Перевод "absorb" на русский
Произношение absorb (эбсоб) :
ɐbsˈɔːb
эбсоб транскрипция – 30 результатов перевода
Now then, my dear niece...
when, how had this little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb
And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.
Ну, племянница...
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы ?
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Скопировать
But there is Earth-type vegetation.
Is it possible the vegetation could absorb the water directly from the air?
Yes, that's possible.
Но есть растительность земного типа.
Могла ли растительность получать воду непосредственно из воздуха?
Да.
Скопировать
Axonite is the source of all our growth technology.
Axonite can absorb, convert, transmit... and programme all forms of energy.
Even radiation?
Аксонит - источник нашей технологии выращивания.
Аксонит способен поглощать, преобразовывать, переправлять и программировать все виды энергии.
Даже радиацию?
Скопировать
You will select 12 prisoners sentenced to death... or long-term imprisonment for murder, rape, robbery or other violent crimes.
Train these prisoners in as much of the behind-the-lines operations... as they can absorb in a brief
You'll then deliver them secretly to Europe and prior to the invasion... attack and destroy the target specified: Overleaf."
Вам надлежит выбрать двенадцать заключенных, осужденных на смерть... или длительный срок заключения за убийство, насилие или грабеж.
В максимально короткий срок вы должны обучить их всех... ведению операций за линией фронта.
Далее вас отправят в Европу... для уничтожения объекта под кодовым названием "Оборот".
Скопировать
Charlie, come on with me.
You've got to slap the floor to absorb the energy when you fall.
Go ahead. Try it.
Чарли, пойдем со мной.
Надо приземляться так, чтобы энергия падения поглощалась.
Давай, попробуй.
Скопировать
It was as if, as if... - What Doctor?
It was as if something ENORMOUS and TERRIFIC was trying to absorb me!
Yes...,..it's... ridiculous child isn't it?
- Это было как будто...
Как будто... - Что, Доктор? Это было как будто кое-что огромное и потрясающее пытающееся абсорбировать меня.
Да, да, да. Это смешно, дитя, не так ли?
Скопировать
for abyss of the earth nevertheless could not be me absorbed.
I sea did not absorb me by its furious storms.
but is innocent sheep by its nature?
Бездне земли все же не удалось меня поглотить.
И море не поглотило меня своими яростными штормами.
Но невинна ли овца по своей природе?
Скопировать
Tape them to the back of the neck.
It will absorb the Cyber control signal.
I can do that.
Металлическая пластина и транзистор помогут.
Прикрепите их к задней части шеи.
Я могу сделать это.
Скопировать
I take pictures with my eyes, I capture everything that is evil.
The more I absorb, the less evil will be left in the world
once I leave and take it with me.
А я фотографирую своими глазами все то, что в нем отвратительное.
Чем более я принимаю, и однажды возьму это с собой,
тем меньше зла остается В мире.
Скопировать
Make a hole in your head. And then drink.
They will absorb...
your thoughts, your dreams.
Они сделают в голове отверстие, а потом будут пить.
Они будут высасывать...
ваши мысли, ваши мечты.
Скопировать
We shall see.
You have seen how Axonite can absorb the life force from a human body.
Now we have arranged for your companion to age to death before your eyes.
Не зарекайтесь.
Вы видели, что аксонит способен поглощать жизненную силу из человеческого тела.
Сейчас мы покажем, как ваш компаньон может умереть от старости у вас на глазах.
Скопировать
Well, theoretically it should be able to store... all the power generated around it, like it solar cell battery.
Are you trying to tell me you can absorb the total... output of this complex in a police box?
Yes.
- Зачем? Теоретически, она способна хранить всю произведенную энергию, как солнечная батарея.
Вы хотите сказать, что можете полицейской будкой вобрать всю энергию, вырабатываемую этим комплексом?
Да!
Скопировать
Well, then, why wouldn't Alexander have the same power as the others?
Perhaps his system cannot absorb the crucial element.
Bones, I think it'd be a good idea if you took a reading of Alexander's blood.
Тогда почему Александр не имеет той же способности?
Возможно его организм не принимает важный элемент.
Боунс, сделайте тест крови Александра.
Скопировать
Come together, Dragon Balls!
Once again, Yi Xing Long attempts to absorb the Dragon Balls and power up!
However...!
Драгон Боллы!
Yi Xing Long пытается поглотить Драгон Боллы и стать сильнее!
Однако...!
Скопировать
Maybe you ought to think about something for a minute.
shape-shifter-- a really good one-- the first thing I would do would be to grab some poor soul off the street absorb
Don't you see?
Возможно, тебе стоит на минуту задуматься.
Будь я умным метаморфом - действительно хорошим - первое, что я бы сделал - набрал несколько жалких душ с улицы, впитал каждую унцию их крови и выпускал бы ее при надобности, когда кто-то вроде тебя решил бы меня проверить.
Разве ты не видишь?
Скопировать
Together we will create the systems that will take our country, our world to the new golden age.
The Taelon Synod dreams that this union will create the forum, where human minds can absorb Taelon concepts
Down!
ќбъединив усили€, мы создадим системы и технологии, которые помогут нашей стране, нашему миру войти в новую эпоху, в золотую эру.
"ейлонский —инод надеетс€, что результатом этого союза станет создание форума, где человеческое сознание сможет овладеть тейлонскими концепци€ми, чтобы улучшить ваш мир.
Ћожись!
Скопировать
So, what do you think your teachers are gonna tell me about you?
Well, I think they'll all agree... ..that I always bring a pen to class, ready to absorb their knowledge
This absorption rate. How is it reflected in your homework and test scores?
Так, как ты думаешь, что твои учителя собираются сказать мне?
Хорошо, я думаю, они все согласятся что я всегда приношу ручку в класс, готовая к поглощению знаний.
И как это поглощение отражается на оценках за домашние задания и контрольные?
Скопировать
The same mouth of the mother.
Good to absorb things.
- the drawing Dresses stops the quarterfinals?
А рот будет, как у мамочки.
Хороший рабочий рот.
- Видел, кто выиграл в четверть финале? - Нет.
Скопировать
It returns with your mother!
It returns to absorb the shell to him to puta of your mother!
Very graceful.
Возвращайся к своей матери!
Можешь вылизать её старую дыру. - Грязный урод! Чудовище!
Смешно.
Скопировать
I don't know that anyone fully understands an Orb experience. Not at first, anyway.
You have to live with it for a while, absorb it.
And then?
Не знаю никого, кто бы полностью понял встречу со Сферой, по крайней мере, первую.
Тебе придется жить с этим какое-то время. Принять это.
А потом...?
Скопировать
-They're desiccants.
See, they absorb moisture.
These clothes won't last five years without them.
-Селикогель.
Понимаешь, он поглощает влагу.
Одежда не сохранится без него пять лет.
Скопировать
Here's what I've found.
Demons who eat the flesh of the dead to absorb their souls.
Or it could obviously be a voodoo practitioner.
Вот что я нашел.
Есть демоны, которые едят плоть мертвых, чтобы поглотить их души.
Или это банальный практикующий колдун Вуду.
Скопировать
Excuse me.
I'd first like to give pause to absorb his passing.
May we all take a moment?
Извините.
Я хотел бы взять паузу, чтобы помянуть его.
Давайте все помолчим немного?
Скопировать
John Bontecou is all profit.
If we give him license to absorb Parrish Communications... and he has his eye on a few others after us
And not only will you have to pay him to do this, far more important, you'll have to agree with him.
Деньги - единственная цель Джона Бонтекью.
Если мы позволим ему поглотить Перриш Коммьюникейшнс - кстати он положил глаз не только на нас... То для того, чтобы достучаться до людей, нужно будет идти к Бонтекью.
И придется не только платить ему за это, но еще - а это даже важнее, он будет навязывать свою точку зрения.
Скопировать
Federal Reserve Notes could be used for this as well, but could not be printed after the Fed is abolished, as we propose, so we suggest using U.S. Notes instead,
to absorb the new U.S. Notes, which would be deposited and become the banks' increased reserves.
Towards the end of the first year of the transition period, the remaining liabilities of financial institutions would be assumed or acquired by the U.S. government in a one-time operation.
Ѕанкноты могут использоватьс€ дл€ этого. Ќо они должны быть напечатаны до того как будет закрыт 'ед.
2. ќтменить частичное покрытие. огда долг будет выплочен, резервы банков и финансовых институтов будут повышатьс€ пропорционально тому как будут вводитьс€ банкноты. Ѕанкноты будут ложитьс€ на депозиты и будут служить резервом банков.
"ерез год власть нынешних финансовых институтов перейдет правительству. Ёкономика будет стабильна и обеспечена банкнотами правительства —Ўј.
Скопировать
It's got a protective coating of skin on it now.
Just give it a minute to absorb.
Oh, it'll be fine.
Теперь на ней защитное покрытие из кожи.
- Надо только дать ему впитаться.
- Да всё в порядке.
Скопировать
An O type star.
If the freighter exploded within the star's corona it might absorb the radiation.
The star is not on the freighter's trajectory.
Звезда О-типа.
Если бы корабль взорвался в короне звезды, это могло бы поглотить радиацию.
Звезда не на пути грузовоза.
Скопировать
All right.
They obviously absorb different forms of energy.
Maybe we...
Ладно.
Эти ваши щиты... очевидно, они поглощают разные формы энергии.
Возможно, мы...
Скопировать
So what now?
Apophis will easily absorb Heru-ur's forces into his own.
He is now a bigger threat than ever before.
И что теперь?
Апофис легко поглотит силы Гер-ура.
Сейчас он самая большая угроза, чем когда-либо.
Скопировать
Begone!
This is a lot for me to absorb at 10:30 in the morning.
I was in Paris until 6. Well, forget the fact I dreamed it happened.
Изыди!
Повтори еще раз, голова болит... Я до шести утра была в Париже, а сейчас 10.30 всего...
Это не сон был, все произошло наяву!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов absorb (эбсоб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы absorb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбсоб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
