Перевод "a...a tail" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a...a tail (эй э тэйл) :
ˈeɪ
 ɐ tˈeɪl

эй э тэйл транскрипция – 31 результат перевода

The area's history of sightings goes back more than two centuries.
Some accounts gave it bat wings, others horns, a...a tail.
And, uh, oh, yeah, a horse's head.
По местным легендам, его встречают там уже больше двухсот лет.
Одни приписывают ему крылья летучей мыши, другие - рога, и... хвост.
И ещё лошадиную голову.
Скопировать
At The New York Times, the language is very fancy.
"Two shakes of a lamb's tail."
Why'd they call you?
"Позовите мне Рори Гилмор к телефону прямщас"
"Прямщас"? Любой эквивалент "прямщас" в новостях.
- "сейчас" - нет!
Скопировать
And you wanna give that to her 15 minutes after she's eaten.
And there's a fungal cream, because she has this infection under her tail.
So you're gonna have to lift her tail and put the cream right at the base.
Их надо дать через 15 минут после еды.
И еще противогрибковая мазь. У нее инфекция под хвостом.
Так что поднимешь ее хвост и нанесешь мазь прямо у основания.
Скопировать
People of Springfield hit this warning:
Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever!
Dad, Do somthing!
Люди Спрингфилда, выслушайте это предупреждение!
Крученый хвост, тысяча глаз, заключены навсегда!
Папа, сделай что-нибудь!
Скопировать
Rack of lamb I like, in a Persian restaurant, with lots of saffron rice.
In front of him is a huge Fat of Lamb's Tail, the butt!
All fat!
Каре ягненка мне нравится, в персидском ресторане с большим количеством риса с шафраном.
Перед ним огромный бурдюк!
Чудное сало!
Скопировать
Seeing that I haven't gone insane yet, living under the same roof with them.
To give a pure and fairy-tail like feeling, and to make it pleasurable, was my intention.
Furniture is something that people are very familiar with.
Удивительно, как я еще не сошел с ума... живя с ними под одной крышей.
Я хотел создать чистую, волшебную атмосферу... приносящую окружающим ее людям счастье и радость...
Мебель - это... то, с чем люди сталкиваются ежедневно...
Скопировать
You know, Demeitri.
He got his tail caught in a car.
That long tail was his pride and joy.
Ты знаешь, Демейтри...
У него хвост за автомобиль зацепился.
Этот длинный хвост был его гордостью и радостью...
Скопировать
I don't know what else might be in store.
I'm keeping an eye out for horns and a tail.
It just occurred to me what a weird life you're in for, little guy.
Я не знаю, что еще может быть в магазине.
Я все еще слежу, не появились ли рожки и хвост. Вау.
До меня только дошло, какая у тебя странная жизнь, маленький парень.
Скопировать
What for? The guy's a sludge.
He's been in prison a Iong time. He said he was getting a piece of tail.
What, is there a law against that?
Ну как зачем - он долго сидел в тюрьме.
Сказал, что собирается пойти перепихнуться.
- И что, это противозаконно?
Скопировать
You boys aren't afraid of Big Bad Mitzi, are you?
The economy is in a tail spin.
Corporations are downsizing, and resizing, and reorganizing, including Kroehner.
Вы не боитесь великой и ужасной Мицци?
Экономика в упадке.
Корпорации исчезают, реорганизуются И Кронер не исключение.
Скопировать
Repeat, Helen, Nelson HN397 is taking off Attention. HN397 is taking off
Should we send a car to tail them?
Elephant Kwai Chung Container Terminus
Внимание, НN 397 отъезжает.
Послать за ними машину?
- Начать преследование.
Скопировать
Double storm.
Alberta Clipper first, maybe eight inches with a nor'easter on its tail.
- Get on back to the cabin, Henry.
Будет вьюга.
Снега наметёт дюймов 8. И мороз хороший ударит.
- Возвращайтесь в зимовку, Генри.
Скопировать
What the hell? What are you doing?
- Got a better way to tail a scooter?
- No.
Что ты делаешь?
Даниэль, что с тобой происходит? Я решаю твою проблему. Хочешь что-то сказать?
Нет!
Скопировать
Susan, duck!
Never hang on to a leopard's tail!
Sing, David!
Сьюзан, утки!
Никогда не хватайте леопарда за хвост!
Пойте, Дэвид!
Скопировать
I found that out at Dunkirk.
I got on the tail of a Messerschmitt 110.
He dived and I went after him at about 500 mph.
Я понял это над Дюнкерком.
Я сел на хвост Мессершмитта 110.
Он спикировал и я пошел за ним на скорости около 800 км.
Скопировать
He who wears a copper shield, he has a thick skull. Kiss my donkey under its tail!
He who wears a copper shield, he has a thick skull... kiss my donkey under its tail.
Bring him!
Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб, ...поцелуй под хвост моего ишака.
Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб... поцелуй под хвост моего ишака.
Тащите!
Скопировать
Haven't seen one of these in about 20 years.
If the commander will take a closer look... at the tail numbering.
Nebula 72 42 Constellation.
Не видел ни одного вот уже 20 лет.
Если командор посмотрит повнимательнее... на номер на хвосте.
Туманность 7242 Созвездия.
Скопировать
Just came out of nowhere.
Hit us with a full broadside, cut across our tail and took out our rudder.
Damn fine gunnery.
Словно вынырнул из-под воды .
Сначала бортовой залп, потом перерезает корму и лишает нас румпеля.
Чертовски умелая стрельба!
Скопировать
I should be mad at his cool reception.
But I feel like a deserted bitch on heat wagging her tail as soon as her boss comes in.
Girl... I missed you.
Я должна быть недовольна его холодным приемом.
Я чувствую себя последней сволочью... Иди сюда. ...которая поджимает свой хвост при виде своего начальника.
Девочка моя, как же я скучал.
Скопировать
-A shawl.
-With a tail?
Yes, with a tail.
Это шарф.
С хвостом?
Да, с хвостом.
Скопировать
No, I don't think there's anything there... there shouldn't be.
And if there's a tail?
Well, if the drum does have a tail... if we can find a shaman who will help us they can cut the tail off, separating it from the drum.
Нет, я думаю там ничего нет... Не должно быть.
А если хвост есть?
Ну, если у бубна есть хвост... если мы найдём шамана, который нам поможет, тогда он отрежет хвост, отделит его от бубна.
Скопировать
Your dog's tail has been cut. So it's not good at seizing.
The tail is essential to a running hound. Do you, sir, view the lack of one as a good thing?
Let's refer the matter... to your aunt.
Дар князя Сукина, болонка белой масти.
Да разве в замке мы поужинали хуже, чем дома?
Пан судья и выиграл к тому же!
Скопировать
So we consulted a Shaman
Pretty quickly, he decided that it didn't have a tail and it should be fine.
I'm not sure exactly what took Place but eventually things began to straighten out a little bit
Так что, мы проконсультировались с шаманом.
Вскоре он решил, что у бубна не было хвоста и всё будет хорошо.
Я не знаю, что точно произошло, но вдруг дела потихонечку пошли на поправку.
Скопировать
You will not escape the gallows this time, Doctor. Any of you.
As for you, wench, I'll have you tied to the tail of a cart and whipped from one end of...
Silence!
Вам не избежать виселицы на сей раз, Доктор.
Всем вам. Что касается этой распутной девки, ее привяжут к телеге и выпорют...
Тихо!
Скопировать
Vaughn was blinking far less frequently than that.
Oh, and he's got a forked tail and wee horns.
Oh, I'm not joking, Jamie.
Вон моргал намного реже.
О, и у него был вилкообразный хвост и маленькие рожки.
Ох, я не шучу, Джейми.
Скопировать
If the drum has something bad going on with it, then bad luck may follow it.
A shaman needs to inspect the Drum to determine whether the drum has a tail like a devil, an evil spirit
something inhabiting the drum.
Ну, если на бубне было что-то нехорошее, тогда неудача последует за ним.
Нужно, чтобы шаман проверил бубен, чтобы определить есть ли у бубна хвост как у чёрта, злого духа...
чего-нибудь живущего на бубне.
Скопировать
And if there's a tail?
Well, if the drum does have a tail... if we can find a shaman who will help us they can cut the tail
So we consulted a Shaman
А если хвост есть?
Ну, если у бубна есть хвост... если мы найдём шамана, который нам поможет, тогда он отрежет хвост, отделит его от бубна.
Так что, мы проконсультировались с шаманом.
Скопировать
-With a tail?
Yes, with a tail.
Any way, your pay checks have been delayed, but they are on their way.
С хвостом?
Да, с хвостом.
Тебе задержали выплату зарплаты, но она уже на пути сюда.
Скопировать
-What are you still doing here?
-l like to hang behind at these things see if I can scrape up a little coed tail.
Has that ever worked for you?
-Что ты тут до сих пор делаешь?
-А, мне нравится оставаться подольше после выступлений. Вдруг удастся кого-нибудь подцепить.
Да. Это когда-нибудь срабатывало?
Скопировать
Hold off a bit, George.
I think it's in need of a tail.
Oh, wait.
Бросай, Джордж.
Думаю здесь нужен хвост.
О, подождите.
Скопировать
First there was the time that old farmer tried to sell me for some magic beans. I ain't never got over that.
Then this fool had a party and he have the guests trying to pin the tail on me.
Then they got drunk and start beating me with a stick, going "Pinata!"
Сначала это был тот старый фермер, который пытался продать меня за несколько волшебных бобов.
Затем у этого придурка была вечеринка, и были гости, которые все пытались приколоть мне хвост.
Затем они нажрались и стали колотить меня палкой, и вопить "Пиньята!"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a...a tail (эй э тэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a...a tail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй э тэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение