever you do, don't sell that cow."
На следующий день выпила чуть больше.
И пошло-поехало, все больше и больше. На третий день еще больше. На четвертый день еще больше.
В конце концов через неделю он приносит ей молоко, она его все выпивает, зовет сына к себе и говорит: "Сынок, что бы ни случилось,
Скопировать
Mulattoes, millionaires, export coffee!
A Charleston entitled 'My Girl Has A Little Thing'...
One and a half million people, and all of them to a man in white trousers.
Мулаты, миллионеры, экспорт кофе!
Чарльстон под названием "У моей девочки есть одна миленькая штучка".
Полтора миллиона человек и все поголовно в белых штанах.
Скопировать
Little Chaveleh
You were always such a pretty little thing
Everybody's favourite child
Крошка Хавиле
Ты всегда была доброй, заводной
Обожали все тебя.
Скопировать
- Fine, coach.
See if we can't stretch that goddamn thing a little.
You know a man never ought to cheat, unless it's for a good cause.
Спасибо, тренер.
Что ж, посмотрим, сможем ли мы все уладить.
Мужчина никогда не должен врать, даже во благо.
Скопировать
Doctor, you once compared me to my cactus plant.
Well, every so often, that prickly little thing puts out a flower that some people think...
Miss Dickinson, I strongly disapprove of you making dates with patients.
Доктор, вы однажды сравнили меня с моим кактусом.
Так вот эти колючие растения так часто цветут, что некоторые...
Мисс Дикинсон, я против того, чтобы вы встречались с пациентами.
Скопировать
Sir, my mistress is the sweetest lady.
Lord, Lord, when she were a little prating thing...
Goodbye.
Послушайте, моя синьора прелестное создание.
Господи, когда она была еще малюткой несмышленой...
Прощай же.
Скопировать
-It takes one day in hospital.
We'll take a little thing that tickles a bit and then hop, hop.
Will he agree?
Всего один день в клинике.
Один денечек. Там берут такой маленький... раз, два, три... А потом сделают вот так.
А он согласен?
Скопировать
MMM-HMM.
AH, LITTLE SYBIL. LITTLE SPARROW OF A THING.
NOT SURPRISED IT'S COME TO THAT.
- Спасибо.
Она... в неуравновешенном состоянии, да?
Да.
Скопировать
I'M STILL HERE.
I'M NOT A LITTLE THING.
(Sybil) I'M SORRY.
Мне кажется, я ещё не готова.
И это всё, что она собой представляет?
Эта малявка? Я не малявка.
Скопировать
Yeah.
So let me ask you a question about the tip cup because I had a little thing with the calzone guy there
I go to drop a buck in the tip jar and just as I'm about to drop it in, he looks the other way.
Да.
Можно я спрошу тебя о банке для чаевых потому что на этой неделе у меня случилось недоразумение с продавцом.
Я собирался бросить доллар в эту банку и в момент бросания он посмотрел в другую сторону.
Скопировать
She got a little Marisa Tomei thing going on.
Too bad you've got a little George Costanza thing going on.
I'm going out with her tomorrow.
В ней есть немного от Марисы Томей.
Очень жаль, что в тебе есть немного от Джорджа Костанзы.
Встречаемся с ней завтра.
Скопировать
See, she needed somebody to talk to about it, and she couldn't talk to you, because it dealt with you, more or less.
-But can't you tell me a little thing?
-I can't tell you.
Понимаешь, ей надо было обсудить это с кем-нибудь, а с тобой она поговорить не может, потому что, это более или менее касается и тебя.
-Не можешь хоть что-то сказать?
-Не могу.
Скопировать
Hey, I got a question for you.
Just a little thing, no pressure.
Do you ever think about the future?
Эй, у меня к тебе вопрос.
Просто так, ты не подумай чего.
Ты когда-нибудь думаешь о будущем?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a... a little thing (эй э лител син)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... a little thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э лител син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
