Перевод "antagonism" на русский
Произношение antagonism (антагонизем) :
antˈaɡənˌɪzəm
антагонизем транскрипция – 24 результата перевода
Wonderful confusion.
Perfect sex antagonism.
This proves it.
Замечательный беспорядок.
Прекрасный сексуальный антагонизм.
Вот доказательство.
Скопировать
"ln Eden, where only two were created. "Even there, one was pronounced subordinate to the other. "Slavery has always been with us,
"Rather, as war and antagonism are the natural states of man,
"so, too, slavery, as natural as it is inevitable."
В Эдеме, где было сотворено только двое, один из них был полностью подчинен другому, рабство существовало всегда, и потому не является ни грешным, ни аморальным.
Как войны и вражда суть естественные проявления человеческой природы, также и рабство.
Оно столь же естественно, сколь неизбежно.
Скопировать
- We'll keep it on ice? - Good.
Richard... if you think I've gone too far, if Bill's antagonism towards me is going to continue, maybe
Forget it.
Отложим пока в сторону?
Ричард, если вы думаете, что я зашел слишком далеко, если отношение Билла ко мне не изменится, может, мне лучше уйти?
Не думай об этом.
Скопировать
In the logs, she described many concepts we found difficult to understand.
Pleasure, antagonism, love.
These were alien to us.
В записях она упоминала много идей, которые нам было трудно понять.
Удовольствие, вражда, любовь.
Они были чуждыми для нас.
Скопировать
Ambassador Loquel was sent to experience pleasure.
Byleth was sent to experience antagonism.
And I was sent to experience love.
Посол Локвел должен был изучать удовольствие,
Байлес - вражду.
А я должен был изучить любовь.
Скопировать
11 hours?
I learned a great deal about the concept of antagonism.
It was... excruciating.
11 часов?
Я получил широкие знания относительно идеи вражды.
Это было... изматывающе.
Скопировать
I'd like to get support to save Admiral Yang...
But if I do wrong, it will add to the antagonism between the military and the government.
It's a reasonable worry.
Может, не такой блестящий, как маркиз Лоэнграмм...
Но он опытный командир и не тратит людей зря.
И пользуется популярностью.
Скопировать
You do?
Why would she form an instant antagonism like that?
Maybe it's chemical.
- Правда?
Откуда этот внезапный антагонизм?
Может, химия?
Скопировать
And why shouldn't you dislike each other?
It's a perfectly natural antagonism.
She said you were so attractive, You could have any man you wanted, And you wanted her man.
И, вообще, почему вы должны были любить друг друга?
Это естественное соперничество.
Она говорила, что вы так притягательны, могли бы заполучить любого мужчину, но выбрали мужчину сестры.
Скопировать
─ The world already knows too much.
Clifford's antagonism, his insistence on selling the house has become a scandal.
Jaffrey, do not add to it.
Всем и так известно слишком многое.
Упрямство Клиффорда в деле продажи дома уже окончилось скандалом!
Джеффри, не подливай масла в огонь!
Скопировать
We've got the method.
Now we stretch the antagonism.
It's in Heraclitus.
Теперь у нас есть метод.
Научимся его использовать.
Это Гераклит.
Скопировать
Well, I don't know, do I?
See, this is that attitude you have had right from the very beginning, this antagonism.
I approached you, attempted to bargain.
Ну, я не знаю, это так?
Вот видишь, вот такое отношение было у тебя с самого начала, вот этот антагонизм.
Я связался с тобой, пытался договориться.
Скопировать
____
thing that's become very clear about the Soviet position in the last several months is their outright antagonism
The Soviet threat was there this morning on the front page of the communist-party newspaper...
Штаб-квартира ЦРУ Лэнгли, штат Виргиния
Одна вещь о советской позиции, которая очень прояснилась за последние несколько месяцев, - это их прямой антагонизм предложению президента по программе "Звездных войн".
Советская угроза была этим утром на первой полосе газеты коммунистической партии...
Скопировать
We have this recurring nightmare, Mr Young... that one day the South African Government will send us a message... indicating that it is ready to talk to us about ending apartheid.
Because of our antagonism and mistrust, we fail to hear the message.
We fail to respond.
Нас постоянно мучает один ночной кошмар, мистер Янг. Нам снится, что когда-нибудь правительство Южной Африки... предложит нам переговоры по прекращению апартеида.
Но наши противоречия и недоверие не позволит нам принять это предложение.
И мы не сможем ответить.
Скопировать
Is Dr. House claiming that I'm forcing him to get rid of one of you?
I assume his goal is to stir up antagonism toward me.
- And your goal is?
Доктор Хауз утверждает, что я заставляю его избавиться от одного из вас?
Я полагаю, что его целью является пробуждение неприязни ко мне.
А вашей целью?
Скопировать
In the basement we were level with the plague pits. That is why it could called the Death Factory.
There was still a lot of antagonism leftover from, I know it sounds unbelievable, but post war.
There were still people there like the park keeper who used to be one of Moseley's brown shirts.
В подвале фабрики был чумной могильник, возможно, поэтому фабрика называлась Фабрикой смерти.
Там еще встречалось множество враждебно настроенных людей со времен, я знаю, что в это трудно поверить, - с послевоенных времен.
Потому что там до сих пор еще были такие люди, как например, владелец парковки, который раньше был участником движения нацистов "коричневые рубашки" в Мозли.
Скопировать
No one's accused you of anything yet.
Do you always enjoy this level of antagonism?
It's like oxygen to me.
Вас никто ни в чём не обвиняет. Пока.
Вам нравится вызывать в людях такое сильное неприятие?
Нуждаюсь в нём, как в кислороде.
Скопировать
Yes, you did.
fact that I told you it was important, you couldn't find it in your heart to put aside your personal antagonism
Mom, this is not fair.
Говорила.
И несмотря на то, что я сказала, что это важно, ты не смогла пересилить себя и отложить на один день личную неприязнь ко мне, и помочь.
Мам, это нечестно.
Скопировать
What's it to you?
They take you to see psychiatrists all over, you already hate them for it, so you come here with antagonism
You really are full of yourself, aren't you?
Зачем это вам?
Вы их ненавидите потому, что они заставляют вас ходить к врачам. - Ко мне вы тоже относитесь с неприязнью.
- Вы в этом уверены?
Скопировать
A dab hand, you might say!
Were you aware of any antagonism between Mr Talbot and Mr Burton?
Well, that was the first time we'd met, but Talbot did seem to enjoy winding him up.
Руки-крюки в вашем понимании.
Вам известно о каких-либо неурядицах между мистером Тэлботом и мистером Бертоном?
Такое было, когда мы только познакомились, но Тэлботу, похоже, нравилось его подкалывать.
Скопировать
That feels unnecessarily rude.
The police will determine the proper levels of antagonism toward a man now connected to four dead bodies
The "do not leave town" order is still in effect.
Необязательно так грубить.
Полиция будет настроена враждебно к человеку, который ассоциируется с 4 трупами, проходящими по 2 разным делам.
Приказ не уезжать из города ещё актуален.
Скопировать
But in this rare case, it might be mutually beneficial-- good for his health and hers.
Studies have shown that there are health benefits for men who reside in a state of sexless antagonism
Ah.
В редких случаях брак может быть взаимовыгоден для поддержания здоровья обоих партнёров.
Исследования показали, что с этой точки зрения он выгоден мужчинам, если они живут со своими партнёрами в полном отсутствии секса.
Вот как!
Скопировать
We'll have to call someone in from Scotland Yard.
Given your antagonism towards the victim just before he was killed, I'm not surprised you'd rather delay
I hated the bloke, but I didn't want him dead.
Придётся пригласить кого-нибудь из Скотланд-Ярда.
Учитывая ваш антагонизм по отношению к жертве до убийства, я не удивлён, что вам лучше отложить расследование.
Я его ненавидел, но смерти ему не желал.
Скопировать
It was official FBI work.
Any history of antagonism between them?
Greg was very focused on St. Patrick as a narcotics suspect, but their direct contact was limited.
Это была официальная работа ФБР.
- Между ними была вражда?
- Грег считал Сент-Патрика подозреваемым - по наркотикам, но их прямой контакт был ограничен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов antagonism (антагонизем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы antagonism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антагонизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение