Перевод "alternative medicine" на русский
Произношение alternative medicine (олторнотив мэдсон) :
ɔːltˈɜːnətˌɪv mˈɛdsən
олторнотив мэдсон транскрипция – 28 результатов перевода
- He is a doctor...
Actually he specializes in ...alternative medicine.
That is, alternative to this planet.
– Он и есть доктор.
Вообще-то он специалист по нетрадиционной медицине.
То есть нетрадиционной по отношению к этой планете.
Скопировать
To ensure a superficial knowledge of the occult we are fighting, I have invited Mrs. Drusse to join us.
She has agreed to come tomorrow evening for a seance and a talk about alternative medicine.
Please consider whom we should choose as our central medium.
Чтобы обеспечить хотя бы поверхностное знание о том, с чем мы должны бороться, а именно с оккультным, я пригласил сюда г-жу Друссе.
Она согласилась прийти завтра вечером, провести сеанс, и немного поговорить об альтернативе.
Я прошу всех подумать о том, кого мы можем использовать в качестве центрального медиума.
Скопировать
In the midst of this bastion of technology!
But I try to combine the best of modern treatment with the best of alternative medicine.
Like that, you can never go wrong.
Посреди этого оплота технологий!
Но я стараюсь совмещать лучшие современные методы лечения с лучшими альтернативными методами лечения.
Это позволяет никогда не заблуждаться.
Скопировать
I didn´t think you approved.
Say what you like about alternative medicine but if we peel away our professional conservatism it makes
is this better?
Мне не верится, что ты на такое способен.
Можно много говорить об альтернативных методах, но если мы отбросим наш профессиональный консерватизм, это вполне может быть единственным эффективным оружием.
- Так лучше?
Скопировать
The infection has many names.
Homeopathy, "alternative medicine", necromancy ...
Anything that would make a real scientist turn to drink ...
У инфекции есть много имен:
натуропатия, альтернативная медицина, шаманство ...
Все, что не является наукой, а только пытается пристроиться.
Скопировать
What do you have against coffee?
Probably the same thing you have against alternative medicine.
New things are always a bit unsettling at first.
Что вы имеете против кофе?
Видимо, то же самое, что и вы против альтернативной медицины.
Поначалу новые вещи всегда кажутся немного непривычными.
Скопировать
Are we gonna talk about atheism?
Do you want to talk about alternative medicine?
Um... doesn't work, does it?
Может поговорим об атеизме?
Или ты хочешь поговорить об альтернативной медицине?
Что, не пойдет?
Скопировать
was necessary to increase his prospects for survival.
Instead of having the surgery, he had sought alternative medicine approaches to try to cure himself of
Entrepreneurs have an almost pathological need to control their own fate.
—тив... ƒжон, если ты пришЄл насчЄт твоего наследи€, придЄтс€ тебе стать в очередь за ¬озн€ком.
— ¬озн€ком всЄ будет в пор€дке. ј € тот, кто уволил —тива ƒжобса.
Ѕогатый, с высшим образованием и католик. —тив?
Скопировать
It's soothing and it's completely harmless.
I don't think Louisa is interested in alternative medicine.
So, what do you do with it?
Оно имеет смягчающий эффект и абсолютно безвредно.
Мне кажется, Луизе нет дела до народной медицины.
- Так, а как этим пользоваться?
Скопировать
Blah, blah, blah.
Master's degree in both consciousness studies and alternative medicine.
And I'm working on my dissertation at the University of Somewhere.
Бла бла бла.
Степень магистра в обоих направлениях: паранормального и альтернативной медицины.
И я работаю над свой дессертацией в университете кого-то там...
Скопировать
Oh, yeah? Where'd you find this doctor?
I read about him, for your information, in the Journal Of Alternative Medicine.
And he opposes the use of drugs - for psychiatric illness, why?
Вот те на, и где ты нашла этого доктора?
Я читала о нем, к твоему сведению, в журнале альтернативной медицины
И он против использования лекарств для душевно больных?
Скопировать
What kind of a spice shop are you running?
Well, I carry a lot of alternative medicine for ailments that don't really respond to traditional treatment
- Like what I had?
Какие специи ты продаешь в магазине?
Ну, это относится скорее к нетрадиционной медицине для болезней, которые действительно не поддаются традиционному лечению.
-Такие, как у меня?
Скопировать
Let's go to the lists.
Norman proceeded to run through a checklist of alternative medicine questions.
Okay, did you drink some water that might have a homeopathic memory of some molecule?
Перейдем к списку.
И доктор Норман стал зачитывать опросник для диагностики в нетрадиционной медицине.
Вы пили воду, которая содержала гомеопатическую молекулярную память?
Скопировать
280,000. - 280,000, yeah.
But this is worse: There are 50,000 practitioners of alternative medicine.
There are 75,000 people in prison.
- Ага.
Но вот что хуже, приверженцев нетрадиционной медицины 50 тысяч.
75 тысяч сидят в тюрьмах.
Скопировать
For relativists, scientific truth is just a patriarchal western orthodoxy that like the old Roman Catholic church stands in the way of other equally valid outlooks on the world
With things like paranormal, the drive for alternative medicine, all these kinds of movements away from
I see a lot as approximately reformation vis a vis catholicism
- Это очень важно. - Конечно. - Может быть, он использует целительную энергию, которую Вы не знаете.
Но я не думаю, что это единственная причина. Мне кажется, альтернативная медицина имеет больший эффект в этом. - Да...
Проводили ли вы клинические испытания своих методов, или есть кто-то, кто делал их для вас?
Скопировать
Lori!
And Pete, he does alternative medicine.
As a surgeon, I don't believe in that kind of thing, but the man is a healer.
Лори!
И Пит, он занимается альтернативной медициной.
Как хирург, я не верю в эти вещи, но он просто целитель.
Скопировать
Laboring moms love Pete.
The alternative medicine guru?
Do you know how many babies I deliver a day?
Мамочкам нравится Пит.
Гуру альтернативной медицины?
Ты знаешь, сколько родов я принимаю за день?
Скопировать
Isn't there anything else we could be doing?
I've been wondering about... alternative medicine.
I mean, Eastern healing.
≈сть ли что-то еще, что мы бы могли сделать?
я вот думала об... альтернативной медицине.
¬осточной медицине.
Скопировать
Pete, this is my brother, Archer. Archer, this is Pete Wilder.
Our alternative-medicine guru.
Wait. Archer Montgomery?
Арчер, это Пит Вайлдер, гуру альтернативной медицины.
Арчер Монтгомери?
И ты не сказала, что твой брат
Скопировать
Well, maybe I can explain to her that we need a Diaper Genie more than a white gold baby tiara.
Delcavoli about alternative medicine.
Don't worry.
Ќу, может, € смогу ей объ€снить, что новорожденным нужнее памперсы, чем золота€ диадема.
"наешь, € все думаю о том, что ты сказала доктору ƒелкаволи насчет альтернативной медицины.
Ќе волнуйс€.
Скопировать
I told you, yo!
I've been studying alternative medicine for two years now, son.
I mean, ancient healing techniques, and all that, yo.
Я тебе говорил, йо.
Я уже два года изучаю нетрадиционную медицину, сынок.
В смысле, древние методики исцеления и всё такое, йо.
Скопировать
-Uh, I went to med school.
I'm also a licensed herbalist,and I spent five years in china learning alternative medicine.
Like I said... quack.
-ммм, я ходил в медучилище.
Так же я лицензированный специалист по травам,и я провел пять лет в Китае изучая нетрадиционную медицину.
Как я и сказала... знахарь.
Скопировать
Yeah,doctors working together.
It's me,naomi, we have a pediatrician,a shrink,an alternative medicine practitioner- could--could you
- Good morning,naomi. - Oh,shut up. So you two still work together?
ƒа.. ¬рачи работают вместе
Ёто €, Ќаоми у нас педиатр, практикующийс€ на нетрадиционной медицине - извини нас, можно нам минутку? - онечно
- ƒоброе утро Ќаоми - ќ.. помолчи так вы ещЄ работаете вместе?
Скопировать
- She says you're nervous about your surgery. - What is he, a pharmacist?
- No, alternative medicine.
- Dude, you are not putting those needles in me.
Она говорит, что ты нервничаешь из-за операции.
- Он кто, аптекарь? Нет, альтернативная медицина.
- Чувак, ты же не будешь засовывать в меня эти иголки.
Скопировать
- Hi, Paul.
Look, Surinder, I know you're into all this alternative medicine stuff, but herbal aphrodisiacs...
It's drivel, isn't it?
Привет, Пол.
Слушай, Суринда, я знаю, ты веришь во всю эту альтернативную медицину.
Травяные афродизиаки - это же чушь, так ведь?
Скопировать
And this is Joan of Arc.
She'll teach him messianic trance, self-hypnosis, mass-hypnosis, alternative medicine. Right?
- Yes.
А это - Жанна Д'арк.
Она научит Иисуса гипнозу, самогипнозу, массовому гипнозу, альтернативной медицине.
Я правильно сказал? - Да.
Скопировать
Maybe he sprained his chakras.
Yoga nuts are way more likely to be into alternative medicine.
He had this weird little teapot in his house.
Может, он свои чакры не рассчитал.
Фанаты йоги чаще применяют альтернативную медицину.
В его доме был маленький чайник.
Скопировать
How could that possibly work?
Alternative medicine.
Huh.
И как это вообще работает?
Альтернативная медицина.
Ха.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов alternative medicine (олторнотив мэдсон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alternative medicine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олторнотив мэдсон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение