Перевод "anteroom" на русский
Произношение anteroom (антиэрум) :
antˈiəɹuːm
антиэрум транскрипция – 19 результатов перевода
We've provided this kind of docudrama-type thing to inform some of the scenes so you know where you are.
instance, there's an early scene with the queen and her brother and her two sons which is outside in an anteroom
The queen is worried.
Мы делаем эту докудраму, чтобы проговорить некоторые сцены, чтобы вы знали, о чем речь.
Например, та сцена в начале с королевой и ее братом и двумя сыновьями. Они ждут снаружи, когда король позовет их. Он там, он болен.
Королева беспокоится.
Скопировать
Shame and love, he said, made it impossible to talk to anyone else but you.
If you will, let's go to the anteroom, where, with a beating heart, he awaits you.
Oh, god!
Он сказал, что любовь и стыд не позволяют ему сказать об этом кому-нибудь, кроме тебя.
Если хочешь, пойдем в прихожую, где он ждет тебя с трепещущим сердцем, и ты увидишь, что за секрет он тебе поведает.
Боже!
Скопировать
I saw and heard correctly.
He is waiting in the anteroom.
Forgive us. You cannot understand our astonishment. We thought you were dead.
Я видел и слышал его.
Он в прихожей.
Простите нам наше удивление, мы считали, что вы погибли.
Скопировать
She's uncontrollable
This is the ante-room of fame;
we all wait here
Потому что она не несет ответственности.
- Привет. - Это приемная знаменитостей.
Мы здесь много времени проводили в ожидании...
Скопировать
The maidservants will all be together in one room.
On leaving the ante-room, turn to the left, ...turn to the left... and walk straight on until you reach
In the bedroom, behind a screen, you will find two doors:
Девушки сидят у себя, все в одной комнате.
Из передней ступайте налево, ...ступайте налево... идите прямо до графининой спальни.
В спальне за ширмами будет две маленькие двери:
Скопировать
With a light firm step Hermann passed by him.
drawing-room and dining-room were in darkness, but a feeble reflection penetrated thither from the lamp in the ante-room
Hermann reached the Countess's bedroom.
Легким и твердым шагом Германн прошел мимо его.
Зала и гостиная были темны. Лампа слабо освещала их из передней.
Германн вошёл в спальню.
Скопировать
Walk straight upstairs.
If you meet anybody in the ante-room, ask if the Countess is at home.
You will be told 'No,' in which case there will be nothing left for you to do but to go away again.
Ступайте прямо на лестницу.
Коли вы найдете кого в передней, то вы спросите, дома ли графиня.
Вам скажут нет, - и делать нечего. Вы должны будете воротиться.
Скопировать
The porter was not there.
Hermann hastily ascended the staircase, opened the door of the ante-room and saw a footman sitting asleep
With a light firm step Hermann passed by him.
Швейцара не было.
Германн взбежал по лестнице, отворил двери в переднюю и увидел слугу, спящего под лампою, в старинных, запачканных креслах.
Легким и твердым шагом Германн прошел мимо его.
Скопировать
Hermann paid no attention to this incident.
A few moments afterwards he heard the door of his ante-room open.
Hermann thought that it was his orderly, drunk as usual, returning from some nocturnal expedition,
Германн не обратил на то никакого внимания.
Через минуту услышал он, что отпирали дверь в передней комнате.
Германн думал, что денщик его, пьяный по своему обыкновению, возвращался с ночной прогулки.
Скопировать
Then I can collect your letters and deliver Danceny's without any complications.
bed you'll find a feather and a small bottle of oil so that you may oil the lock and hinges on the ante-room
Are you sure, Monsieur?
Тогда я смогу доставлять вам письма Дансени без всяких осложнений.
Далее.. В тумбочке около постели вы найдете перо и бутылочку масла, ...чтобы смазать замок и дверные петли.
Вы уверены, месье?
Скопировать
This lady is dying and she is much loved.
You may wait in the anteroom.
Tutilo, come with me!
Эта леди больна и очень любима
Можете подождать в приемной
Тутило, пошли со мной!
Скопировать
Where did it all go down?
Back here in the anteroom.
There's an open window inside.
Где это всё произошло?
Здесь, в притворе.
Там внутри открытое окно.
Скопировать
My other piece, where is it located?
- We placed it in the anteroom.
- The anteroom.
А где выставлена моя вторая картина?
- Мы расположили ее в вестибюле.
- В вестибюле.
Скопировать
- We placed it in the anteroom.
- The anteroom.
- Mr Carew!
- Мы расположили ее в вестибюле.
- В вестибюле.
- Мистер Кэрью!
Скопировать
- For why?
Yet again in the anteroom.
They hang us where they will, Pickers. Take a guzzle of brown sherry.
- Почему?
Снова в вестибюле.
Они выставляют нас, где хотят, Пикерс Напейтесь шерри
Скопировать
Such a sense of duty!
I was in Sissi's anteroom.
Child, I must speak to you.
Ей ведь тоже нелeгко.
Я нахожусь в переднeй Сисси, на частной аудиeнции.
Дитя моё, нам надо поговорить.
Скопировать
You killed me, killed me, Bunny.
As it is, we've had to store his things in the anteroom closet Until his estate is out of probate.
Myka?
Ты меня убила, убила меня, малыш.
Как положено, мы должны хранить его вещи в течение срока принятия наследства.
Майка!
Скопировать
Tall enough to let in the light.
A cathedral... it's God's anteroom.
It's halfway to heaven.
Достаточно высокие, чтобы проникал свет.
Собор... Это прихожая Господа.
Это середина дороги в рай.
Скопировать
Suction and oxygen all ready?
In the anteroom, Sir.
Paediatrician's on his way.
Отсос и кислород готовы?
В приёмной, сэр.
Педиатр в пути.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов anteroom (антиэрум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anteroom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антиэрум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение