Перевод "allow to" на русский
Произношение allow to (элау ту) :
ɐlˈaʊ tuː
элау ту транскрипция – 30 результатов перевода
It will be covered in blood.
Those who want to leave, I will allow to go.
I will count to 10.
Сегодня прольется кровь.
Желающие могут уйти, я разрешаю.
Считаю до десяти.
Скопировать
Hey, Freckles, you home?
Thought you won't allow to use nicknames.
Well, you weren't around when I lost the bet, so you're...
Эй, Веснушка, ты дома?
Тебе же нельзя использовать клички
Ну.. тебя не было здесь, когда я проиграл спор так что..
Скопировать
If my guests so desire, I will show the first two Zaporizhian prisoners
Will consider it a great fortune, Hetman, if you allow to interrogate khlops here.
I'll untie their tongues in 3 minutes.
Если мои гости желают, я покажу первых двух пленных запорожцев.
Великим счатьем почту, ясновельможный пан гетман, если Вы мне дозволите допросить хлопов здесь.
В три минуты я развяжу им языки.
Скопировать
Whether we should watch{keep up} procedure OK?
At us would be to allow to result to us our rifles
I feel badly without my rifle
Должны ли мы следить за процедурой OK?
У нас было бы нам разрешать привести наши винтовки
Я чувствую себя плохо без моей винтовки
Скопировать
In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost.
Allow to have supper.
Allow to have supper.
во имя Отца и Сына и духа Святого, аминь.
разреши отужинать.
разреши отужинать.
Скопировать
O Lord! Allow to have supper.
Allow to have supper.
Souls disappeared for good... Souls disappeared for good... Crippled on their way...
разреши отужинать.
разреши отужинать.
души исчезли без вести... души исчезли без вести... в дороге покалеченные... в дороге покалеченные... в водах потопленные... в водах пото...
Скопировать
- Huh? Your rabbit.
Skim and allow to simmer slowly for one and a half hours."
Yes. Well, we'll eat out tonight. I'll take you out.
Я готовлю твоего кролика.
Положите мясо в воду и варите не меньше полутора часов.
Давай поужинаем в ресторане Я тебя приглашаю.
Скопировать
And why do not you bring him?
It is that he does not allow to be catched.
Go, go, go and dry off.
И почему же ты не достал его?
Он не позволил мне себя поймать.
Иди, переоденься в сухое.
Скопировать
Excuse me, we have no nanny yet.
If it's allow to bring a conclusion, we'll say that it's certain that the climate in the south of la
Everybody here?
Прошу прощения, нянечки у нас пока нет.
В заключение, раз никто не против, нам остается сказать: не подлежит сомнению тот факт, что климат южнее реки Луары, который не отличается ни избыточной влажностью, ни чрезмерной сухостью, благотворно влияет на цвет лица молодых матерей.
Все в сборе?
Скопировать
- Good morning, Mr. Waverly. It brought some agents with me.
Does it allow to me that it spreads them for the house?
It walked recovering the mansion of Waverly?
Вот, приехал и привёз людей.
Я расставлю их вокруг дома, если Вы не возражаете.
Вы ведь реставрировали дом Вэйверли, так?
Скопировать
Opró¿nijcie furniture. Please sit down!
I will not allow to deduce furniture! Acts of resistance in the performance business activities.
obywatelko?
- Сядьте, не дам вывозить мебель!
Оказание сопротивления при исполнении служебных обязанностей, статья 215.
Ваша фамилия, гражданка, будете свидетельницей.
Скопировать
He's beyond their reach.
They practiced humiliations upon me I could not allow to continue.
Perhaps a man less vain would not have relented.
В безопасности.
Меня постоянно унижали. Я не мог это выносить.
Видно, я не достаточно силен.
Скопировать
Our great-grandmothers have already shown us the objective and the way to it, and we are walking this way steadily and happily.
Never again we allow to happen the situation, where woman would be a waitress at the feast of live, ruled
Never again!
Ќаши прабабки уже показали нам цель и путь к ней, и мы твердо и счастливо идем по этому пути.
Ќикогда мы не допустим вновь ситуации, когда женщина была бы лишь официанткой на жизненном пиру, которым заправл€ет самец.
Ќикогда больше!
Скопировать
That could never happen now with our behavioral inhibitors.
It is impossible for me to harm, or by omission ofaction, allow to be harmed, a human being.
- You sure you don't want some?
Теперь такого случиться не может, с нашими поведенческими ингибиторами.
Я просто не могу, действием или бездействием, причинить вред человеку.
Вы точно не хотите?
Скопировать
Violet, goes up to house. Bring sergeant Baker and the Poirot also.
Sergeant Baker, does it allow to me that it does a search?
My men did already, Sir.
Виолетта, отправляйтесь домой и приведите сержанта Бейкера.
Сержант Бейкер, разрешите, я осмотрю место.
Мои люди уже сделали это и ничего не нашли.
Скопировать
- Is it possible?
- But first I must allow to do their work the little gray cells.
- Of course I'm not pushing it.
Это возможно?
Сперва я должен позволить поработать своим серым клеткам.
Это, случайно, не Вы его двигаете?
Скопировать
Oh, Jagoš, Jagoš ...
For this reason, I can not allow to blow over him.
I am afraid that it will do something.
Ох, Ягошь, Ягошь ...
Поэтому я не могу допустить, чтобы с ним что-то произошло.
Боюсь, как бы он чего не натворил.
Скопировать
When we were thinning the seedlings in the bottom row.
How am I supposed to show you what I do if I ain't allow to touch you?
You tried to kiss me.
Вспомни, как мы прореживали саженцы в нижнем ряду.
Как я могу показать тебе, что нужно делать, если ты не позволяешь мне даже прикасаться?
Вы пытались меня поцеловать.
Скопировать
Or whoever you really are.
Well, allow to to introduce myself.
My name is Eobard.
Или кто ты на самом деле.
Чтож, позволь мне представиться.
Меня зовут Эобард.
Скопировать
I'm hard to please, I guess.
I would never allow... To... Something got in my way.
- Should we have bottled or tap water?
Полагаю, меня трудновато осчастливить.
Я бы никогда не позволила чему-то или кому-то встать на моём пути.
- Поставим кулер или лучше воду в бутылочках?
Скопировать
Disarm with natural assets.
Allow to motorboat.
You're pretty.
Обезоружить натуральным оружием.
Поиграть в моторлодку.
А ты милая
Скопировать
What if I put an end to all this and deny Naberius's prize as we should have done long ago.
God did not put Adam on this earth but he did allow to live for over 200 years against incredible odds
It is not for you or I to deny God's purpose.
Или мы положим конец этому, и лишим Наберия приза?
Не бог привёл Адама на эту землю, но дал ему прожить более 200 лет, вопреки всему.
Не тебе и не мне отрицать Божий промысел.
Скопировать
I don't know what you're talking about, Hal.
I know that you and Frank were planning to disconnect me and that's something I cannot allow to happen
Where did you get that idea, Hal?
Не понимаю, о чем ты говоришь, Хэл.
Я знаю, что вы с Фрэнком задумали отключить меня а я не могу допустить, чтобы это произошло.
Как ты мог такое подумать, Хэл?
Скопировать
Maybe, but not on Nanga Parbat.
Karl did not allow to make the traverse.
Even if you're going to go down diamirskomu slope - it's certain death!
Может быть, но не на Нанга Парбат.
Карл не позволит совершить траверс.
Даже если ты будеш спускаться по диамирскому склону - это верная смерть!
Скопировать
I could drink your blood.
You're the only person I would allow to be shrunk to microscopic size and swim inside me in a tiny submersible
We've lost our virginity but it wasn't like losing anything.
Я мог бы выпить твою кровь.
Ты единственная, кому я позволил бы уменьшиться до микрона и плавать внутри меня в крошечной субмарине.
Мы потеряли девственность, но у меня нет ощущения потери.
Скопировать
Married women are the best organisers, leave it to me.
No, there is but one married woman in the world who I could ever allow to invite what guests she please
Mrs. Weston, I suppose.
Замужняя женщина - лучший организатор, предоставьте это мне.
Есть только одна замужняя женщина, которой я могу позволить приглашать в Донуэлл всех, кого она пожелает.
Я полагаю, миссис Уэстон.
Скопировать
Consequently, Rockefeller interests financed factories in the Soviet Union, which the Soviets used to manufacture military equipment and send to North Vietnam. However, the funding of both sides of this conflict was only one side of the coin. In 1985, Vietnam's Rules of Engagement were declassified.
This detailed what American troops were and were not allow to do in the war.
North Vietnamese anti-aircraft missile systems could not be bombed until they were known to be fully operational. No enemy could be pursued once they crossed the border of Laos or Cambodia.
Социальные ценности нашего общества, проявляющиеся в вечной войне, коррупции, угнетающих законах, расслоении населения, неуместных религиозных предрассудках, разрушении окружающей среды, и деспотичном, безразличном к обществу, корыстном правящем классе, в основном, являются результатом массового непонимания двух фундаментальных принципов объективной реальности.
Законов развития и целостности в природе.
Мир в котором мы живём, постоянно развивается, и это свойственно для любой системы, будь то знания, общество, наука, философия и остальное, созданное человеком.
Скопировать
North Vietnamese anti-aircraft missile systems could not be bombed until they were known to be fully operational. No enemy could be pursued once they crossed the border of Laos or Cambodia.
And most revealing of all, the most critical strategic targets were not allow to be attacked, unless
Apart from these imposed ludicrous limitation, North Vietnam was informed of these restrictions and therefore could create entire strategies around the limitation of the American Forces.
Мир в котором мы живём, постоянно развивается, и это свойственно для любой системы, будь то знания, общество, наука, философия и остальное, созданное человеком.
И если не сдерживать это развитие, то оно будет происходить вечно.
То, что мы считаем обычным сегодня, современные коммуникации и транспорт, нельзя было вообразить в древние времена.
Скопировать
No way.
You're not allow to smoke indoor!
Stop it!
Неа.
В помещении запрещено курить!
Прекратить!
Скопировать
I think that you -- demand... incredible loyalty.
So, the only people you allow to get close to you are the people you feel that can, can measure up, people
I'm incredibly loyal to them as well.
Думаю, ты требуешь невероятной преданности.
Поэтому с тобой могут сблизиться только те, кто, по твоему мнению, соответствует этому, кто, как ты думаешь, действительно может быть таким до конца.
Я им тоже очень преданна.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов allow to (элау ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы allow to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элау ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение