Перевод "air bottle" на русский
Произношение air bottle (эо ботел) :
ˈeə bˈɒtəl
эо ботел транскрипция – 32 результата перевода
Fifty pounds there, front and back.
Air bottle goes right there.
Red light right up above so he can see it good.
23 кило вперёд и назад.
Баллон под сиденье.
Лампочку наверх, чтобы было видно.
Скопировать
Heribert!
...from a portable compressed air bottle...
-Ulrike is here.
Хериберт!
...из переносного цилиндра со сжатым воздухом...
-Здесь Ульрика.
Скопировать
Nothing, Just bubbles right out of the ground,
I bet you we could figure out a way to bottle the air up here, too,
Fantastic,
Ничего! Она сама просто вытекает из земли.
Уверен, что мы и воздух здесь сможем закупорить и продать.
Фантастика.
Скопировать
Fifty pounds there, front and back.
Air bottle goes right there.
Red light right up above so he can see it good.
23 кило вперёд и назад.
Баллон под сиденье.
Лампочку наверх, чтобы было видно.
Скопировать
Heribert!
...from a portable compressed air bottle...
-Ulrike is here.
Хериберт!
...из переносного цилиндра со сжатым воздухом...
-Здесь Ульрика.
Скопировать
Okay.
I am going to use this plastic bottle to push air into your lungs.
Will you hold your nose, please?
Хорошо.
Я использую эту бутылку, чтобы наполнить кислородом ваши лёгкие.
Зажмите свой нос, пожалуйста.
Скопировать
You're gonna pay how much...
What price do you put on a bottle of air if you need it?
I bet they've they've got a right scam going on here.
Ты заплатишь столько, сколько...
Сколько вообще стоит бутылочка воздуха? Если он тебе понадобится.
Готов поспорить, тут творятся настоящие махинации.
Скопировать
I'm talking about mouth.
. ♪ ♪ Two and a Half Men 8x02 ♪ A Bottle of Wine and a Jackhammer Original Air Date on September 27,
Yeah, hi.
Я говорю про горло.
Два с половиной человека 8-й сезон, 2-я серия: "Бутылка вина и отбойный молоток"
Да, здравствуйте.
Скопировать
The air out here is magnificent.
I'm telling you, if someone could bottle this air, they'd make a million dollars.
Hello, Larry.
Здесь изумительный воздух.
Точно говорю, если бы кто-то упаковал этот воздух, он заработал бы миллионы долларов.
Здравствуй, Ларри.
Скопировать
'So it's safe to say that he'd have put that six-inch diving knife 'to good use on you, then? '
'I knew he was nearly out of air, so I quickly grabbed another bottle.
'I dived in and... 'and took him way back down.'
Поэтому можно с уверенностью сказать, что он бы воспользовался своим шести-дюймовым дайверским ножом против вас?
Я знал, что он оставался почти без воздуха, поэтому я быстро сватил другой баллон.
Нырнул и... потащил его вниз за собой.
Скопировать
Gosh.
Wish we could bottle it, like gas and air.
Sister Evangelina wouldn't approve.
Смелость.
Если бы её можно было закачать в баллон, как веселящий газ.
Сестра Эванджелина не одобрила бы.
Скопировать
Isn't it obvious?
All of the tension in the air has sent Bear back to the bottle.
Five weeks down the drain!
Разве это не очевидно?
Из-за этой напряжённой атмосферы Медвежонок снова стал прикладываться к бутылке.
Пять недель коту под хвост!
Скопировать
You have no proof I'm here!
There's a half a bottle of wine on the table and a whiff of camembert in the air.
Circumstantial!
У тебя нет доказательств, что я здесь!
На столе полупустая бутылка вина, а в воздухе аромат камамбера.
Все улики косвенные!
Скопировать
♪ Men.
♪ Two and a Half Men 11x15 ♪ Cab Fare and a Bottle of Penicillin Original Air Date on February 27, 2014
Hey, Berta, how about a cup of coffee?
Два с половиной человека 11x15
- Деньги на такси и пузырек пенициллина
Берта, что насчет кофе?
Скопировать
'And to make the whole thing as streamlined as possible, 'it's been shaped in Jaguar's wind tunnel.'
It even directs the air around the front forks and around the drinking bottle, so it doesn't hit the
Haha! There's May.
И чтобы сделать велосипед очень обтекаемым, его форма создавалась в аэродинамической трубе компании Jaguar.
Воздух хитро направляется вилкой вокруг фляги с водой, так, чтобы не попадать в голени велосипедиста, а они не очень обтекаемые.
Ха-ха, вот и Мэй!
Скопировать
- Not if you were taught by Mr Slade.
If they could bottle that man we could do away with gas and air.
A more numbing fellow you couldn't find.
- Нет, если ты училась у мистера Слэйда.
Если бы можно было разлить этого человека по бутылкам, нам больше не понадобилась бы анестезия.
Более отмороженного человека даже представить невозможно.
Скопировать
Tarna, you can set the conditions.
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Тарна Вы можете устанавливать правила.
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Скопировать
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
(now close all air portals.
Terry.
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Теперь закройте все воздушные порталы.
Терри,
Скопировать
Howdy.
Say, was that you who hit that piece of iron in the air just now.
Sure. I can do it any time I want.
- Привет.
- Это ты только что попал в железку?
- Конечно, я всегда попадаю.
Скопировать
Then I'll make a deal with you.
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal.
- Тогда поспорим.
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
- Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
Скопировать
Please, no names.
If it's all that private, I've got a bottle in my room upstairs.
This is a business meeting.
Пожалуйста, не нужно фамилий.
Может быть, для соблюдения тайны, захватим бутылку и ко мне наверх.
У нас сугубо деловая встреча.
Скопировать
-That's not New York...
-It's the Air Museum in Meudon, the most technological... What is it now?
-No... -What is it now?
— Так, это не Нью-Йорк.
Это авиамузей в Мёдоне.
— Так, а сейчас что?
Скопировать
Will that do?
Hands in the air!
- What is this?
- Всё так? - Конечно.
- Руки из карманов!
- В чём дело?
Скопировать
Someone must make you stop.
You won't find the truth in a bottle of brandy.
You must get free in order to find it.
Кто-то должен тебя остановить.
Ты не отыщешь правду с помощью бренди.
Ты должен освободиться, чтобы найти её.
Скопировать
Radio, TV, even the wire services are cut.
It's like... it's like the town's hanging in mid-air.
- Mrs. Richie... - Yes?
Радио, телевидение, даже телеграфы вырубились.
Это так... Город, как-бы завис в воздухе.
- Миссис Ричи...
Скопировать
Why is the installation shut down? Where did everybody go?
They've all been transported to the district air base.
No telling what might happen to them here.
Ну, доктор Тэйлор, могу ли Я попросить Вам съездить обратно к Джексону?
Вместо долгого путешествия на велосипеде.
Вы конечно можете, Генерал. Спасибо, очень большое.
Скопировать
As for the Parisians who may be getting the picnic basket ready for a ride in the country they may as well stay home, go to the movies, or have a game of cards. Or listen to the radio.
I'll be on the air all day Sunday probably talking a lot of uninteresting nonsense.
So it's going to be a rainy Sunday, with wet roads everywhere.
Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами.
Мы будем развлекать вас в эфире до полуночи, вы услышите хорошую музыку, а периодически мы будем знакомить вас с новостями.
Как я уже сказал, ненастье нарушает планы людей, собирающихся выехать загород.
Скопировать
Imagine...
A balloon full of hot air, that is blown like a woman's soutane....
Alcibiade!
Вообразите...
Воздушный шар, наполненный горячим воздухом, раздутый как платье женщины....
Альчибиаде!
Скопировать
The scouts have detected no animals, artefacts or force fields of any kind.
Only peace, sunshine and good air.
You'll have no problems.
Зонды не обнаружили здесь ни животных, артефактов, ни каких-либо силовых полей.
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Никаких забот.
Скопировать
Now then, my dear niece...
little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb, with only the air
And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.
Ну, племянница...
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы ?
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Скопировать
Did the HQ send a message?
Yes, someone's at the air field.
The enemy is ready.
Есть вести из штаба?
Да. наши люди на аэродроме.
Враги уже собрались.
Скопировать
Some rain wouldn't hurt.
At least it would cool the air.
Thank you, Frankie.
Дождик бы не помешал.
Хотя бы воздух стал более свежим.
Спасибо, Фрэнки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов air bottle (эо ботел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air bottle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эо ботел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
