Перевод "all fours" на русский
Произношение all fours (ол фоз) :
ˈɔːl fˈɔːz
ол фоз транскрипция – 30 результатов перевода
- Hunt hogs.
- Death walks on all fours.
- That's bullshit.
Охота на кабана
Смерть идет на четырех лапах
-Это смешно
Скопировать
- Big Bad Wolf.
"Death walks on all fours."
- Your uncle was quite a hunter.
Большой злобный волк
Смерть шагает на четырех лапах
Твой дядя охотился достаточно хорошо
Скопировать
WELL IT'S TIME TO TAKE OFF THE WIDOW'S WEEDS.
AFTER ALL, EVEN JACKIE MANAGED TO GET UP OFF ALL FOURS, MARRY SOME RICH OLD MAN AND GO SHOPPING AGAIN
AT LEAST TRY.
Что ж, пора снять вдовье покрывало.
В конце концов, даже Джеки смогла снова встать на ноги, выйти замуж за богатого старикашку и вновь отправиться по магазинам.
Хотя бы попробуй.
Скопировать
It's like these buggers never work, they just kill each other all day long.
Then they get down on all fours and start wailing like retards.
They should be sent to sea, be made men!
Этим бездельникам не нужна работа.
Они уже ходят на четвереньках и воют, словно звери.
Их следует отправить в море. Оно сделает из них настоящих мужчин.
Скопировать
MYSELF.
DOWN ON ALL FOURS.
SQUEALING LIKE A PIG.
Я лично.
Стоящего на четвереньках.
Визжащего, как свинья.
Скопировать
Universally li honor breathe the same air with a hero Saratoga, Quebec, islands VALKÜR and Brandywine.
. - Personally I was all fours.
When and where I will meet with a colleague on the other side?
Какая это невиданная честь - дышать одним воздухом с героем Саратоги, Квебека,
Острова Валькур, Брэндивайн... Что ты болтаешь?
Где и когда я встречу своего партнера?
Скопировать
Monsieur Bardayan, don't worry.
-Don't worry, she'll come back on all fours.
-On all fours?
–"Месье Бар-Даян, не беспокойтесь".
–Не беспокойся. –Если захочешь, она приползет на четвереньках.
–"На четвереньках"?
Скопировать
But don't tell him I told you.
I want him to butter up to me and promise he'll come back on all fours.
-What is he, a cat?
Но не говори, что мы об этом говорили, ладно?
Я хочу, чтобы он умолял и чтобы обещал, и чтобы приполз на четвереньках.
Почему "на четвереньках"?
Скопировать
-It's not like you, Shlomi.
Come back to me on all fours. -What am I, a cat?
Begin, where's Grandpa?
–Я не верила в тебя, Шломи. –Но он гений.
–Ты обещал мне лазанью. –Приползешь на карачках. –Разве я кот?
–Бегин, где дед? –В Токио!
Скопировать
Please listen.
It may sound strange, but when the lady climbed the wall, he got on all fours to serve as her footstool
He was moved by her purity of soul.
Смотрите.
Возможно, я не прав, но когда Госпожа перелезала через стену... он предложил ей себя в качестве подставки.
Он удивил меня.
Скопировать
And so I dug and looked all around.
I was on all fours and while I was digging,
I took a look. Up. And down again.
И я копал и оглядывался.
Я был на карачках, пока копал.
Глядел то вверх, то вниз.
Скопировать
A bit far, yes.
You've got to get on all fours on the passenger side, dust yourself off, take your seat again and thank
Excuse me.
Приходится тянуться.
Лезешь под ноги к пассажиру, вымажешься весь и откидываешься назад. И, слава Богу, если не было поворота.
Простите.
Скопировать
Whatever happens-don't worry.
I always land on all fours.
When the girl is in the car, you'll clank the horn and then you will take her straight home.
Главное, Юстыся будет дома.
Не вешай нос.
Когда девочка уже будет в машине погудите, чтоб я знал.
Скопировать
I don't want to crawl.
Get on all fours and crawl.
I don't want to argue with you.
Я не хочу.
Становись на четвереньки и ползи.
Я не хочу спорить с тобой.
Скопировать
It exposes our heart and genitals.
Should be on all fours.
Hairier with tails.
Так мы обнажаем наше сердце и гениталии.
Нам следовало бы ходить на четвереньках.
Волосатыми и с хвостами.
Скопировать
Can you tell me where I can find the lovely Sergeant Murtaugh?
Actually, he's cowering down on all fours right behind this counter.
- Where is the sergeant?
Скажи, где очаровательный сержант Мёртах?
Вообще-то он прячется под этой стойкой.
-Так, где сержант?
Скопировать
Breathe deep!
Remember yours elf on all fours with that pig !
Now you can't e v en bark.
Дыши глубже!
Вспомни себя на четвереньках с той свиньей!
Теперь ты не можешь даже лаять.
Скопировать
"Mate, we can get into the museum and paint over Matejkds masterpiece".
You made a bet that you'd crawl back home on all fours.
How very interesting.
Вы так сказали: Когда захочешь, Богданчик, то откроем музей и перекрасим "Битву под Грюнвальдом" в зеленый цвет Так вы говорили?
А потом хотели биться об заклад, что дойдете на четвереньках до самых Аллей
Интересные вещи я тут узнаю
Скопировать
A bottle of vodka costs...
He was seen walking on all fours".
On all fours?
Там только за четвертинку водки надо... Так, собственно...
Научный работник, лазящий по Новом Святе на четвереньках
На четвереньках?
Скопировать
I told him I wasn't, and I asked him... not to tell my mother.
I climbed the stairs on all fours... because I couldn't walk.
It really was a terrible blow.
Я сказала, что нет, и попросила его ничего не говорить моей матери.
Я взобралась вверх по лестнице на четвереньках, так, как я не могла идти.
Это был действительно ужасный удар.
Скопировать
He was seen walking on all fours".
On all fours?
In mid-winter?
Научный работник, лазящий по Новом Святе на четвереньках
На четвереньках?
12 января, зима
Скопировать
Get undressed.
On all fours like a mare.
You hold this lantern.
Раздевайся, Джеммата, раздевайся.
Встань на четвереньки.
А ты подержи лампу.
Скопировать
The shower is elementary.
Or in the kitchen on all fours.
Forgive me.
- Как примитивно.
И под душем, и вниз головой, и на кухне под столом на четвереньках.
Извини.
Скопировать
He took me to a room with a splendid Chinese carpet
After making me undress, he ordered me on all fours, like an animal
Having stroked my head two or three times he said: "I want to see if you're as quick as my dogs"
Он принял меня в комнате с прекрасным Китайским ковром
После того как я разделась, он приказал мне встать на четвереньки, подобно животному
Погладив мою голову два или три раза... он сказал: "Я хочу видеть, являетесь ли вы столь же быстры как мои собаки "
Скопировать
Don't listen to her.
She'd run on all fours if he'd ask her.
You mustn't miss that chance, Anna!
Не слушай ее.
Она ползла бы на четвереньках, если бы он позвал ее.
Ты не должна упустить этот шанс, Анна!
Скопировать
Tell us!
Will we be on all fours in the paddies again?
I'm so tired.
Скажи!
Опять с утра до вечера в поле на карачках?
Я тут устала.
Скопировать
- I just got back.
On all fours?
Has no one ever told you the bigger a boy is, the dumber he is.
-У же вернулась.
На четвереньках?
Тебе не говорили, что чем мужик выше. тем он глупее?
Скопировать
He quits the 2 wheelers for the 4 wheelers
He's the opposite of human evolution that starts on all fours and nobly finishes on two wheels!
I want him to know that he was the best of us all and most of all, most of all, a very good friend.
Месье поменял двухколесный мир на четырехколесный.
Он воспроизвел в обратном порядке эволюцию человека, ...который начал ее на 4-х лапах, а закончил на 2-х колесах.
Но я хочу, чтобы он знал: он был лучшим из нас и отличным товарищем.
Скопировать
Stand up.
Get on all fours!
What?
Ну, встань на секунду.
Встань на четвереньки.
Ещё чего?
Скопировать
Come in, Gareth.
.. but they left an image in my mind of you naked on all fours, being quite literally done doggie-style
David!
Заходи, Гарет.
...но они оставили образ в моей голове как вас, полностью голую фактически имеют в собачьем стиле.
Дэвид!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all fours (ол фоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all fours для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол фоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение