Перевод "all of a sudden" на русский
Произношение all of a sudden (ол ова садон) :
ˈɔːl əvə sˈʌdən
ол ова садон транскрипция – 30 результатов перевода
It's as though he's a changed man.
There must be a very good reason such a peaceful lord would behave in this manner all of a sudden.
I know.
Как он мог так измениться?
Управляющий, должна быть какая-то причина, из-за чего такой спокойный человек так внезапно переменился.
Я знаю.
Скопировать
And Buck said we were just going on a visit so we wouldn't do no stealing or robbing.
And we went up to Joplin, and all of a sudden all of a sudden, they all just started shooting.
What're you writing?
Бак сказал, что мы просто навестим их. Никаких краж и ограблений.
Потом вдруг мы поехали в Джоплин. И тут все началось!
-Что пишешь?
Скопировать
Who, me?
It's quiet all of a sudden.
I wonder what happened?
Кто, я?
Вдруг стало так тихо.
Интересно, что случилось?
Скопировать
You respected and revered them just this morning!
What is this all of a sudden?
Father!
Ты всегда относился к ним с уважением, даже сегодня утром!
— К чему это всё?
Отец!
Скопировать
What are you doing here by yourself?
lurking to see if I can find some clue as to why his lordship and the steward have become changed men all
I see.
— Что ты здесь делаешь?
Я пытался найти зацепки, почему Его Высочество и управляющий вдруг стали другими людьми.
— Понятно.
Скопировать
You...
You're anxious to get rid of me all of a sudden.
I - I won't be selfish.
Вы ...
Вы внезапно захотели от меня избавиться.
Я не буду эгоистична.
Скопировать
I'm sure that we're going to be very happy, you and I.
But everything has changed all of a sudden.
Everything was so, I don't know, normal.
Я уверен, что мы будем очень счастливы, ты и я.
Но всё так внезапно изменилось.
Всё было так, ну, нормально.
Скопировать
I don't know.
All of a sudden Ma didn't seem enough somehow.
Yahoo.
Я не знаю.
Как-то показалось, что "ма" недостаточно. Слишком мало.
Ура!
Скопировать
- I want a baby.
- I - I don't see why, all of a sudden.
Because, right away.
- Я хочу ребенка. - Я...
Не понимаю, почему так внезапно.
Потому, прямо сейчас.
Скопировать
- I always have to suffer.
One day he's all sugar and honey, and then all of a sudden...
Rosalia, keep one thing in mind: He loves you.
- В чём я виновата, мама?
То он такой ласковый, а то как с цепи срывается.
Росалия, ты главное помни, что он тебя любит.
Скопировать
- St... stop pawing me about, you p... pig!
- You're so choosy all of a sudden!
Look...
Убери свои лапы! Свинота!
Ты теперь правильная, конечно...
Послушай...
Скопировать
Listen...
You ever been looking down on a leaf and all of a sudden a butterfly came flying out of it?
Well, maybe it's the same way with cars.
Слушай...
Бывало так, что ты смотришь на лист, а на него вдруг садится бабочка?
Вот, может быть и с машинами так же.
Скопировать
"Every time you come in here, you put on trouble."
And then, all of a sudden, he turned it on.
I grabbed him by the scruff of the neck and I hit him. Done the knuckle in.
Тут, естественно, он завелся.
Я схватил его за загривок и ударил.
Начал колотить его, вышвырнул и вернулся сюда.
Скопировать
Either he offers me second sergeant and a 50 lirot raise, or they can get along without me.
How is it that the vegetables are 80 lirot all of a sudden?
We didn't pay for over a month.
Или он предлагает мне сержанта и 50 лир к жалованью, или они будут продолжать без меня.
Что это вдруг за овощи 80 лир?
Мы не платили месяц.
Скопировать
They opened a new resort there.
Why did you get so steamed up all of a sudden?
And why are you lecturing me?
Там новый курорт открыли.
А чего это ты сразу в бутылку полез?
А чего вы сразу тыкать начали?
Скопировать
Ivan."
Why is he so keen on politics all of a sudden?
What do you mean?
Иван".
Чего это он в политику-то ударился?
Ну а как же?
Скопировать
Vice Principal.
What's this all of a sudden?
This spare change is hardly worth my while.
Заместитель директора.
Что за впезапность?
Ты можешь изменить эту сумму для меня. С учетом обстоятельств.
Скопировать
It wasn 't a big one, a small one.
All of a sudden, my head bumped into something sof t.
Guess what it was?
Он не был большим, маленький.
Я наклонился, чтобы идти по следу ищу и... внезапно, моя голова упирается во что-то мягкое.
Угадайте, что это было?
Скопировать
Especially that elephant-head spigot.
Then, all of a sudden, an awful feeling run through me.
Where had that fellow gone to?
Особенно, кран, в виде головы слона.
Я играл с ним и прекрасно проводил время, как вдруг меня объяло странное чувство.
Куда пропал этот парень?
Скопировать
It just sort of happens to you.
All of a sudden, you realize That's what you want to be.
And when did you first notice These, shall we say, tendencies?
Просто такое случается.
Вдруг ты понимаешь - вот кем я хотел бы быть.
А когда вы впервые обратили внимание на эти, скажем так, симпотомы?
Скопировать
I suppose who it's going to be really roughest on though is your husband.
Why are you all of a sudden so concerned with him?
A man would be more considerate to his wife.
Твоему мужу будет тяжелей всех.
А с чего это ты вдруг о нем подумал?
Придется быть внимательнее.
Скопировать
What is it?
I feel lonely all of a sudden
You're silly
Что такое?
Мне вдруг стало так одиноко.
Глупая...
Скопировать
I...
I think I remember, I was speaking to Professor Brett and all of a sudden there seemed to be an explosion
It very nearly knocked me off my feet.
Я...
Я думаю, что помню. Я... Я говорил с Профессором Бреттом.
И внезапно, кажется, был взрыв. Это почти сбило меня с ног.
Скопировать
NOW WE'VE FOUND YOU. WE CAN ALWAYS FIND YOU AGAIN.
WHY IS EVERYONE SO BLEEDIN' INTERESTED ALL OF A SUDDEN IN ME GOING BACK TO HER?
DID SHE ASK YOU TO COME HERE?
Сейчас мы вас нашли, сможем найти еще раз.
С чего вдруг такая заинтересованность в том, чтобы я к ней вернулся?
Она попросила вас приехать сюда?
Скопировать
I've gotta get out.
- All of a sudden I look good to you, huh?
If you need transportation, you find yourself some other flunky.
Я должна выбраться.
И внезапно, я для тебя неплохо выгляжу, а?
Если тебе нужен транспорт, найди себе какого-нибудь другого подхалима.
Скопировать
Of course, when you come home on vacations, things will be just the same.
All of a sudden, I'm afraid.
Now, that I won't have.
Конечно, когда будешь приезжать на каникулы, то всё будет по-прежнему.
Всё так внезапно, я боюсь.
А вот этого не надо.
Скопировать
I refuse to tell you.
Oh, we're very brave all of a sudden.
Watch him, Kirsty.
Я отказываюсь говорить вам.
О, мы внезапно очень храбры.
Наблюдай за ним, Кирсти.
Скопировать
So listen carefully to what I'm telling you.
Death is always waiting in ambush and might come all of a sudden!
Thank goodness. Death's passed through this time too and didn't notice me.
Так что слушайте внимательно, что я вам скажу.
Смерть всегда поджидает в засаде и настигает нас внезапно!
Слава богам, в этот раз смерть прошла мимо, не заметив меня.
Скопировать
Everything I did was deadly.
But then I lost my strength all of a sudden...
I was totally exhausted.
Всё, что я делал, несло погибель.
Но потом я вдруг обессилел...
Я был полностью исчерпан.
Скопировать
Elli, you're sullying her.
- All of a sudden you're a saint?
I'm no saint, but you're a sex maniac. You're...
Элли ты пятнаеш ее!
Ты внезапно стал святым?
Я не святой, а вот ты - сексуальный маньяк!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all of a sudden (ол ова садон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all of a sudden для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол ова садон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
