Перевод "aforesaid" на русский
Произношение aforesaid (эфосэд) :
ɐfˈɔːsɛd
эфосэд транскрипция – 11 результатов перевода
WHAT IS IT? HUH.
JUST A STATEMENT THAT YOU AND GEORGE NEVER HAD A RELATIONSHIP, AND THAT ANY AFORESAID CLAIMS TO THE CONTRARY
FORGET IT.
Что это?
Просто заявление, что у тебя и Джорджа никогда не было отношений и что все последующие противоречащие этому заявления ложны и несправедливы.
Забудь об этом.
Скопировать
"... by the Inspector General's Departmentover a period of several months. "It was found that Captain Holmes...
"... has been guilty of indefensible crueltyto the aforesaid Private Prewitt.
I'm waiting for your reply. I haven't any, sir.
В ходе него было установлено, что капитан Холмс виновен в жестоком обращении с рядовым Пруитом.
Было установлено, что к нему применялись недопустимые методы с тем, чтобы принудить его вступить в местную команду боксеров"
- Жду объяснений.
Скопировать
On my honor and conscience, before God and men... the jury answers 'yes' to all questions.
...in application of the aforesaid articles...
Hey, what do you think you are doing?
По чести и совести, перед Богом и людьми, присяжные отвечают "да" на все вопросы.
В приложении к вышеуказанным статьям Андре Жоген приговаривается к смертной казни в публичном месте, которое будет указано администрацией...
Эй, вы что делаете?
Скопировать
At that time, Mr. Miller, you denied that you were the father of the child.
You alleged in fact that the aforesaid Karla Wechsler was of such low moral character...
That was a long time ago.
В то время вы, господин Миллер, отрицали свое отцовство.
Вы утверждали, что Карла Векслер была настолько распущена, что...
Это было давно.
Скопировать
Your Honor! The members of the jury!
I'm not asking for your leniency, I plead with you to take into consideration all the aforesaid and,
O Lord...
Уважаемые судья и заседатели!
Я не прошу у вас снисхождения, я ходатайствую перед вами, чтобы вы учли вышесказанное мной дабы на этом основании вынести подсудимой оправдательный приговор.
Господи...
Скопировать
The Moscow District Court has studied Civil Case No.2. 688/6: Lidia Miroshnikova vs. Fyodor Miroshnikov.
The aforesaid parties were married in 1967 and have one child, Ivan born in 1969.
The plaintiff requests the Court to dissolve the marriage on the grounds that
Гагаринский районный суд города Москвы в составе председательствующего народного судьи Зайцевой, народных заседателей Гаврилова и Гусева, при участии секретаря Голубевой, рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело №2 688/6 по иску Мирошниковой Лидии Алексеевны к Мирошникову Федору Ивановичу
о расторжении брака, суд установил:
Стороны состоят в зарегистрированном браке с 23 августа 1967 года. От брака имеют одного ребенка Ивана 1969 года рождения.
Скопировать
We have caused that the altar hitherto in this church should be carefully removed and protected from desecration.
And this fabric accordingly is hereby for ever secularised, and the sentence aforesaid is voided and
is hereby pronounced secular and unconsecrated, and no longer within our canonical jurisdiction.
Мы постарались, чтобы алтарь этой церкви был перемещен и защищен от надругательства.
Эта структура от сего дня будет секуляризована навсегда, молитвенные тексты будут отозваны и аннулированы, а это место, священное до сей поры, предназначенное для внушения слова Божьего и для свершения его великих таинств, отныне провозглашено светским и не священным,
и более не находится под канонической юрисдикцией.
Скопировать
Before coming to a duty station in the capital..
bring the convoyee to address aforesaid on this sheet
Yes, sir.
В столице, прежде чем явиться на новое место службы...
Доставите подконвойного по адресу, означенному на этом листке.
Так точно.
Скопировать
But in hopes that our fellow subjects in Great Britain will restore to us happiness and prosperity, rather than support the Massachusetts militia, we have agreed to pursue the following peaceable measures...
To publish a statement of the aforesaid to the inhabitants of British America.
Who need no reminders.
Но в надежде на то, что наши соотечественники в Великобритании желают нам счастья и процветания, в отличии от ополченцев Массачусеттса, мы согласились поддержать следующие миролюбивые инициативы:
Издать обращение к жителям британской Америки, с изложением вышеперечисленного.
Которым и так всё известно.
Скопировать
Speaking on behalf of the hospital board, and for myself personally, I should like to express my deep, deep regret for what seems to have been a somewhat over-hasty decision regarding your suspension.
However, in light of recent ameliorating events, I'm pleased to say that the aforesaid suspension is
More pie, Aunt Prudence?
Говоря от имени совета больницы, и от себя лично, я хотела бы выразить своё глубокое-преглубокое сожаление, за то, что, кажется, было принято несколько поспешное решение о вашем отстранении.
Однако, в свете последних событий, буду рада сказать, что вышеупомянутое отстранение будет снято.
Ещё пирога, тетя Пруденс?
Скопировать
He didn't visit the branches
I'm going to summon your client again... so I can interview him with the aforesaid Blanco
They don't know each other if we can believe the accused...
Он не посещал филиалы.
Мой уважаемый коллега, внесём ясность... я хочу вновь вызвать вашего клиента... так что могу допросить его с вышеупомянутым Бланко.
Они не знают друг друга, если верить обвиняемому...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов aforesaid (эфосэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aforesaid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфосэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение