Перевод "ambassadors" на русский
ambassadors
→
посол
Произношение ambassadors (эмбасодоз) :
ɐmbˈasədˌəz
эмбасодоз транскрипция – 30 результатов перевода
Captain, the intercoms are jammed.
All the ambassadors are asking what's going on.
Tell them to take a good guess, but clear that board, lieutenant.
Капитан, интерком перегружен.
Все послы спрашивают, что происходит.
Скажите пусть догадаются с трех раз, но канал освободите.
Скопировать
A formal reception tonight, 114 delegates aboard for two weeks.
Thirty-two of them ambassadors.
Half of them mad at the other half, and the whole lot touchier than a raw antimatter pile over this Coridan question.
Формальный прием и 114 делегатов на борту на две недели.
32 из них послы.
Половина из них не любит другую половину, они более обидчивые, чем куча сырого антивещества из-за Кориданского вопроса.
Скопировать
We have departed Vulcan for the neutral planetoid code-named Babel.
Since it is in our sector, the Enterprise has been assigned to transport ambassadors of Federation planets
The issues of the council are politically complex.
С Вулкана мы отправились на нейтральный планетоид с кодовым названием Вавилон.
Так как он был в нашем секторе, "Энтерпрайзу" было поручено доставить послов Федераций планет на это важное совещание.
Вопросы этого совещания сложны с политической точки зрения.
Скопировать
Sir James.
Doctor Who Season 7 053 The Ambassadors of Death (Part Seven,7/7)
Original Air Date : 1970/ 5/ 2
Сэр Джеймс!
Доктор Кто Сезон 7 053 Послы смерти (Часть седьмая,7/7)
Original Air Date : 1970/ 5/ 2
Скопировать
They told me that their intentions were peaceful.
That these three...beings here, were ambassadors.
Ambassadors!
Они сказали мне, что их намерения были мирными.
А эти три...существа - послы.
Послы!
Скопировать
That these three...beings here, were ambassadors.
Ambassadors!
That was just to put us off our guard!
А эти три...существа - послы.
Послы!
Это просто, чтобы ослабить наше внимание.
Скопировать
I knew that once I got them here I'd make them reveal their true natures.
So it was you who sent for those three ambassadors was it?
And hired Reegan to kidnap them and use them as killers?
Я знал, что однажды они будут здесь, и я открою их истинную природу.
То есть это к вам послали этих трех послов, да?
И вы наняли Регана для их похищения, и использовали их для убийств.
Скопировать
If you don't, we'll let you die!
We are ambassadors and came in peace
If you want to live, you'll do exactly what you're told.
Если нет, мы позволим вам умереть.
Мы послы, мы пришли с миром.
Если хотите жить, делайте то, что вам говорят.
Скопировать
Only a little time remains to you.
We have powers to destroy your planet totally, which we shall use if our ambassadors are not returned
Now we know where we stand, Gentlemen!
Вам осталось немного времени.
Нашей мощности хватит, чтобы полностью уничтожить вашу планету, и мы ее используем, если наши послы не вернуться.
Теперь все ясно, джентельмены.
Скопировать
Er, please release that gentleman.
Cornish, we've got to get a message up to that alien space ship and tell them that their ambassadors
Doctor, where are my three astronauts?
Э, пожалуйста, освободите этого джентельмена.
Итак, мистер Корниш, мы должны отправить сообщение наверх на корабль пришельцев и сказать им, что их послы в безопасности.
Доктор, а где три моих астронавта?
Скопировать
I've got a lot of work to do in my own laboratory.
Doctor, I'll need your help to communicate with the...ambassadors.
Well, here you are.
У меня еще много работы в моей собственной лаборатории.
Доктор, мне понадобится ваша помощь в общении с...послами.
Ну, а вот и она.
Скопировать
Also he owes me money that he will not repay.
He has even insulted my ambassadors!
He has spoken words that were wounding.
Он должен мне немало денег, и не хочет отдавать.
Он даже оскорбил моих посланников!
Он говорил оскорбительные слова.
Скопировать
I will drink more wine with my guests.
We must show all honours to the ambassadors of Cæsar.
- It is not because of them that you remain.
Я выпью еще вина с моими гостями.
Мы должны оказать всяческие почести посланникам кесаря.
- Ты остаешься здесь вовсе не ради них.
Скопировать
Do not forget that we hunt at sunrise.
To Cæsar's ambassadors all honours must be shown, must they not?
Salome, dance for me.
Ты помнишь, что на рассвете мы едем на охоту?
Посланникам кесаря нужно оказать всевозможные почести, правда ли?
Саломея, станцуй для меня.
Скопировать
Great, something always has to happen
The other side has made a new move, many key ambassadors have gone home for the weekend
They've done that four times in the last six years
Замечательно, вечно что-то происходит!
Другая сторона сделала новый ход многие ключевые послы отправились домой на выходные.
Они делали это четыре раза за последние шесть лет.
Скопировать
You haven't seen my brother yet.
Fathers, take a look at the ambassadors of French style.
Ladies, are you going to keep us waiting much longer?
Вы ещё не видели моего брата!
посмотрите на послов с хорошим французским вкусом!
идите к нам. Долго вас ждать?
Скопировать
Yeah, I suppose they will.
Noble men and women, ambassadors and centurions, ladies and babies who've never even seen a cow.
Especially centurions.
Да, должно быть, будут пить.
Знатные мужчины и женщины, послы и центурионы, и дети, никогда не видевшие ни одной коровы.
Особенно центурионы.
Скопировать
Not since he turned himself over to his people.
The other ambassadors from the League of Non-Aligned Worlds will be here shortly... but I wanted you
Obviously, we will need your support.
Нет, с тех пор, как он отдал себя в руки своего народа.
Другие послы Лиги Неприсоединившихся Миров скоро прибудут но я хотела бы, чтобы вы первые это увидели.
Очевидно, нам понадобится ваша поддержка.
Скопировать
Your team actin' like a bunch of shitheads.
Not how ambassadors for the University of Louisiana are supposed to act.
So now you just get back on the bus.
Твoя кoманда ведёт себя как свoра гoпникoв.
Не так дoлжны вести себя студенты университета Луизианы.
Идите oбратнo в автoбус.
Скопировать
5, 4.
A few minutes ago the United States ambassadors to every country in the world told the leaders of those
It's a bit complicated, so it will take some time, so I hope you will bear with me, hear what I have to say.
5, 4. Добрый вечер!
Пять минут назад американские послы передали правительствам других стран информацию, которую я вам сейчас предоставлю.
Дело не простое. Без предисловия не обойтись. Прошу вас запастись терпением и выслушать меня до конца.
Скопировать
The local jumpgate is destroyed, and space traffic is a hazard at the jump intersection.
Contact ambassadors for information on family members who may have escaped before the colony was destroyed
We're taking in refugees and escaping ships as fast as we can but our resources are almost maxed out.
Местные прыжковые ворота уничтожены, и существует риск столкновения в момент гиперперехода.
Свяжитесь с послами для получения информации о членах ваших семей которые могли спастись до того, как колония была уничтожена.
Мы принимаем беженцев и уцелевшие корабли так быстро, как мы можем однако мы уже почти на пределе наших возможностей.
Скопировать
We're in serious guano here, lieutenant.
Better alert the ambassadors and go through emergency evac procedures.
Understood.
Мы по уши в дерьме, лейтенант.
Лучше предупредить послов и начать подготовку к эвакуации.
Понял.
Скопировать
Even a couple of ships in exchange for access to telepath DNA, with one stipulation.
asked me to ask you if you would be willing to have your people listen in on the thoughts of the other ambassadors
That's the condition.
Даже пару кораблей в обмен на доступ к ДНК телепатов, но только с одним уговором.
Они просили меня узнать, не согласитесь ли вы попросить своих людей прослушивать мысли других послов время от времени и сообщать нам об услышанном.
Таково условие?
Скопировать
If we have other questions, I'll call.
I have relocated the Chinese and Indian ambassadors, their families and staffs to CIA and FBI safe houses
Usual warning?
Перезвоню, если будут еще вопросы.
На время Мемориальной Недели Индо-Китайской войны я распорядился разместить персонал посольств Индии и Китая и семьи послов на конспиративных квартирах ФБР и ЦРУ.
Вас предупредили как обычно?
Скопировать
If he's like you, he doesn't know shit.
The declaration of war... has already been delivered to the ambassadors.
I'm free from misery.
Если он вроде тебя, то не знает вообще ни черта.
Объявление войны уже отправлено в посольства...
Да простится мне вина, Дева Мария - мать моя.
Скопировать
They are dedicated to being unhappy and to spreading that unhappiness.
They are the Ambassadors of Unhappy.
- All of us have had these assignments.
Они посвятили себя несчастью и распространяют его.
Они - послы несчастья.
- У всех из нас были такие назначения.
Скопировать
Vedek Bareil has worked to set up the meeting with Legate Turrel for months.
They've discussed issues ranging from war reparations to the exchange of ambassadors.
There's even the possibility that the Cardassians will issue a formal apology for the pain and suffering inflicted on the Bajoran people during the occupation.
Ведек Барайл 5 последних месяцев занимался организацией встречи с легатом Таррелом.
Они обсуждали вопросы, начиная с военных репараций и до обмена послами.
Есть даже вероятность, что кардассианцы объявят официальное извинение за страдания и боль, причиненные баджорскому народу во время оккупации.
Скопировать
Dinner's almost ready.
You've convinced the Peljenites to exchange ambassadors.
How do you know that?
Ужин почти готов.
Ты убедил пелдженитов обменяться послами с Федерацией.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
I guess I get it from my father.
With the madness of trying to run this place and the commander being called back to Earth and the ambassadors
I don't know, I just...
Наверное унаследовала это от отца.
Кто-то хотел поскорее сбежать от сюда а коммандора вызвали на Землю, послы на перебой о чем-то кричат....
Просто не знаю, я лишь....
Скопировать
I've already heard.
I received a message from both ambassadors informing me of your success.
Congratulations, gentlemen.
- Я уже знаю. - Каким образом?
Послы обеих сторон проинформировали меня о ваших успехах в уничтожении пожинателей.
Мои поздравления, джентльмены.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ambassadors (эмбасодоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ambassadors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмбасодоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
