Перевод "amplified" на русский
Произношение amplified (амплифайд) :
ˈamplɪfˌaɪd
амплифайд транскрипция – 30 результатов перевода
The android was damaged beyond repair.
However, the key command was activated within her neural network, amplified and broadcast through subspace
- What was the command?
Андроид был поврежден так, что его уже невозможно починить.
Тем не менее, ключевая команда была активирована в ее нейронной сети, увеличена и ретранслирована через подпространство на всю известную Вселенную.
- Что это была за команда?
Скопировать
Your patterns got caught in the beam.
It must have amplified the charge in the buffer enough to keep your patterns from degrading.
PICARD: Captain's log, Stardate 46043.6.
Ваши сигналы оказались пойманными в луче.
Остаточная энергия от плазменного фронта... должно быть, она усилила заряд в буфере в достаточной степни для того, чтобы предохранить Ваши сигналы от угасания.
Журнал капитана, звездная дата 46043.6.
Скопировать
But you know this already.
Once before, you have entered into the amplified Pantropic computer.
Yes, I didn't much care for it either.
Но вы уже знаете все это.
Когда-то вы влезли в компьютер Пантропик.
Да, не очень-то было и интересно.
Скопировать
They reflect our emotions, ideas and memories.
When recorded and amplified these impulses sound like this.
But would an extraterrestrial being, no matter how advanced be able to read the mind that made these sounds?
Они передают наши эмоции, идеи и воспоминания.
Если их записать и усилить, то они будут звучать вот так.
Но сможет ли внеземное существо, каким бы разумным оно ни было прочитать мысли, которые производят такие звуки?
Скопировать
That signal left Earth at the speed of light and 26 years later arrived in the vicinity of the star we call Vega.
That signal has been sent back to us hugely amplified an unmistakable sign of intelligence.
Kent, go ahead.
Oн со скоростью света за 26 лет преодолел расстояние от Земли до звезды по имени Вега.
Сигнал был возвращён с огромным усилением что доказывает наличие разумной воли.
Кент, говори.
Скопировать
Oh.
(Amplified) 'Ladies and gentlemen, 'please bring your purchases to the checkout, 'as the store is about
'Hurry up.
Дамы и господа.
Пройдите с покупками к кассам. Магазин скоро закрывается.
Поскорее.
Скопировать
- APC?
- Amplified Panatropic Computations.
- Brain cells. - Yes.
- РПР.
- Расширенные Панатропические Расчеты.
- Клетки мозга.
Скопировать
In Japan today, all forms of expression, beginning with images, serve only as either time-killing entertainment for those without occupation, or as momentary respite for those who are afraid of pain
People desire either real scandals amplified into rawness, or, the illusion of beautifully adapted fictions
It is true of me Unable to create appropriate relationships
В современной Японии все формы самовыражения начиная с кинематографа, служат или развлечению, чтобы те, кто не занят, могли убивать время, или как минутная передышка для тех, кто боится боли.
Люди страстно хотят или реальных скандалов, усиленных до болезненных форм, или иллюзии из прекрасно подогнанных выдумок.
И что касается меня, то это правда, я не способен строить приемлемые отношения.
Скопировать
The Great Crystal absorbed what was in their minds.
Absorbed it, amplified it, -reflected it.
-And created the Mara!
Большой Кристалл поглотил то, что было в их разуме.
Тревогу, ненависть, жадность, поглотил, увеличил и отразил.
И создал Мару!
Скопировать
And meeting in the Great Crystal!
the sun, the Great Mind's Eye gathered all the individual thought energies and concentrated them and amplified
But it's blank. It's been scratched out.
И встречаются в Большом Кристалле?
Как линзы преломляют солнечные лучи, так и Глаз Великого Разума объединяет энергию мыслей, концентрируя и преумножая ее. И перенаправляя сюда.
Но его вынули отсюда.
Скопировать
Budapest has turned into in a battlefield, patriots control the streets with machine guns and cannons.
. - MIG15s flying over the city amplified the atmosphere of terror and replaced the enthusiasm of the
- Thanks. - Russian tanks in Via Dohany immobilized a couple of vehicles.
Будапешт превратился в поле боя. Повстанцы контролируют улицы с помощью пулеметов и пушек.
- МиГ-15с кружит над городом усиливая атмосферу террора, сменившую энтуазиазм за считанные часы.
- Русские танки на улице Дохань останавливают несколько машин.
Скопировать
They call this here a Pignose.
Now, you just hook it on your belt, plug it right in there and you're amplified.
- I can walk around with this amp on?
Здесь эту штуку называют "пятачок".
Просто цепляешь на ремень, втыкаешь сюда и вот тебе усилитель.
- И можно ходить с включенным усилком?
Скопировать
These radio telescopes, rising like giant flowers from the New Mexico desert are monuments to human ingenuity.
The faint radio waves are collected, focused assembled and amplified, and then converted into pictures
If you had eyes that worked in radio light they'd probably be bigger than wagon wheels and this is the universe you'd see.
Эти радиотелескопы, растущие, как огромные цветы, в американской пустыне - это памятники человеческой изобретательности.
Слабые радиоволны здесь собирают, фокусируют объединяют и усиливают, а затем преобразуют в изображения туманностей, галактик и квазаров.
Если бы ваши глаза работали в радиодиапазоне, они были бы больше, чем колесо от телеги, и вот такую вселенную вы бы увидели.
Скопировать
- Uh, yeah, that's one way to put it.
More like, uh... thought control amplified with emotion.
- So there is a connection with the mind.
- Да, можно итак сказать.
Скорее, мысленное управление, усиленное эмоциями.
- То есть связь с разумом есть?
Скопировать
He hasn't changed his mind.
He's amplified his answer.
Objection sustained.
Oн нe измeнил мнeния.
Oн утoчнил oтвeт.
Пpoтecт пpинимaeтcя.
Скопировать
It's important!
Cosmic rays amplified.
In the end of April They reached a peak ... and the pole then swapped.
Это все важно!
Космические лучи усиливаются.
В конце апреля они достигнут пика... и тогда полюса поменяются местами.
Скопировать
Crazy isn't being broken or swallowing a dark secret.
It's you or me amplified.
If you ever told a lie and enjoyed it.
Быть сумасшедшей - не значит быть сломанной или скрывать в себе темный секрет.
Это ты или я в увеличенном виде.
Если ты когда-либо лгал и получал от этого удовольствие.
Скопировать
Most men are terrified of entailing a burden.
That fear is amplified in my case.
That's not why I'm afraid.
Многие мужчины боятся тянуть на себе обузу.
В моём случае этот страх лишь усиливается.
Я боюсь вовсе не из-за этого.
Скопировать
I have a plan.
An amplified plan.
By sending Vanessa a direct message, posting on her FriendAgenda wall, and inviting her to a public chat room amplifies the horror she once lived.
У меня есть план.
Усиливающий план.
Отправляя Ванессе прямое сообщение, разместите его на её страничке в соцсети, и пригласите её в открытый чат - это усилит ужас, пережитый ею когда-то.
Скопировать
Let's go.
Okay, every other experiment started with something, something that your sister's serum amplified, okay
So what was Liam's?
Пошли.
Итак, у каждого подопытного выделялась какая-то способность, способность, которую сыворотка твоей сестры развивала, улучшала.
Какую способность развили у Лиама?
Скопировать
Listen up, we got a new case.
Tabloid gossip amplified.
Each one of these people woke up this morning the victim of a hack.
Внимание, у нас новое дело.
Поток сплетен в таблоидах усиливается.
Каждый из этих людей проснулся сегодня утром жертвой взлома.
Скопировать
It's a modified taser.
It emits a disorienting light and amplified voltage.
Enough voltage to stop a heart.
Это модифицированный тазер.
Он испускает дезориентирующий свет и высокое напряжение.
Достаточно напряжения, чтобы остановить сердце.
Скопировать
What do you wear to a polo match?
(Amplified voice) And by capitalizing...
Questions? (Reporters shouting questions at once)
А в чем ходят на игры в поло?
Делая ставки, на выступлениях звезд сцены и восходящих талантов, новый городской музыкальный фестиваль поможет позиционировать Нэшвилл, как один из крупных туристических городов Америки.
Вопросы?
Скопировать
- (Megan) Thanks.
(Amplified voice) We'd like to start the ceremony by awarding the champions' cup to the winning team,
Charles, please join us on stage.
- Спасибо.
Мне бы хотелось начать церемонию, награждением чемпионов Кубком , команде-победительнице, капитаном которой был наш уважаемый гость, Чарльз Вентворт.
Чарльз, пожалуйста, присоединись к нам на сцене.
Скопировать
(exhales)
(amplified heartbeat)
(amplified heartbeat accelerating)
.
.
.
Скопировать
(amplified heartbeat)
(amplified heartbeat accelerating)
(rapid amplified heartbeat continues) (exhales)
.
.
.
Скопировать
(amplified heartbeat accelerating)
(rapid amplified heartbeat continues) (exhales)
(exhales)
.
.
.
Скопировать
(exhales)
(amplified heartbeat stops)
(siren wailing in distance)
.
.
.
Скопировать
(inhales)
(amplified breathing)
(growls)
.
.
.
Скопировать
(coughing, gasping): Vincent... (Catherine continues coughing)
(rapid amplified heartbeat)
(panting weakly)
Винсент... .
.
.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов amplified (амплифайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amplified для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амплифайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение