Перевод "air lock" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение air lock (эо лок) :
ˈeə lˈɒk

эо лок транскрипция – 30 результатов перевода

That ain't no way for a man to die!
Secure air lock door at once.
You wanna kill me, shoot me!
- Мужчины так не умирают!
- Немедленно закройте дверной шлюз.
Если хочешь убить меня, застрели!
Скопировать
- He can ID us
- Throw me out the air lock Fine
But River is not a part of this.
- Он может идентифицировать нас
- Хорошо, выкиньте меня в открытый космос
Но Ривер ни в чем не виновата.
Скопировать
Comet?
The major shouldn't be in the air lock.
He should be in here trying to get us out of this inferno before we burn up!
Комета?
Майор не должен быть у люка.
Он должен быть здесь и уносить нас из этой преисподней пока мы все не сгорели!
Скопировать
Something's got to be done about the comfort control system.
- In the air lock.
Mother and Dad are still trapped out there, and the comet's getting closer.
Должно быть что-то произошло с климат-контролем корабля.
Где майор?
У люка. Мои родители всё ещё снаружи, а комета приближается.
Скопировать
Heat's expanded the metal!
Can you get in the air lock and open the hatch from the inside?
It's jammed out here.
Жар искривил метал.
Ты можешь зайти в люк... и открыть его изнутри?
Отсюда не открыть!
Скопировать
- You wanna show me how? - Get in.
Ready to open air lock door, Captain.
Go ahead, Griff.
- Не хочешь что-нибудь показать мне?
Всё готово для открытия шлюзовой камеры, капитан.
Запускайте, Грифф.
Скопировать
We set down there on company orders to get this thing, which destroyed my crew... and your expensive ship.
That's because I blew it out of the goddamn air lock, like I said.
Good!
Мы сели там по приказу компании, чтобы забрать эту тварь, которая уничтожила мой экипаж... и ваш дорогостоящий корабль.
Команда аналитиков исследовала каждый сантиметр шлюпки... но не нашла физических доказательств описываемого вами существа.
Отлично!
Скопировать
Parker, I don't want any heroics out of you, all right?
Catch it, put it in the air lock, get rid of it.
The channels are open on all decks.
Паркер, только давай без этого твоего героизма, договорились?
Ловим, кладем его в шлюз и избавляемся от него.
Каналы открыты на всех палубах.
Скопировать
All right. There's only one big opening along the way.
We can cover that up, and then we... drive it into the air lock and zap it into outer space.
This son of a bitch is huge!
Так, на всём её протяжении, у неё нет ответвлений.
Мы можем перекрыть её вот тут, и тогда... мы сможем загнать эту тварь прямо в шлюз и выкинуть в открытый космос.
Этот сукин сын огромный!
Скопировать
If we don't, we'll all be dead!
Aim at the central air lock!
The computer.
Воспоминания...
Мы не можем уйти!
Аошима, мы можем выстрелить из анализатора?
Скопировать
And it's caught on big time!
"Be careful with the air lock!"
"Now, cats..."
И это мой большой успех.
Осторожней с разгерметизацией.
Коты.
Скопировать
- Got 'em.
We have air lock, Stanley.
You're all set to go.
- Да.
Стэнли, у нас воздушная пробка.
Вам лучше уйти.
Скопировать
Roger, I read you, continue.
You are now in the Emergency Air Lock.
Please remember that in an emergency situation, the Surface Door can be opened instantly without prior depressurization, so be sure to wear your starsuit at all times.
Сержант Пинбэк. Я понял.
Вынаходитесьвшлюзебезопасности.
Помните, в случае аварийной ситуации внешняя дверь откроется немедленно без предварительной разгерметизации. Убедитесь,чтона васнадетскафандр.
Скопировать
Not now!
Well, I'm in the Emergency Air Lock and the hatch is... 4 minutes until drop, Bomb... have you checked
Energy shielding positive function.
Не сейчас!
Я в шлюзе безопасности и... 4 минуты до сбрасывания. Ты проверил энергетическую защиту?
Энергетическийщитфункционирует.
Скопировать
Right, you're clean.
Report to Air lock 3 for maintenance work.
You and one other.
Хорошо, вы чисты.
Доложите в шлюз 3 для технического обсулживания.
Вы и и еще один.
Скопировать
Must have messed it up and taken ones with empty cylinders.
And I take it that we also locked ourselves in the air lock from the outside, and switched off the air
He does have a point there, you know, Governor.
Должно быть, не разобрались и взяли два с пустыми баллонами.
Да, я полагаю, мы также закрыли себя в шлюзе, который закрывается снаружи, и выключили подачу воздуха.
Может он и прав, губернатор.
Скопировать
I'm sorry to interrupt your lunch, Sir, but I'm in the computer room and I've located the malfunction.
The scanner shows it to be a break in the communications laser, down by the emergency air lock.
I can't pinpoint it exactly, But I'm going down there with a starsuit and see if I can find it.
Извини, что прерываю твой обед, но кажется, я определил местонахождение неисправности.
Сканер показывает, что коммуникационный лазер не работает. Тот, что у шлюза безопасности.
Я точно не могу сказать, в чем дело, но я собираюсь надеть скафандр и выйти посмотреть в чем дело.
Скопировать
I think I found the malfunction.
I'm in the Emergency Air Lock...
Not now!
Кажется, я нашел неисправность.
Я в шлюзе безопасности...
Не сейчас!
Скопировать
I'm coming in now.
I'm down by the Emergency Air Lock.
Too much trouble to come in the Dorsal Lock.
Явозвращаюсь.
Яу шлюзабезопасности.
Верхнийшлюззаблокирован.
Скопировать
What's up, Doolittle?
- Talby was in the air lock. You blew him out of the ship.
He's drifting away without a jet pack.
В чем дело, Дулитл?
Талбибылвшлюзе Его выбросило из корабля.
Унегонетреактивногодвигателя.
Скопировать
The escape plan, it's now.
We have to walk from the air lock, across the Moon's surface.
We're going to steal a spaceship.
План побега, сейчас.
Мы должны пройти от шлюза по всей лунной поверхности.
Мы украдем корабль.
Скопировать
It so happens that Dr. Neilsen's right.
Get the explorer in the air lock and prepare for launching.
- Better take Carney and Powell with you.
Получается так, что доктор Нильсен прав.
Доставить "Эксплорер" к шлюзовой камере и подготовить его к старту.
- Советую взять с собой Карни и Пауэлла.
Скопировать
MASTER:
He found a spacesuit and he's gone into the air lock, is that it?
Why?
Ясно.
Он нашел скафандр и вышел из шлюза, так?
Зачем?
Скопировать
If so, listen to this.
Miss Grant is in the air lock.
Unless you surrender yourself to me immediately, I shall open the outer door and hurl her into space.
Если да, то послушай.
Мисс Грант в шлюзе.
Если ты немедленно мне не сдашься, я открою внешний люк и выброшу ее в космос.
Скопировать
Exhale on the way up, and get the hell out of the water.
I got to equalize the pressure before we blow the air lock.
I got to let the room fill up with water.
На подъёме выдыхайте, а там - пулей из воды.
Я должен уравнять давление, прежде чем мы откроем люк.
Придётся затопить помещение.
Скопировать
We have no personnel down there.
They breached the air lock.
The fuzzy no-nose chimp?
Мы не имеем никакого персонала там.
Они нарушали воздушный замок.
Нечеткий chimp без носа?
Скопировать
No.
You and Ash... take the main air lock.
Parker, Lambert, you cover up that maintenance opening, please.
Нет.
Ты и Эш... займетесь главным шлюзом.
Паркер, Ламберт, вас я прошу закрыть служебный люк.
Скопировать
These kids can't steer.
Open the air lock.
Permission to come aboard.
Эти дети не умеют рулить.
Откройте воздушный шлюз.
Разрешите подняться на борт.
Скопировать
Follow boarding instructions.
The air-lock doors will seal automatically once you are safely aboard.
Please be sure to visit the newly refurbished Star-O-Rama lounge.
Следуйте инструкции об эвакуации.
Шлюзовые двери закроются автоматически, как только вы будете на борту.
Не забудте посетить наш недавно отреставрированный планетарий под куполом.
Скопировать
The door won't open.
It's the air-lock mechanism.
Got 'em.
Дверь не открывается.
Шлюзовой механизм заклинило.
Получилось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов air lock (эо лок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air lock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эо лок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение