Перевод "a... a state" на русский
Произношение a... a state (эй э стэйт) :
ˈeɪ ɐ stˈeɪt
эй э стэйт транскрипция – 32 результата перевода
coma ?
i'd like to think of it as a... a state of... contemplative repose.
you've known my secret for almost a year.
Кому?
Мне приятнее думать об этом, как... о состоянии... созерцательного отдыха.
Вы знаете мой секрет уже почти год.
Скопировать
You will do time.
You'll go to a... A state hospital, or maybe a minimum- security prison.
It's not gonna be easy, but when it's done, it's done.
Отсидишь немного.
Отправят в психушку или тюрьму облегченного режима.
Будет нелегко, но зато всё это кончится.
Скопировать
Find women.
Even if she was a complete venus, I couldn't satisfy her in my dejected state.
Let's just drink more then.
Найдем женщин.
Даже если она будет идеальной красавицей, в своем подавленном состоянии я не смогу удовлетворить ее.
Тогда давай еще выпьем.
Скопировать
You won't die here.
We'll take you to the Jewish State and put you in a courtroom, inside a cage made of bulletproof glass
There, everyone will come to see and hear you squirm. And you'll sit there.
Ты не умрёшь здесь.
Мы отвезём тебя в страну евреев. Посадим в суде в стеклянную клетку, чтобы никто не мог тебя убить.
Все будут приходить, чтобы услышать и увидеть тебя изворачивающегося.
Скопировать
What do you want, lady?
Uh, my name is Betty Canuso, and I don't know if you heard... but a week ago, Eastern State Correctional
Eastern State?
Что вы хотите, леди?
Меня зовут Бетти Канусо, и не знаю, слышали вы или нет... но неделю назад Восточное Исправительное Учреждение было вынуждено выпустить... 25 процентов своих заключённых по причине переполненности.
Восточное? Это там, где мой папа.
Скопировать
The other day I walked in as clown in huge shoes.
You were in a state of chok and I was afraid of telling the truth.
It was a big mistake.
Я вошёл в вашу жизнь, как клоун в смешных башмаках.
Вы были в шоке, я побоялся сказать правду.
И это было большой ошибкой.
Скопировать
Now, let us discuss precipitation. Stanley.
When rainfall occurs, does it usually fall in a liquid, solid, or gaseous state?
Liquid.
Теперь, обсудим осадки.
Стэнли! Когда идёт дождь он имеет жидкое, твёрдое или газообразное состояние?
Жидкое.
Скопировать
Art Agnos, who was part of their political machine.
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
I don't think that State Assembly seats should be the reward for service to the Democratic party machine.
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Я не думаю, что места в Ассамлеи Штата особенно нужны машине Демократической партии.
Скопировать
As far as I know, NFA means No Fixed Abode.
You were in such a state when you came in, they could hardly get a name out of you, let alone an address
Fuck!
На сколько я знаю, NFA означает Нет постоянного места жительства.
Вы были в таком виде, когда попали сюда, они едва могли определить ваше имя, адрес сочли нужным не искать.
Блядь!
Скопировать
- I told you I can't do this anymore.
. - Well, he's 16 years old, and in the state of New York, he's still a minor, so if I want him to talk
Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again.
Он не хочет с тобой говорить.
Ему 16 лет, и в штате Нью-Йорк он всё ещё несовершеннолетний, и если я хочу с ним поговорить, он будет со мной говорить.
Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
Скопировать
This stupid thing is busted.
Bartowski, my friend, busted is just a state of mind.
Little bit of this.
Это дерьмо заело.
Ну, когда это попадает к мистеру Бартовски, мой друг, заедания это как раз по моей части.
Берем.
Скопировать
- That woman, she's hot for me.
Certainly there's a state interest in preserving life, Your Honor...
If a patient wishes to refuse medical treatment based on religious... - First of all, we don't even know that.
Эта женщина... она меня хочет.
Государство заинтересовано в том, чтобы сохранить жизнь, ваша честь.
Если пациент не признаёт традиционное лечение по религиозным соображениям... – Во-первых, мы этого не знаем.
Скопировать
You're gonna love him.
He hasn't lost a case in six years, he argued in front of the state Supreme Court and he made our conjugal
Well, hey, I'm a fan already.
Тебе понравиться.
За шесть лет не проиграл ни одного дела, выступал в Верховном Суде штата и он быстро добился для нас супружеского свидания.
Мне он уже нравится.
Скопировать
Police reinforcements are drafted in from across the country to control widespread panic, looting and civil disturbance.
A state of national emergency has been declared.
Tom Hitchingson is at the scene.
Вооружённые силы стянуты со всей страны дабы предотвратить панику и мародёрства, следить за соблюдением порядка.
По всем областям объявлена тревога.
Том Хитчинсон находится в центре событий.
Скопировать
Mike, does the military have the authority to nuke our imagination?
Clearly they don't, Steven and they're gonna have a big problem, because state government has already
I cite a famous case of Cartman v Broflovski. In which a U.S. found for the plaintiff who saw a leprechaun.
- Майк, а военные имеют право бомбить наше воображение?
- Ясно, что они не могут, Стивен, и у них будет большая проблема, ведь правительство штата уже создало прецедент, в котором воображаемые персонажи реальны.
Я привожу известное судебное дело Картман против Брофлофски, в котором США решили в пользу истца, который видел гнома.
Скопировать
Man, they're are the first ones out there raising their hands, trying to get a little credit...!
It's a nice state of mind if you can talk yourselves into believing it...!
But these are the kind of things I think about when I'm sitting home alone, during an electrical storm, waiting for the parole officer to give me a call and these ideas come floating into my head!
Ѕлин они первые кто т€нут руки, пыта€сь получить немного уважени€..
Ёто отличное душевное состо€ние, если вы можете уговорить себ€ поверить в это.
Ќо это те вещи, о которых € думаю сид€ дома в одиночестве, во врем€ магнитной бури, ожида€ звонка офицера-надзирател€.. ...и эти мысли крут€тс€ в моей голове.. ѕросто крут€тс€, незваные..
Скопировать
Secret or lie, call it what you want.
A few years ago, when I was living in Argentina, I worked for a state company while I was a student.
Then it was privatized and the new management carried out what they called
"Секрет", "ложь", называй как хочешь
Когда я жил в Аргентине, много лет назад, еще студентом работал на государственную компанию
Потом ее приватизировали и новое руководство провело, как они это называют,
Скопировать
It was nothing.
Just that Ricardo, in Argentina, worked for a state company.
When it was privatized, he became a union leader.
Ничего такого не было
Просто Рикардо, в Аргентине, работал на государственную компанию
Когда ее приватизировали, он стал делегатом профсоюза
Скопировать
Guess it's Jordan Collier's birthday.
The state of washington gave him a birthday present.
Did you read this?
Значит, сегодня день рождения Джордана Кольера.
Штат Вашингтон преподносит ему подарок.
Читал это?
Скопировать
Rashness will come to no good."
"Thou hast become enslaved to such a miserable state of mind."
"Who hast led thee to such a state?"
Спешка не приведёт ни к чему хорошему. "
"Вы стали рабом своего грустного настроения. "
"Кто ввёл Вас в такое состояние? "
Скопировать
Anything from Quor-toth should've left a kind of para-plasmic radioactivity.
Of course, I'm assuming that everything in nature seeks a relaxed or stable state.
I know I do.
Все, что вышло из Квор-тофа, должно оставлять за собой что-то вроде радиоактивности.
Конечно, я основываюсь на принципе, что все в природе стремится к покою и стабильности.
Я знаю, что я точно стремлюсь.
Скопировать
You don't have to worry about seeing him again.
Chances are he'll end up in a state school.
How dare you.
Не волнуйся, ты больше его не увидишь.
В конечном счёте, он всё равно окажется в государственной школе.
Да как вы смеете.
Скопировать
I'm not really sure how I can help you, after all this time.
Well, my notes state Debbie Cooper was very close to a few teachers.
Vivian Parish, Michael McKeeney and Andrea Mason.
Я правда, не уверен, что смогу вам помочь, прошло столько лет.
- В моих записях сказано, что Дэбби Купер была особенно близка с несколькими из учителей.
Вивиан Пэриш, Майкл МакКинни и Андреа Мэйсон.
Скопировать
That was a great game.
I heard you were tracked for a full ride to Kansas State.
- It didn't work out. Size twelve, right?
Классная игра была.
Слушай, я слышал, что ты собирался ехать на чемпионат штата Канзас.
-Не сложилось. 46 размер, правильно?
Скопировать
We ought to get Hyde, like, the perfect Hyde gift. So, you know what?
Let's try to put ourselves in a total Hyde state of mind.
Okay, now, what would Hyde want?
Мы должны подарить Хайду просто идеально хайдовский подарок.
Знаете, что сделаем? Давайте настроимся на ход мыслей Хайда.
Так, что бы Хайд хотел получить?
Скопировать
You're not wrong, Lieutenant.
In this state, it's a thin line between campaign posters... and photo arrays.
Pop quiz.
Вы не далеки от истины, лейтенант.
В этой стране всего один шаг от агитационных плакатов... до подборки фотографий для опознания.
Викторина.
Скопировать
It could explode?
With enough force to turn the state of Nevada into a smoking crater, yes.
That's right.
Это может взорваться?
С достаточным количеством силы, чтобы превратить Штат Невада в курящий кратер, да.
Правильно.
Скопировать
You have an unlicensed gun charge, and then pending an investigation. -It was an accident.
husbands in the penis... and as much as this particular man might deserve it... spousal abuse... is a
You two have a good night now.
Владение нелицензированным оружием и расследование покушения.
По моему опыту, жены не случайно стреляют мужьям в пенис, и даже если ваш конкретный муж заслужил это, покушение очень серьёзное преступление в этом штате.
Желаю вам спокойной ночи.
Скопировать
Hey!
Free money, free love and a free lay church in a free lay state
-Hey!
Ура!
Свободные финансы, свободная рента, свободная любовь и свободная гражданская церковь в свободном гражданском государстве.
- Ура!
Скопировать
In the court's eyes, he's the most likely candidate to have put you onto that tape.
He's a persuasive man. You're an out-of-state woman.
That don't look good.
- Он самый первый кандидат, кто попросил бы подсунуть кассету.
Он умеет убеждать, вы с другого штата.
Ситуация не из приятных.
Скопировать
Berlin.
In a historic special session of the Central Committee of the Social Unity Party of Germany... the General
Comrade Erich Honecker, in a great matter of humanitarian politeness, consented to the entering of the country by people from the FRG who've been requesting exile at the GDR embassies in Prague and Budapest.
Берлин.
Передаем репортаж с внеочередного заседания ЦК СЕПГ. Генеральный секретарь СЕПГ товарищ Эрих Хонеккер, исходя из гуманитарных побуждений,
2 месяца назад распорядился открыть доступ в посольства ГДР в Праге и Будапеште для беженцев из ФРГ.
Скопировать
It'll be different for me also.
These months with you have been "a state of grace".
For me, that is, not for you.
Моя жизнь тоже изменится.
Эти несколько месяцев здесь с тобой были подарком, милостью.
По крайней мере для меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a... a state (эй э стэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... a state для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э стэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение