Перевод "absorb" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение absorb (эбсоб) :
ɐbsˈɔːb

эбсоб транскрипция – 30 результатов перевода

Chemistry, Kent.
Some plants don't absorb light, they refract it.
I found a weird green rose on the grounds, and I studied it.
Химия, Кент.
Некоторые растения не впитывают свет. Они его преломляют.
Я нашел странную зеленую розу и изучил её.
Скопировать
You were about to say something else before you said, "I'm sorry."
We mustn't absorb and repress.
- Who's this?
Ты хотел что-то сказать до слова виноват.
Давай не стесняйся и не отказывайся.
- Кто это?
Скопировать
That is weird.
Also, ghosts generally absorb light and heat energy... making the area around them a few degrees cooler
Spike's radiating heat.
Это странно.
Призраки обычно поглощают свет и тепло, и температура вокруг них понижается на пару градусов.
А Спайк излучает тепло.
Скопировать
- (Stephen) Yes.
would suggest to me there was something coming out of the tip of Jo's genitals that you were hoping to absorb
(Stephen) And what affliction...
- Да.
Я бы предположил, что из ее гениталий что-то вытекает, что-то, что ты надеешься впитать.
И что это за заболевание?
Скопировать
Brother, there were these kinds of trees in the laboratory, too!
You had them absorb the red water to detoxify it?
Brother...!
Брат, они как те цветы в лаборатории!
Он хочет сделать так, чтобы деревья впитали воду и вытянули весь яд?
Братишка...
Скопировать
What have we got, Major?
The warrior's armour can resist our strongest armour-piercing weapons, as well as absorb energy-weapon
However, the material is made up of a close-knit fibre similar to Kevlar, meaning something small and sharp should be able to penetrate it, such as a fine-tipped trinium dart.
Что нового, Майор?
Броня воина может защитить от нашего самого сильного бронебойного оружия, так же как поглотить силу энергетического оружия.
Однако, материал сделан из тесно связанного волокна, подобного Кевлару, что означает, что что-нибудь тонкое и острое сможет проткнуть его, что типа узкого дротика с Триний наконечником.
Скопировать
Charlie, come on with me.
You've got to slap the floor to absorb the energy when you fall.
Go ahead. Try it.
Чарли, пойдем со мной.
Надо приземляться так, чтобы энергия падения поглощалась.
Давай, попробуй.
Скопировать
Who are you calling a fruity lip balm?
Sour candies to absorb the toxicity.
Oh, Gatorade?
Кого ты называешь фруктовым бальзамом для губ?
Кислые конфеты для предотвращения интоксикации.
О, минералка?
Скопировать
If you're only using 9-mm thick veneer, you've got to make sure it's a tight fit.
Boats absorb water when they're afloat. Wood expands when it's in water.
I don't relish having to bail out bilge water from the ship's hull. In a rocking boat, puking my guts up...
Если мы используем только 9-мм фанеру, нужно, чтобы она была плотно закреплена.
Когда лодка наплаву, она пропитывается водой и дерево расширяется.
Я не желаю все время вычерпывать воду из трюма, в то время, когда моё нутро выворачивает из-за качки...
Скопировать
Now then, my dear niece...
when, how had this little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb
And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.
Ну, племянница...
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы ?
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Скопировать
It was as if, as if... - What Doctor?
It was as if something ENORMOUS and TERRIFIC was trying to absorb me!
Yes...,..it's... ridiculous child isn't it?
- Это было как будто...
Как будто... - Что, Доктор? Это было как будто кое-что огромное и потрясающее пытающееся абсорбировать меня.
Да, да, да. Это смешно, дитя, не так ли?
Скопировать
Possibly a lot of them.
They'll absorb bullets and shrapnel, and by doing so make it possible for others to get through.
- What support will we have?
Возможно, немало.
Они примут на себя пули, чтобы другие могли идти вперед.
- Будет ли поддержка?
Скопировать
Hey, could we muzzle this Mario Lanza guy?
You absorb nothing.
- Whatever! - Hold that page a second.
Ну-ка, задержи на секунду.
Сегодня моему Билли одиннадцать.
Где бы ни были твои дети, надеюсь, они целы и невредимы.
Скопировать
They've given me my own accounts, which is good.
But I just haven't really had time to adjust, to absorb everything.
It's no big deal.
Они дали мне вести свои собственные счета, что и хорошо.
Но у меня действительно не было времени привыкнуть, Ко всему приспособиться.
Это не большое дело.
Скопировать
That's right, black.
So you can absorb some of these rays and save that heat for winter.
So you wanna get on out there and wear that black and be involved !
Именно так, чёрный.
Так что поглощайте сколько сможете этих солнечных лучей.. ..и запаситесь их теплом на зиму!
А если захотите выбраться из дома, одевайте чёрное и оставайтесь со мной!
Скопировать
Maybe you ought to think about something for a minute.
shape-shifter-- a really good one-- the first thing I would do would be to grab some poor soul off the street absorb
Don't you see?
Возможно, тебе стоит на минуту задуматься.
Будь я умным метаморфом - действительно хорошим - первое, что я бы сделал - набрал несколько жалких душ с улицы, впитал каждую унцию их крови и выпускал бы ее при надобности, когда кто-то вроде тебя решил бы меня проверить.
Разве ты не видишь?
Скопировать
Come together, Dragon Balls!
Once again, Yi Xing Long attempts to absorb the Dragon Balls and power up!
However...!
Драгон Боллы!
Yi Xing Long пытается поглотить Драгон Боллы и стать сильнее!
Однако...!
Скопировать
You rewrote the Rules of Acquisition?
Absorb... enjoy...
Rom, do you know what this means?
Вы переписали Правила Приобретения?
Надеюсь, вам понравится. Впитывайте... Наслаждайтесь...
Ро-ом, ты в курсе, что это значит?
Скопировать
Federal Reserve Notes could be used for this as well, but could not be printed after the Fed is abolished, as we propose, so we suggest using U.S. Notes instead,
to absorb the new U.S. Notes, which would be deposited and become the banks' increased reserves.
Towards the end of the first year of the transition period, the remaining liabilities of financial institutions would be assumed or acquired by the U.S. government in a one-time operation.
Ѕанкноты могут использоватьс€ дл€ этого. Ќо они должны быть напечатаны до того как будет закрыт 'ед.
2. ќтменить частичное покрытие. огда долг будет выплочен, резервы банков и финансовых институтов будут повышатьс€ пропорционально тому как будут вводитьс€ банкноты. Ѕанкноты будут ложитьс€ на депозиты и будут служить резервом банков.
"ерез год власть нынешних финансовых институтов перейдет правительству. Ёкономика будет стабильна и обеспечена банкнотами правительства —Ўј.
Скопировать
Well, theoretically it should be able to store... all the power generated around it, like it solar cell battery.
Are you trying to tell me you can absorb the total... output of this complex in a police box?
Yes.
- Зачем? Теоретически, она способна хранить всю произведенную энергию, как солнечная батарея.
Вы хотите сказать, что можете полицейской будкой вобрать всю энергию, вырабатываемую этим комплексом?
Да!
Скопировать
I take pictures with my eyes, I capture everything that is evil.
The more I absorb, the less evil will be left in the world
once I leave and take it with me.
А я фотографирую своими глазами все то, что в нем отвратительное.
Чем более я принимаю, и однажды возьму это с собой,
тем меньше зла остается В мире.
Скопировать
Make a hole in your head. And then drink.
They will absorb...
your thoughts, your dreams.
Они сделают в голове отверстие, а потом будут пить.
Они будут высасывать...
ваши мысли, ваши мечты.
Скопировать
We shall see.
You have seen how Axonite can absorb the life force from a human body.
Now we have arranged for your companion to age to death before your eyes.
Не зарекайтесь.
Вы видели, что аксонит способен поглощать жизненную силу из человеческого тела.
Сейчас мы покажем, как ваш компаньон может умереть от старости у вас на глазах.
Скопировать
On the train, I much prefer a book to a newspaper, and not only because it's less cumbersome.
The paper doesn't absorb my attention enough and, above all, doesn't take me sufficiently out of the
The ride allows me the dose of uninterrupted reading I like to take in at one time.
Я предпочитаю в поезде читать книгу, а не газету, и не только из-за формата.
Газета не привлекает моё внимание и не позволяет мне отрешиться от окружающей меня жизни.
Моя дорога на работу и с работы позволяет мне поглощать определенную дозу чтения, не отвлекаясь по сторонам.
Скопировать
Axonite is the source of all our growth technology.
Axonite can absorb, convert, transmit... and programme all forms of energy.
Even radiation?
Аксонит - источник нашей технологии выращивания.
Аксонит способен поглощать, преобразовывать, переправлять и программировать все виды энергии.
Даже радиацию?
Скопировать
Commander, are you there?
(VOICE CHANGES) We shall absorb the humans...
The Earth shall be ours!
омандир, ¬ы там?
¬иррн здесь... ќни будут... ћы поглотим людей...
"емл€ будет наша!
Скопировать
Absorb?
"We shall absorb the humans"?
Endoparasitism?
ѕоглотить?
"ћы должны поглотить людей"?
Ёндопаразитизм?
Скопировать
It's an area of huge boulders.
They absorb the heat of the sun and discharge it at night.
You know, this planet never ceases to amaze me.
Область огромных валунов.
Они поглощают тепло солнца и рассеивают его ночью.
Знаете, эта планета никогда не перестанет удивлять меня.
Скопировать
Oh, dear.
I'm afraid I can't absorb it all. Baffling, isn't it?
I was hoping you might be able to explain.
Ничего на них. О, Боже.
Я боюсь, что я не способна воспринять это.
Сложно, не так ли? Я надеялся, что вы в состоянии объяснить.
Скопировать
But there is Earth-type vegetation.
Is it possible the vegetation could absorb the water directly from the air?
Yes, that's possible.
Но есть растительность земного типа.
Могла ли растительность получать воду непосредственно из воздуха?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов absorb (эбсоб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы absorb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбсоб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение