Перевод "air suspension" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение air suspension (эо соспэншен) :
ˈeə səspˈɛnʃən

эо соспэншен транскрипция – 33 результата перевода

A big one.
33-footer with air suspension and power jacks.
30,000 used, but you got that much for the clock, right?
Большущий.
10 метров, пневматическая подвеска, домкрат с силовым приводом.
Отдал за него 30 тысяч, но вы ведь столько и получили?
Скопировать
'Because all of them had their good and bad points.'
The double-decker, aluminium body, air suspension, it should have potential here on the track.
But it is compromised in other ways.
Потому что все из них имели свои плюсы и минусы.
Двухэтажный автобус, алюминиевый корпус, газовые амортизаторы, это должно давать преимущество на дороге.
Но это компромисс для другого.
Скопировать
- Yeah.
The advanced air suspension is excellent.
It offers the smoothest ride possible.
- Да.
Передняя пневматическая подвеска - красота.
Сглаживает все неровности дороги.
Скопировать
I intend to repeat the basic experiment of the vacuum which you've just seen several times on the same day: sometimes on the ground, sometimes on a rooftop.
because if the mercury rises higher when on the roof than on the ground, it means that the weight of the air
And no one, no one could pretend that nature abhors a vacuum more down here on the ground than up on the roof.
Я намереваюсь повторить основной опыт с вакуумом, который вы только что видели, несколько раз в один и тот же день, то на земле, то на крыше.
Вы увидите, что этот опыт убедителен, потому что, если ртуть поднимается на крыше выше, чем на земле, это означает, что вес воздуха есть исключительная причина взвешенного состояния ртути, определенно, больше воздуха здесь на земле,
И никто, никто не посмеет утверждать, что природа не терпит пустоты больше внизу, на земле, чем на крыше.
Скопировать
A big one.
33-footer with air suspension and power jacks.
30,000 used, but you got that much for the clock, right?
Большущий.
10 метров, пневматическая подвеска, домкрат с силовым приводом.
Отдал за него 30 тысяч, но вы ведь столько и получили?
Скопировать
Right, here we go.
Sport, sport suspension, air con is off.
Manual one.
Итак, начинаем.
Спортивный режим, спортивная подвеска, кондиционер выключен.
Ручная передача.
Скопировать
What on earth are you doing?
Er, I've just, er... ..fitted the rack for the gas and air, and I had to check the tyres and the suspension
These things are a death trap really if they're not maintained properly.
Что это ты делаешь?
Я просто... установил раму для веселящего газа, надо было проверить шины и подвеску.
Такие вещи смертельно опасны, если за ними не следить.
Скопировать
- Now, the online community is up in arms about corporate greed And corruption - all those people on that plane dying,
The stock market crash - and the possibility Of the suspension of the nation's air travel...
The online group, citizens for liberty, is planning A massive hacking campaign to crash the websites Of new york city's largest corporations.
Теперь интернет сообщество бунтует из-за жадности корпораций, коррупции - столько человек погибло на этом рейсе.
Фондовый рынок обвалился, есть вероятность приостановки национального авиасоообщения.
Онлайновое сообщество, Граждане За Свободу, планирует обширную кампанию по обвалу веб-сайтов крупнейших корпораций Нью-Йорка.
Скопировать
You don't have to use all of it all the time.
In a town, you can sit back, turn on the radio, put the suspension in bumpy road mode to make everything
Easy. 'It's not even especially big.'
Ты не должен использовать все возможности машины всё время
В городе ты можешь сесть поудобнее, включить радио Перевести подвеску в режим "Неровные дороги", чтобы сделать всё приятным И комфортным, перевести коробку передач в автоматический режим
Легко. Она даже не сильно большая.
Скопировать
'Because all of them had their good and bad points.'
The double-decker, aluminium body, air suspension, it should have potential here on the track.
But it is compromised in other ways.
Потому что все из них имели свои плюсы и минусы.
Двухэтажный автобус, алюминиевый корпус, газовые амортизаторы, это должно давать преимущество на дороге.
Но это компромисс для другого.
Скопировать
- Yeah.
The advanced air suspension is excellent.
It offers the smoothest ride possible.
- Да.
Передняя пневматическая подвеска - красота.
Сглаживает все неровности дороги.
Скопировать
"The volcanic eruption in Iceland is believed to have started on March 20th and has led to a worldwide transportation disaster.
The suspension of air traffic was in no way caused by America, which I love.
You have to believe me."
"Считается, что извержение вулкана началось 20 марта и привело к всемирной транспортной катастрофе.
Приостановка воздушного движения была не по вине Америки, которую я люблю.
Вы должны мне верить".
Скопировать
It moves around to suit its environment.
downforce, but as you go past 156mph, it starts to go back down a little bit, otherwise the weight of the air
Then you have the exhaust, which works with the rear diffuser to generate an area of low pressure into which the back of the car is sucked.
Она шевелится, чтобы приспособиться к окружающей среде.
Когда возрастает скорость, заднее крыло поднимается, чтобы вырабатывать больше прижимной силы, но как только Вы преодолеваете 251 км/ч, оно начинает слегка опускаться, иначе вес воздуха, проходящего над ним будет столь велик, что сломает подвеску.
Затем выхлоп, который работает вместе с задним диффузором, чтобы создать зону низкого давления, в которую засасывает заднюю часть машины.
Скопировать
The sky is so grey up there
As the rain's needles pierce the air
The rain falls without a care
Небо такое серое
Как будто воздух протыкают иглы дождя.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
A pot of tea that we share
In the camomile Sunday air
The rain pours down without a care
И мы с ним делим чашку послеобеденного чая,
И это воскресенье, и ромашки.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
All right then, put 'em up!
Hands in the air!
And no funny business.
А теперь поднимите их вверх!
Руки вверх!
И никаких резких движений.
Скопировать
FBI !
Hands in the air !
Back against the car.
ФБР!
Руки вверх!
Лицом к машине.
Скопировать
Please get out!
You didn't press the air out of the mud.
Still don't get it?
Пожалуйста, уйдите!
Ты не выдавил воздух из глины.
Всё ещё не понял?
Скопировать
I suggest you get yourself together.
I just need some air.
What the hell's the matter with you?
Советую тебе прийти в себя.
Мне просто нужен свежий воздух.
Да что с тобой такое?
Скопировать
What the hell's the matter with you?
I need to get out of here; i need air.
Hey, you walk through that door with sammy on the other side, you'll never need air again.
Да что с тобой такое?
Мне нужно выйти подышать.
Если выйдешь за эту дверь, и там окажется Сэмми... дышать уже будет не нужно.
Скопировать
We know there's some kind of resonance code, but we can't figure it out.
Look, we're sorry, you guys, but the balloon just went up in the air and the dude sang a song and we
You didn't say anything about a song before.
- Я, я думаю. Какова была последовательность, которая доставила вас внутрь?
Мы знаем, что есть какой-то резонансный код, но мы не можем в этом разобраться. - Смотрите, мы сожалеем, мужики, но шар просто взлетел в воздух и чувак спел песню, и мы оказались внезапно там.
- Песня?
Скопировать
- Bring it on.
. - Give him some air and go.
You are Cristiano Zena?
— Уносим его.
— Сажаем на трубу и отгружаем.
Ты Кристиано Дзена?
Скопировать
Fight!
Get him some air. Please, breathe easy.
I believe this child was brought into Imaginationland for a reason.
Борись!
Пожалуйста, дыши спокойно.
Может мэр знал что-то, чего мы не знаем. Что ты говоришь, Аслан? Что если мы хотим вернуть контроль, мы могли бы..
Скопировать
At least,that's what they say.
He created the birds of the air and the beasts of the field, and he looked at his creation and he saw
And then god created man,and it's been downhill ever since.
По крайней мере, так говорят.
И сотворил Он птиц в небе и тварей земных, И смотрел Он на творение рук своих, И видел Он, что это хорошо.
А затем Бог сотворил человека... и понеслось.
Скопировать
He needs me.
If there is an air of dishonesty with this board and its members, that is repugnant...
I have told no lies today or to Supervisor White in the past.
Я нужен ему.
Если в руководстве и среди членов палаты есть лгуны, это отвратительно...
Я не врал сегодня, и не врал советнику Уайту в прошлом.
Скопировать
Take your time.
Come on, give her some air.
That stings, sorry.
Подожди!
Отойдите!
Дайте ей воздуха! Щиплет?
Скопировать
Will they throw their hats, you think? What?
times, at a school or naval academy, after a rousing speech the crowd will throw its hats high into the air
You understand, nobody's graduating.
- Думаешь они будут подбрасывать шляпы?
- Что? Часто в училищах или в морских академиях после пламенной речи люди высоко подбрасывали шляпы ..
Вы же понимаете что они еще студенты ...
Скопировать
Maybe it wouldn't if you wrote for the bigger guys.
Or maybe you'd get on the air sooner if you had the bigger guys writing for you?
- We're not.
- Мои скетчи часто доходили до прогона, но их зарубали во время резни.
Возможно этого бы не случилось, если бы ты писал для больших ребят? Или возможно ты скорее появишься в эфире если для тебя будут писать большие ребята?
Я новенькая.
Скопировать
And hospitals/manufacturing.
And air travel.
This is your job, Halpert. JIM:
И медицина тире производство ..
И авиация ..
Это - твоя работа, Хальберт!
Скопировать
She's been here three days.
It's not likely either of them will get on the air but you know for certain both of them aren't. - Yeah
- Yeah.
Она здесь всего 3 дня.
Одна из них может попасть в эфир, но обе точно не попадут.
Да.
Скопировать
end-tidal c0-2 just dropped from 30 to 16. Bagging manually. Doppler's showing air in the left ventricle.
There's no air in the central line.
All right,level her out. I'm gonna flood the field. asystole.
у неё понизился оборот кислорода с 30 до 16 займитесь вручную у неё воздух в левом желудочке уровень падает до 89 проверьте центральный канал
- у неё пропадает пульс - введите 1 мг. атропина не поступает воздух.
давайте выровняем её асистолия.
Скопировать
- Should we page Dr. Burke?
You don't want air in the cerebral arteries.
Yeah,I got it.
- стоит ли вызвать доктор Берка?
- нет, я это сделаю вы не хотите что бы воздух попал в артерии мозга
Да, я сделаю это.
Скопировать
why is there an 11-inch incision in my chest?
you coded on the table-- air embolus. I had to open you up and aspirate.
See, I'm sure you did a great job, but that's why you're gonna have some real trouble convincing me to do it again.
почему у меня на груди 11 дюймовый разрез?
у тебя была воздушная закупорка я должен был открыть тебя и устранить воздух.
я уверенна, ты сделал отличную работу, поэтому ты мне и рассказываешь про эти неприятности и вскоре снова будешь убеждать меня сделать это
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов air suspension (эо соспэншен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air suspension для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эо соспэншен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение