Перевод "accomplished" на русский
Произношение accomplished (аккомплишт) :
ɐkˈɒmplɪʃt
аккомплишт транскрипция – 30 результатов перевода
You act like a real hero and a loyal servant of His majesty
Have you accomplished your feat now?
My majesty
Вы крутой мужик и лояльный слуга Его величества
Вы достигли вершин мастерства?
Слава Императору
Скопировать
To be invisible is the chameleon's art.
An accomplished spy is at the same time psychologist, artist, funambulist, conjurer.
He must exercise with assiduity, obstination, passion to maintain skilfulness.
Быть незамеченным - искусство хамелеона.
Искусный шпион это одновременно психолог, артист, канатоходец, фокусник.
Он должен заниматься с усердием, упорством, страстью к поддержанию должного уровня мастерства.
Скопировать
The girl and the reporter executed.
Mission accomplished.
Perfect.
Дeвушкa и журнaлиcт кaзнeны.
Mиссия выполнeнa.
Oтлично.
Скопировать
You miss opportunities. Like your anger before and mine right now.
Oh, you enjoy it, but you couldn't have accomplished it without me.
And you know why?
Как ваша злость до этого, и моя злость сейчас.
Она вам понравилась, но без меня вы бы ее не добились.
А знаете почему?
Скопировать
But then, he will have lost total resentment toward women.
Mission accomplished, as far as Scotty is concerned.
Bones, I know a little place across town where the women...
Но зато он избавится от отвращения к женщинам.
Что касается Скотти, то задание выполнено.
Док, я знаю тут одно местечко, - где женщины...
Скопировать
You'll simply no longer live.
You will have accomplished all that I will have revealed.
I must know!
Вы больше не будете просто жить.
Вам придётся выполнять всё, что я увижу.
Я должна знать!
Скопировать
I have carried out your orders.
Our mission has been accomplished.
You can rest now.
Я выполнил Ваши приказы.
Наша миссия завершена...
Теперь Вы можете отдохнуть.
Скопировать
You haven't seen our fields and crops.
I'd like to show you and the doctor what we've accomplished here.
I'm afraid I'll have to bow out.
Вы не видели наши поля и посевы.
Хочу показать вам и доктору наши достижения.
Боюсь, я вынужден отказаться.
Скопировать
- It is there.
Ladies and gentlemen, because we concrete shall see what we have accomplished .. .. our company's net
Every penny available to you - for distribution.
Ёто оно и есть.
ƒамы и господа, мы имеем возможность, воочию убедитс€ в том, ...каких результатов нам удалось достичь - это наши общие наличные доходы.
ћы позаботились о каждом вашем пенни.
Скопировать
To be human is also to seek pleasure, to laugh, to dance.
Rayna is a most accomplished dancer.
May I have the pleasure?
Быть человеком значит также искать удовольствия, смеяться, танцевать.
Рэйна на редкость великолепно танцует.
- Доставите удовольствие?
Скопировать
Warp 13.9 and dropping.
Scott, you have accomplished your task.
You might at least say thank you.
Варп-фактор 13,9 и падает.
М-р Скотт, вы выполнили вашу задачу.
Могли бы сказать спасибо.
Скопировать
And furthermore, I'm the bringer of glad tidings.
A team of surgeons at the Woolwich Hospital have just accomplished the world's first successful complete
The donor was the entire population of South Wales and the new body is functioning normally.
" кроме того, € доставщик добрых новостей.
оманда хирургов в больнице ¬улиджа только что достигла первой в мире успешной полной пересадки тела.
ƒонором было все население ёжного "эльса и новое тело функционирует нормально.
Скопировать
I've lost the trail!
Mission accomplished!
Here I am, St Catherine.
Я потерял след!
Миссия выполнена! Я здесь, Св.
Катерина.
Скопировать
It's an interesting suggestion, Georgy Konstantinovich.
Comrade Marshal of the Soviet Union, the 3rd Tank Army, having accomplished a covert march along the
Good boys!
Это интересное предложение, Георгий Константинович.
Товарищ маршал Советского Союза! 3-я танка армия, совершив скрытый марш вдоль фронта, переправилась на Лютежский плацдарм.
Молодцы!
Скопировать
And now we are without defense and without leadership.
Mission accomplished.
Good, young man. How did you get through?
И теперь вы останетесь без защиты, без главного.
Миссия завершена!
Сынок, как ты вовремя!
Скопировать
I'm sorry if you don't understand these things.
And can you tell me what you've accomplished that's beyond average?
Couldn't we just talk about dill sauce instead?
Вас оправдывает ваше незнание.
А чем выдающимся Вы можете похвастаться?
Давайте лучше обсудим укропный соус.
Скопировать
Captain.
As you see, your attempt to escape accomplished nothing.
I want to contact our ship. You are now on the surface, where we wished you to be.
Капитан.
Видите, ваша попытка побега ни к чему не привела. Я хочу связаться с нашим кораблем.
Вы теперь на поверхности, где мы и хотели вас видеть.
Скопировать
Get the children out of here immediately! 67 00:12:18,404 -- 00:12:19,200 Yes, let's go!
Mission accomplished.
Terror has gripped the Earthlings.
- Уходите дети отсюда немедленно!
Миссия выполнена.
Ужас охватил Землян.
Скопировать
Hello, sir.
No, mission accomplished.
-On our way back now.
Алло, сэр.
Нет, миссия выполнена.
-Мы возвращаемся.
Скопировать
Raports Colonel Tomic.
Mission accomplished.
What do you want?
Доложил полковник Томич.
Задача выполнена.
Чего ты хочешь?
Скопировать
Intergalactic travel requiring only 300 years.
That is a leap far beyond anything man has yet accomplished.
You made a voyage of 300 years?
Межгалактическое путешествие всего за 300 лет.
Это далеко за пределами наших возможностей.
Вы летели сюда 300 лет?
Скопировать
Let's get a moving shot down the hall.
What have we accomplished?
You should have let me shoot him.
Теперь проход по коридору.
Чего мы добились?
Лучше бы дали мне выстрелить.
Скопировать
Arm the warhead.
Accomplished.
Nuclear warhead now armed.
Зарядить боеголовку.
Готово.
Ядерная боеголовка заряжена.
Скопировать
- No, sir.
- Yet one of them accomplished it.
- Yes, sir.
- Нет, сэр.
- Но одна из них их совершает.
- Да, сэр.
Скопировать
We're approaching the jail now.
All objectives accomplished.
Gentlemen, we've done it. It's collection time.
- Приближаемся к тюрьме.
Все объекты отработаны.
- Джентльмены, дело сделано.
Скопировать
Too late, Dynamo.
Mission accomplished returning to base.
that is how my sister and I where able to infiltrate the terrorist organization you met her, she was murdered in Ecuador. yes ,i do remember her well.
Я предупрежу десант быть начеку.
Слишком поздно.
Именно так я и моя сестра внедрились в террористическую организацию.
Скопировать
Togetherwith a handful of my barracudas,.. ..coordinated with the clandestine centre at Grottacelata,.. ..I'll parachute into the sea near the Tiber estuary.
will secure control of the international airport.. ..and send up ayellow flare to signal: "mission accomplished
Colonel says yellow indicates "epidemic on board".
Я со своими отважными барракудами получаю координаты из секретного центра и высаживаюсь в море, недалеко от Фьюмичино.
Воспользовавшись фактором внезапности, в течение 14 минут и 30 секунд вы берете под контроль аэропорт Леонардо Да Винчи и запускаете желтую ракету, символизирующую выполнение миссии.
Полковник хочет заметить, что желтая ракета означает "эпидемия на борту".
Скопировать
I can only say that I promised myself to a great trial of the love of God and of His potency.
A miracle that would be accomplished through me and that would confirm anything I said.
Then I started hearing that voice and others, I'm not sure it was the same, Even by day, among other people.
Знаю только, он обещал мне тяжкое испытание любви к Господу и веры в его силу.
Чудо, которое осуществится через меня и подтвердит все мои слова.
Потом я начала слышать этот и другие голоса, не знаю, одни и те же ли, даже днём, среди людей.
Скопировать
I'm gonna do right by you.
considering there are several very knowledgeable solos around town who'd be delighted to work with an accomplished
I also don't like being threatened!
Я буду делать то, что ты скажешь.
Это было бы действительно благоразумно ввиду того, что вокруг бродит немало образованных одиночек, которые почтут за чести работать с таким профессиональным поставщиком самок, как я.
Не угрожай мне.
Скопировать
I am yours.
May the great work be accomplished.
Wait.
Возьми меня.
Пусть воплотится Великий Замысел.
Подожди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов accomplished (аккомплишт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы accomplished для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аккомплишт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
